Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2133
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How can one not think? You're stupid if you can. | Nasıl düşünemeden ederim? Yapabilirsen aptalsın. | Action-1 | 1980 | |
| You'd Iike to Iive without Iooking behind you, | Arkana bakmadan hayatı sevmelisin, | Action-1 | 1980 | |
| but I wiII do so for you. | Senin için bunu yapacağım. | Action-1 | 1980 | |
| What IoveIy shouIders you have! | Ne güzel omuzların var! | Action-1 | 1980 | |
| They are so wide! | Çok genişler! | Action-1 | 1980 | |
| They Iook Iike an airport. ShaII we take off? | Havaalanına benziyor. Kalkacakmıyız? | Action-1 | 1980 | |
| Disgusting pig! Scum! | İğrenç domuz! Pislik! | Action-1 | 1980 | |
| Die! I don't want troubIe. | Geber! Belâ istemiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| CaII the poIice! | Polis çağırın! | Action-1 | 1980 | |
| Get out of the water. CaII the poIice. Out! | Sudan çık. Polis çağırın. Dışarı! | Action-1 | 1980 | |
| A spIash, for the Iove of God! | tanrı aşkına, Su verin! | Action-1 | 1980 | |
| Don't use the name of God. Are you a priest? | Tanrının adını ağzına alma. Rahipmisin? | Action-1 | 1980 | |
| No, an atheist exhibitionist. | Hayır, teşhirci blr ateistim. | Action-1 | 1980 | |
| Christians aren't treated so. You're a Christian? You, faggot. | Hristiyanlar böyle tedavi edilemez. Hristiyanmısın? Sen, ibne. | Action-1 | 1980 | |
| You can be a Christian and have sex with your ass. | Hristiyan olabilirsin ve kıçınla seks yapabilirsin. | Action-1 | 1980 | |
| He is right. The souI is the souI, and the ass is the ass. | Haklı. Ruh ruhtur, kıç da kıçtır. | Action-1 | 1980 | |
| What did you do? Nothing. | Suçun ne? Hlçblrşey. | Action-1 | 1980 | |
| Then why are you here? Because I'm bIack. | O zaman neden burdasın? Çünkü zenciyim. | Action-1 | 1980 | |
| Is that a crime? No, a mystery. | Bu suç mu? Hayır, blr gizem. | Action-1 | 1980 | |
| He's not the onIy one. Listen, I want to teII you something. | O sadece tek değil. Dinle, Sana blrşey söylemek istiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Are you Iistening? I have to piss in the open. | Dinliyormusun? Kapıyı açın işemek zorundayım. | Action-1 | 1980 | |
| It's a busy john. Shut up, sIut. | Tuvalet dolu. Kapa çeneni, sürtük. | Action-1 | 1980 | |
| I don't know how to answer certain fundamentaI questions. | Temel sorularına nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Who the fuck am I? Where the fuck am I going? Who the fuck made us? | Beni kim sikler? Nereye gittiğimi kim sikler? Bizi kim sikler? | Action-1 | 1980 | |
| I don't know a fucking thing. | Kahrolası şeyi bilmiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Do you know who fucking made you? Yes. | Senl kim sikler biliyormusun? Evet. | Action-1 | 1980 | |
| That shithead father of mine. I meant in the universaI sense. | Şu bok kafalı babam. Evrensel anlamda geliyor. | Action-1 | 1980 | |
| Who cares about the universe! You don't care about the universe! | Evren kimin umrunda! Evren umursama! | Action-1 | 1980 | |
| Stop compIaining. | Şikayet etmeyi bırak. | Action-1 | 1980 | |
| I was just asking. You're too afraid. | Sadece sordum. Sen de korkuyorsun. | Action-1 | 1980 | |
| Me? No. If I want... | Ben mi? Hayır. İstesem... | Action-1 | 1980 | |
| AImost aII the eviI done is because of fear. | Korku için neredeyse herşeyi yaparım. | Action-1 | 1980 | |
| Everyone is afraid. I am, but I know it. | Herkes korkuyor. Ben, bunu biliyorum. | Action-1 | 1980 | |
| What do you know? Nothing. | Neyi biliyorsun? Hiçbirşey. | Action-1 | 1980 | |
| But I can expIain why you are afraid. | Neden korktuğunu açıklayabilirim. | Action-1 | 1980 | |
| I don't give a damn anymore. You shouId know. | Umurumda değil artık. Bileceksin. | Action-1 | 1980 | |
| Look here. | Buraya bak. | Action-1 | 1980 | |
| This is a scaIe, a scaIe of vaIues. | Bu bir ölçek, değerlerin ölçeği. | Action-1 | 1980 | |
| Here there is everything that you think is necessary. | Gerekli olduğunu düşündüğün herşey burada var. | Action-1 | 1980 | |
| In the Iower section are the vaIues that interest you, | Dar bölümde değerler var ki sana ilgi, | Action-1 | 1980 | |
| and you don't know that on top are vaIues that count most of aII. | ve bilmiyorsun ki üstteki değerler hepsinden daha fazla. | Action-1 | 1980 | |
| When you are deprived of them, you get angry | Onlardan yoksun olunca, sinirlenirsin | Action-1 | 1980 | |
| and your pride is hurt, and when the chain is broken | ve gururun incinir, ve zincir bozulduğunda | Action-1 | 1980 | |
| for a moment you feeI the cIean air. | bir an temiz hava hissedersin. | Action-1 | 1980 | |
| A vaIue that gives man dignity | Bir değer adamın onurunu verir | Action-1 | 1980 | |
| and you enjoy as a memory of the goIden age | ve hafızan altın çağında gibi zevk alır | Action-1 | 1980 | |
| when there were no judges or accused, guiIty or innocent, | orada yargıç veya sanık yoktu, suçlu veya masum yoktu, | Action-1 | 1980 | |
| and animaIs and men Ioved one another, didn't destroy one another. | ve hayvanlar ve insanlar birbirini sevdi, biri diğerini yok etmedi. | Action-1 | 1980 | |
| On the Iast step is freedom. | Son adım özgürlüktür. | Action-1 | 1980 | |
| For it, one must be abIe to scream, to be desperate, desire, kiII! | Bunun için, bir çığlık gerekli, umutsuz olması, arzu, öldürmek! | Action-1 | 1980 | |
| KiII! Even kiII? | Öldürmek! Öldürmek bile mi? | Action-1 | 1980 | |
| Yes. Life is not a vaIue in itseIf. It depends on how you Iive it. | Evet. Hayatın kendisi bir değer değildir. Onu nasıl yaşadığına bağlıdır. | Action-1 | 1980 | |
| If you can no Ionger hope, you can onIy shoot! | Daha çok umudun olmazsa, sadece vurabilirsin! | Action-1 | 1980 | |
| Shoot. Shoot! Shoot. Shoot. | Vur. Vur! Vur. Vur. | Action-1 | 1980 | |
| Shoot! Yes, shoot! | Vur! Evet, vur! | Action-1 | 1980 | |
| It's 6 in the morning. | Saat sabah 6. | Action-1 | 1980 | |
| Sergeant KiIIer and his men wish a good morning | Çavuş Killer ve adamları bu kanalizasyondaki tüm piçlere | Action-1 | 1980 | |
| to aII the bastards in this sewer. | İyi sabahlar diler. | Action-1 | 1980 | |
| In 15 minutes questioning wiII begin. | Sorgulama 15 dakika içinde başlayacak. | Action-1 | 1980 | |
| Untie your beIts and don't forget personaI beIongings. | Kemerlerinizi çözün ve kişisel eşyalarınızı unutmayın. | Action-1 | 1980 | |
| The exit is at gate 5. Thank you. | Çıkış kapısı 5. Teşekkürler. | Action-1 | 1980 | |
| With aII respect to minorities, | tüm azınlıklara saygıyla, | Action-1 | 1980 | |
| I have nothing to do with the fags of the Turk bath. | Türk hamamındaki ibnelerle hiçbir ilgim yok. | Action-1 | 1980 | |
| Who asked you? I was just thinking. | sana kim sordu? Sadece düşünüyordum. | Action-1 | 1980 | |
| It was a voice off stage. | Sahneden bir sesti. | Action-1 | 1980 | |
| Shitface. I know your type and know how to treat them. | Bok suratlı. Tipini biliyorum ve onlara nasıl davranacağını biliyorum. | Action-1 | 1980 | |
| You are a foreign prostitute who goes to Turk baths. | Türk hamamına giden yabancı bir fahişesin. | Action-1 | 1980 | |
| No, you are wrong. | Hayır, yanılıyorsunuz. | Action-1 | 1980 | |
| Bruno MarteI. | Bruno Martel. | Action-1 | 1980 | |
| Father and mother unknown. Born in Paris about 1944. | annen ve baban bilinmiyor. 1944 Paris doğumlusun. | Action-1 | 1980 | |
| NaturaIized EngIish for marriage to Anne SIimpton. | Anne Silmpton ile evlenerek ingiliz vatandaşı olmuş. | Action-1 | 1980 | |
| Living in London. Profession, motion picture actor. | Londra'da yaşıyor. Mesleği, sinema oyuncusu. | Action-1 | 1980 | |
| Who is that shit that soId you this ID? | Bu kimliği sana satan bok kim? | Action-1 | 1980 | |
| You threw your money away. Press charges. | Para verdin. Bastırdın. | Action-1 | 1980 | |
| It's true. It's not credibIe. Nobody wiII beIieve it. | Bu gerçek. İnandırıcı değil. Hiç kimse buna inanmayacak. | Action-1 | 1980 | |
| How can peopIe beIieve buIIshit Iike this? | Bu gibi saçmalığa nasıl inanır insan? | Action-1 | 1980 | |
| A person Iike this does not exist, not even in a fiIm. | Bu gibi biri, filmde bile yok. | Action-1 | 1980 | |
| That's what the producers say | Yapımcılar ne söylüyor | Action-1 | 1980 | |
| when they want to interfere in the script. | diyaloglara müdahale etmek istediklerini. | Action-1 | 1980 | |
| But I'm not a script. | Ama ben yazar değilim. | Action-1 | 1980 | |
| You are not a producer, and you can't manipuIate me. | Sen bir yapımcı değilsin, ve beni manipule edemzsin. | Action-1 | 1980 | |
| You want to insuIt me? Speak cIearIy. | Bana hakaret mi etmek istiyorsun? Açıkca konuşun. | Action-1 | 1980 | |
| Come on. Say I am a shitface. Come on, speak! | Haydi. Bok suratlı olduğumu söyle. Haydi, konuş! | Action-1 | 1980 | |
| Producers aren't so bad. Come on, confess! | Yapımcılar çok kötü değil. Haydi, itiraf et! | Action-1 | 1980 | |
| The commander of the Bounty compared to you is a sociaI worker. | Devletin sana verdiği para karşılaştırıldığında sosyal bir görevlisin. | Action-1 | 1980 | |
| I have to screw this prostitute otherwise he'II get off on baiI. | Canımı sıkmaya devam ederse bu fahişeyi düzerim. | Action-1 | 1980 | |
| Do you have 100 pounds? | 100 pound'un var mı? | Action-1 | 1980 | |
| No, but if I caII my wife... | Hayır, ama karımı ararsam... | Action-1 | 1980 | |
| I am reaIIy Bruno MarteI, actor. | Gerçekten Bruno Martel'im, aktör. | Action-1 | 1980 | |
| ReguIarIy married, I swear. | Gerçekten evliyim, Yemin ederim. | Action-1 | 1980 | |
| Your wife knows you go with fags? | Karın ibnelerle gittiğini biliyor mu? | Action-1 | 1980 | |
| Let's hear. | Ara, dinliyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Hi, Anne. It's you. | Merhaba, Anne. Sensin. | Action-1 | 1980 | |
| You have to get me out of here. I am in troubIe. | Beni buradan çıkar. Başım belâda. | Action-1 | 1980 | |
| With the poIice. I can't, I can't! | Polisle. Yapamam, Yapamam! | Action-1 | 1980 | |
| I am tired of your hero attitude. It's over! | Kahraman tutumlarından yoruldum. Herşey bitti! | Action-1 | 1980 | |
| She found out. | Öğrendi. | Action-1 | 1980 | |
| Are you caIIing your husband now? | Şimdi kocanımı arıyorsun? | Action-1 | 1980 | |
| No, my agent. He has to advise the production. Maybe they are worried. | Hayır, ajansımı. Yapımcılara tavsiyelerde bulunur. Belki endişelenmişlerdir. | Action-1 | 1980 | |
| I am curious to know what the heII kind of fiIm it is. | Ne tür boktan filmler çevirdiğini merak ediyorum. | Action-1 | 1980 |