Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2135
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Here. | Bunu iç. | Action-1 | 1980 | |
| What is it? CoId orange juice. It wiII heIp. | Bu ne? Soğuk portakal suyu. Yardımı olacaktır. | Action-1 | 1980 | |
| A horse's dose. | Atın dose'u. | Action-1 | 1980 | |
| What did you give me? | Bana ne verdiniz? | Action-1 | 1980 | |
| It shouId be easy. These peopIe make you shit. | Bu kolay olmalı. İnsanları sıçtırmak için. | Action-1 | 1980 | |
| Just Iook at them. Look at them, Doris. | Sadece onlara bak. Onlara bak, Doris. | Action-1 | 1980 | |
| AIright. Look at us, but shit. We'II settIe accounts Iater. | Pekalâ. Blze bak, ama sıç. Sonra hesaplaşırız. | Action-1 | 1980 | |
| BeautifuI expression of fear. | Korku ne güzel blr ifade. | Action-1 | 1980 | |
| There! What did you give me? | Orada! Bana ne verdin? | Action-1 | 1980 | |
| Back to our combat positions. | Mücadele pozisyonuna geri dön. | Action-1 | 1980 | |
| Camera. SiIence. We're shitting. | Kamera. Sessizlik. Sıçıyoruz. | Action-1 | 1980 | |
| Stop! Leave me aIone! No! | Dur! Beni bırak! Hayır! | Action-1 | 1980 | |
| Leave me aIone! | Bırak beni! | Action-1 | 1980 | |
| Leave me aIone! Stop! | Bırak beni! Dur! | Action-1 | 1980 | |
| He's crazy. Wait for me, my Iord! | Delirmiş. Beni bekle, lordum! | Action-1 | 1980 | |
| I beIong to you. Wait for me. I won't be a burden to you. | sana aitim. Beni bekle. Sana yük olmayacağım. | Action-1 | 1980 | |
| Here I am for you, my sweet Iord. | Senin için buradayım, benim tatlı lordum. | Action-1 | 1980 | |
| He broke my nose. | Burnumu kırdı. | Action-1 | 1980 | |
| This is a fantastic scene. Hey, Majesty! | Harika blr sahne. Hey, Majesteleri! | Action-1 | 1980 | |
| If you wanted to fiIm shits, now you have three in the john. | Saçma film istediysen, şimdi üç tuvalet var. | Action-1 | 1980 | |
| Very regaI. | Çok muhteşem. | Action-1 | 1980 | |
| Bruno, wait! | Bruno, bekle! | Action-1 | 1980 | |
| Are you stiII feeIing a tempest? | Halâ fırtınalı mı hlssediyorsun? | Action-1 | 1980 | |
| I feeI Iike I have vipers in my insides. | İçimde engerek var gibi hissediyorum. | Action-1 | 1980 | |
| As a chiId I had tapeworm, but it didn't bother me. | Çocukken içimde tenya vardı, ama bu beni rahatsız etmedi. | Action-1 | 1980 | |
| Bruno, Iet's stop a moment. | Bruno, dur blr dakika. | Action-1 | 1980 | |
| No, it's too disgusting. | Hayır, bu çok iğrenç. | Action-1 | 1980 | |
| What is that? The teeth of my dead grandmother. | Bu nedir? Ölü büyükannemin dişleri. | Action-1 | 1980 | |
| And that? The Ieg of my dead grandfather. | Diğeri? Ölü büyükbabamın ayağı. | Action-1 | 1980 | |
| Her name is Bessy. She aIready had the measIes. | Onun adı Bessy. Zaten kızamıkdı. | Action-1 | 1980 | |
| I don't feeI good. What did those pigs give me? | İyi hissetmiyorum. Bana bu domuzları neden verdin? | Action-1 | 1980 | |
| Why is your girIfriend crying? She's not my girIfriend. | Kız arkadaşın neden ağlıyor? O kız arkadaşım değil. | Action-1 | 1980 | |
| She has a stomach ache. | Karnı ağrıyor. | Action-1 | 1980 | |
| Even my sister Anne aIways had a stomach ache | Kızkardeşim Anne' nin de karnı ağrıyordu | Action-1 | 1980 | |
| before throwing her IittIe ones in the john. | az biraz tuvaletin içine atmadan önce. | Action-1 | 1980 | |
| Your sister's name is Anne? It was. She's dead. | Kızkardeşinin adı Anne mi? Evet. O öldü. | Action-1 | 1980 | |
| Her boyfriend shot her. At Ieast one! | Sevgilisi onu vurdu. En az bir! | Action-1 | 1980 | |
| I think you wiII die too. | Senin öleceğini de düşünüyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Why do you think? Mom moved about Iike her | Neden böyle düşünüyorsun? Annem onun gibi kıvranıyordu | Action-1 | 1980 | |
| when Dad poisoned her with the rat poisioning. | babam onu fare zehiriyle zehirlediğinde. | Action-1 | 1980 | |
| Then she died. | Sonra öldü. | Action-1 | 1980 | |
| What a nice hat. | Ne hoş bir şapka. | Action-1 | 1980 | |
| WiII you give it to me? | Bana verirmisin? | Action-1 | 1980 | |
| I'm going to give Bessy miIk. | Bessy sütü vereceğim. | Action-1 | 1980 | |
| Bruno. | Bruno. | Action-1 | 1980 | |
| Bruno, you think one day aII the Earth wiII be Iike this? | Bruno, birgün tüm dünyayı bu gibi hoşnut edebilir misin? | Action-1 | 1980 | |
| SureIy. | Elbette. | Action-1 | 1980 | |
| Then we better get used to it. Let's stop! | O zaman en iyisi buna alışmak. Duralım! | Action-1 | 1980 | |
| The two of us surviving. '2005 Trash Odyssey'. | bizden hayatta kalan iki kişi. '2005 Trash Odyssey'. | Action-1 | 1980 | |
| A fantastic fiIm. Don't taIk about it to anyone. | Fantastik film. Kimseyle bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| I can't stand it anymore. I feeI sick. I can't stand it. | Artık buna dayanamıyorum. Hasta gibiyim. Buna dayanamıyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Then do it. I can't, outside. | O zaman yap. Yapamıyorum, dışarıda. | Action-1 | 1980 | |
| Wait. Nothing is missing here. | Bekle. Burada hiçbirşey eksik değll. | Action-1 | 1980 | |
| God, it hurts! | Tanrım, acıyor! | Action-1 | 1980 | |
| There's no key. I'II stand here. Good. | Anahtar yok. Burada dikileceğlm. İyi. | Action-1 | 1980 | |
| When you have a commode, you can buiId a house around it. | Bir komidinin varsa, etrafına blr ev yapabilirsin. | Action-1 | 1980 | |
| It's the most important piece, a cuIturaI conquest. | Kültürel blr fethin en önemli parçası. | Action-1 | 1980 | |
| The rest comes by itseIf. | Gerisi kendiliğinden gelir. | Action-1 | 1980 | |
| There's everything here. | Herşey var burada. | Action-1 | 1980 | |
| OpheIia, you've been in the john two hours. We must go to the party. | Ophella, lkl saattlr tuvaletdesln. Partiye gitmeliyiz. | Action-1 | 1980 | |
| You know the managing director is there. I have to think of my career. | Orada yönetmen müdürü olduğunu biliyorsun. Kariyerimi düşünmek zorundayım. | Action-1 | 1980 | |
| HamIet, since you stopped doubting, you've become a sociaI cIimber. | Hamlet, şüphe bıraktığından beri, sosyal tırmanıcı oldun. | Action-1 | 1980 | |
| You act Iike a dreamer, but desire a comfortabIe house and a man. | Hayalperest bir aktör seviyorsun, ama rahat blr ev ve adam arzuluyorsun. | Action-1 | 1980 | |
| I want to give you that. My Iord, | Sana bunu vermek istiyorum. Lordum, | Action-1 | 1980 | |
| the awkward duck has become a swaIIow. | garip bir ördek kırlangıç haline gelmiştir. | Action-1 | 1980 | |
| I taIk Iike OpheIia because I don't know how to taIk. | Ophella gibi konuşurum ama nasıl konuşulur bilmiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| I don't know anything. | Hiçbirşey bilmiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Nobody taIks to me to say anything. | Hiç kimse bana birşey demek lçln konuşmuyor. | Action-1 | 1980 | |
| They give me orders, and just give me signaIs. | Bana emir ve sinyal verirler. | Action-1 | 1980 | |
| Go right, don't waIk here, go there, watch out for faIIing rocks. | Sağa git, sola git, oraya gitme, düşen kayalara dikkat et. | Action-1 | 1980 | |
| So if they faII on your head they can say, 'We toId you!' | Tepemden çekil, 'Git başımdan!' derler. | Action-1 | 1980 | |
| Who are you? And who are you? | Sen kimsin? Peki sen kimsin? | Action-1 | 1980 | |
| I can't get you. | Seni götüremem. | Action-1 | 1980 | |
| Is that aII? If you want to come to bed with me, it's no probIem. | O kadar mı? Benimle yatağa gelmek istersen, problem yok. | Action-1 | 1980 | |
| I meant get you, as a type. | Seni götürürüm demek istedim, tipim gibisin. | Action-1 | 1980 | |
| Are you crazy or a Iunatic? | Deli yada manyak mısın? | Action-1 | 1980 | |
| Don't be interested in me. | Bana ilgi duyma. | Action-1 | 1980 | |
| Go to a convent. You go in the kitchen and cook. | Manastıra git. Mutfağa git ve yemek pişir. | Action-1 | 1980 | |
| Remember I am a reaI person. Come back with your feet on the ground. | Benim gerçek bir insan olduğumu hatırla. Ayakların yere basarak geri gel. | Action-1 | 1980 | |
| I am, even if I have become a swaIIow, I don't know how to fIy. | Bir kırlangıça dönüşsem bile, uçmayı bilmiyorum. | Action-1 | 1980 | |
| Hide. | Saklan. | Action-1 | 1980 | |
| Keep down! | Aşağıda kal! | Action-1 | 1980 | |
| What is that? A piece of junk. | Bu da ne? Önemsiz blr parça. | Action-1 | 1980 | |
| It doesn't move. | Hareket etmiyor. | Action-1 | 1980 | |
| But it is breathing. SureIy it's not a man. | Ama nefes alıyor. Mutlaka adam değildir. | Action-1 | 1980 | |
| He raised his head. | Başını kaldırdı. | Action-1 | 1980 | |
| They threw him away Iike an oId chamber pot. | Eski bir çömlek gibi atıvermişler. | Action-1 | 1980 | |
| Where is your handIe? | Ellerin nerede? | Action-1 | 1980 | |
| I threw it away so it is harder to get me. | Yanımda taşımak zor geldiğinden çöpe attım onları. | Action-1 | 1980 | |
| It must be a mouse. They become big here. | Fare olmalı bu . Fareler burada büyük olur. | Action-1 | 1980 | |
| You are oId and stiII joke. It's not a mistake to be oId. | Yaşlısın ve halâ şaka yapabiliyorsun. Yaşlı olmamda ne var ki. | Action-1 | 1980 | |
| If you wasted your Iife, it is. I think you wasted it. | Hayatını israf edlyorsan ve, Bence etmişsin. | Action-1 | 1980 | |
| I didn't waste anything and can show it. | Hiçbir şey israf etmedim ve gösterebilirim. | Action-1 | 1980 | |
| Good! | İyi! | Action-1 | 1980 | |
| What wouId you do if I gave it to you? | Sana versen ne yapardın? | Action-1 | 1980 | |
| Yes. What wouId you do? | Evet. Ne yapardın? | Action-1 | 1980 | |
| I'd take it. | Hallederdim. | Action-1 | 1980 | |
| How much money wouId you give? 40 pennies. Take it or Ieave it. | Kaç para verirdin? 40 peni. Al yada bırak. | Action-1 | 1980 | |
| 40 pennies! You don't have anything eIse in those ripped pockets? | 40 peni! O yırtık ceplerinde başka birşey yok mu? | Action-1 | 1980 | |
| I didn't go to the bank. | Bankaya gitmedim. | Action-1 | 1980 |