Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2155
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Separate me from Caligula and keep me in this place, | Beni Caligula'dan ayırıp burada tutuyorsunuz ama en azından bana biraz saygı gösterin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do as I ask and punish these blasphemers. | İstediğimi yapın ve o sapkınlara ceza verin. Bu sizin göreviniz. Onları ibret yapın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Duty? Since when have you had any thoughts of duty? | Görev mi? Ne zamandan beri görevi düşünür oldun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He's right... though I do question his reasons. | Nedenlerini sorgulasam da hakkı var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He has an interest in this woman. | Bu kadına bir ilgisi var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Chuza, as my chief Steward, | Chuza, bulaşıkhane şefim olarak, ihanetin sonuçlarını biliyorsun. Bu doğru mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is your wife a follower of the Nazarene they call Jesus? | Karın, İsa dedikleri Nasıralı'nın taraftarı mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Give us the truth. | Bize doğruyu söyleyin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The truth is... That, uh... | Gerçek... şey... Gerçek şu ki... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That my wife, Joanna, ever since we were married, | ...karım Joanna, evlendiğimizden beri delilik nöbetleri geçiriyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Since all the talk began of the Nazarene | Çarmıha gerildikten sonra Nasıralının hayata döndüğü söylentileri başladığından beri... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| ...well, she's been taken by the idea. | ...kendini bu düşünceye kaptırdı. Bazen onunla konuştuğunu hayal ediyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My fear is that one day, she'll slip into lunacy... | Bir gün bu deliliğe kapılacağından ve geri dönmeyeceğinden korkuyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your argument is that your wife isn't a follower of Jesus... | Savunman, karının, İsa'nın taraftarı olmadığı,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She's just mad? | ...sadece deli olduğu mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And what do you say, woman? | Peki sen ne diyorsun, hatun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What are you... mad? | Nesin sen? Deli mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I was once cured of demons. | Bir keresinde kötü ruhlardan kurtarılmıştım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I do not allow prayers to that man in my household... | Kendi evimde o adama duaya iznim yok. Hayali olsalar bile. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Control your wife. | Karını kontrol et. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Enough. Let them go. | Yeterli. Gidebilirsiniz. Ne? Bu kadar mı?! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Well, I open my heart, | Kalbimi açıyorum ve bağışlayıcılığı için Tanrı'ya şükranlarımı sunuyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What happened to you... In the desert? | Sana ne oldu? Çöldeyken. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I saw him. | Onu gördüm. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I saw Jesus Christ, the son of God. | Tanrı'nın oğlu İsa Mesih'i gördüm. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And he's here. | Ve o burada. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His presence is here on earth, | Varlığı, benim zulmettiğim taraftarları vasıtasıyla yeryüzünde. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I felt so sure that I was right, | Haklı olduğumdan o kadar emindim ki. Ama ben... Hatalı olan benmişim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All of us just... | Hepimiz hatalıymışız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have to make amends. I have to. | Kendimi affettirmeliyim. Zorundayım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And I implore you... Come with me. | Size yalvarıyorum. Benimle gelin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Feel God's love. | Tanrı'nın sevgisini hissedin. İsa'nın adıyla vaftiz edilin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This is ridiculous. | Bu saçmalık. Aptalca rüyalarınla beni uyutmuyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Tell me now. | Söyle artık. Ne görüyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I see... Tiberius. | Tiberius'u görüyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And I see him struggle | Ve yüzüne yastık bastırıldığındaki çırpınışını görüyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The pillow is held by Caligula. | Yastığı Caligula bastırıyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's your fanciful imaginings. | Tuhaf hayallerinin ürünü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Help me. | Yardım edin. Birisi yardım etsin! Yardım edin! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How can you hope for salvation, Saul, | İsa'yı seçen insanların kanı ellerindeyken... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| when you have the blood of those who chose Jesus | ...nasıl olur da kurtuluşu umabilirsin, Saul? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're right. | Haklısın. Ve umuyorum ki... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| ...that all the people I persecuted... | ...zulmettiğim tüm insanlar... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They can find it in their hearts to forgive me. | ...beni affetmeye razı olurlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I was blind. | Ben kördüm. Şimdi görüyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Saul wants to be baptized to accept Jesus. | Saul, vaftiz edilmeyi, İsa'yı kabul etmeyi istiyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How can we deny him that? | Onu bundan nasıl mahrum edebiliriz? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Jesus has chosen you | İsmini dünyaya, diğer uluslara, krallara... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To the gentiles, their kings, and the sons of Israel. | ...ve İsrailoğulları'na duyurman için İsa seni seçti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm baptized. | Vaftiz oldum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Now I can spread the word of Jesus Christ! | İsa Mesih'in mesajını yayabilirim artık! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If he will forgive me, I will be complete in Jesus! | O beni affederse tam olacağım, İsa! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Barnabas! | Barnabas! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Reuben! What's happened to you? | Reuben! Sana ne oldu? Burada ne yapıyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I I had to walk. What? | Yürümem gerekti. Ne? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He... he said everything | Bildiğimizi sandığımız her şeyin yanlış olduğunu söyledi. Kim? Kim dedi? Saul. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He's become a follower of Jesus. | O, İsa'nın takipçisi oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That is exactly what we have to do. | Yapmamız gereken tam da bu. Otoritelerin desteğini almaya alışkın olmanı anlıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If I have been chosen to proclaim his name, | Eğer onun ismini duyurmaya seçilmişsem, yarına bırakmaktansa bugün yapmak daha iyi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| better this hour than the next. | Bir saat sonrası yerine şu saat olması daha iyi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Gather 'round! Listen to me! | Toplanın! Beni dinleyin! Haber getirdim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I think, with a few changes | Bence birkaç değişiklik ve biraz da hayal gücüyle... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| don't get ahead of yourselves. | Aceleci davranma. Tiberius henüz kararını vermedi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I made a good case for you as my successor. | Halefim olarak sana her şeyi anlatacağım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You never know what could happen. | Ne olabileceğini asla bilemezsin. Kes artık şunu. İstediğimiz şeyi aldık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Let's just be grateful. | Memnun olalım işte. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Isn't that sweet? | Çok hoş değil mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| As one pair of vipers prepare to leave, | Bir çift hain gitmek için hazırlanırken diğer bir çift de yerleşmeyi planlıyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My friend! I knew they couldn't keep us apart. | Dostum! Bizi ayrı tutamayacaklarını biliyordum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I bring news... | Havadis getirdim. Çok vahim bir havadis. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Emperor Tiberius... | İmparator Tiberius... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's shocking news. | Sarsıcı bir haber. Ben... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Shocked. | ...sarsıldım. Mutlu olmalıyız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm told he died peacefully... In his bed. | Yatağında huzur içinde öldüğünü söylediler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Were you looking forward to your new position in Rome? | Roma'daki yeni görevini dört gözle bekliyor muydun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your husband, in this palace, | Bu sarayda kocan... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| held a blade against my throat. | ...boğazıma bıçak dayadı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Can't that be left in the past? | Bunu geçmişte bırakamaz mıyız? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Yes. | Evet. Haklısın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Let's stay with the present. | Şu anda kalalım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Where is your respect? | Saygınız nerede kaldı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Kneel!! | Diz çökün! Yeni İmparatorunuzun önünde! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If Peter is in Jerusalem, I will find him. | Eğer Peter, Kudüs'teyse onu bulacağım. O benim kim olduğumu bilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm not the same man you once had reason to hate. | Bir zamanlar nefret etmek için sebebinin olduğu adam değilim ben. Kimi gördün? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I saw Jesus Christ, the Son of God. | Tanrı'nın oğlu İsa Mesih'i gördüm. Bana öldürmeyi öğret. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Take back those words Caligula, | Ben boğazını kesmeden evvel o sözleri geri al, Caligula. Yap hadi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Were you looking forward to your new position in Rome? | Roma'daki yeni görevin için sabırsızlanıyor muydun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Kneel!! In the presence of your new emperor!! | Diz çökün! Yeni İmparatorunuzun önünde! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Saul has become a follower of Jesus. | Saul, İsa'nın yandaşlarından oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You can't preach the word of Jesus inside the synagogue. | Sinagog'da İsa'nın sözlerini yayamazsın. Yapmamız gereken tam da bu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Saul of Tarsus! We know you're hiding! | Tarsuslu Saul! Saklandığını biliyoruz! Kafir! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Saul of Tarsus! | Tarsuslu Saul! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Barnabas, that was incredible. | Barnabas, inanılmaz bir şeydi. Sinagogu kargaşa yerine çevirdin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This way. | Bu taraftan. Ben kapıdaki muhafızları aşabilirim Saul ama sen aşamazsın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Shut the city gates! | Şehir kapılarını kapatın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This is gonna be exciting, eh? | Heyecan verici olacak, değil mi? Ne? Kudüs'e dönmek, Peter'ı görmek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This doesn't make sense. Saul of all people. | Mantığım almıyor. Onca insan içinde Saul. Adam aklını kaçırdı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| One moment he was normal, and then the next... | Bir an normaldi ve sonrasında... Bu delilik değil, ihanet. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Find him, | Onu bul, rezil et ve öldür. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why aren't you kneeling? | Niye diz çökmüyorsunuz? | AD The Bible Continues-1 | 2015 |