Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2159
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| By this time, he'd been missing for three days. | Bu seferkinde üç gündür ortada yoktu. Annesi endişeden delirmişti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I had that dream. | Bu rüyayı gördüm. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What was he like? As a boy. | Nasıl biriydi? Çocukken. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But then you... you'd start to notice things. | Ama sonra... bir şeyleri fark etmeye başladık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| even when he was young, his kindness. | ...o yaşta bile bilgeliği, şefkati. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He had something... something in his eyes. | Gözlerinde bir şey vardı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I loved him. | Onu sevdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and Simon... He didn't come back last night. | Ve Simon da... Dün gece geri gelmedi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have to go to the temple. | Tapınağa gitmek zorundayım. 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To see the high priest? | Seni iki kere hapsetmiş Başrahip'le görüşmeye mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We've been trying to tell him. | Ona anlatmaya çalışıyorduk. Peki ya ben gidersem? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Thank you, but it is my burden. | Teşekkür ederim ama bu benim yükümlülüğüm. İzin ver de onlar için savunma yapayım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That should count in our favor. | Bunun da bize yararı olacaktır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you are? | Sen kimsin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Chief treasurer to the queen of Ethiopia. | Etiyopya Kraliçesi'nin Baş Hazinedarı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Ethiopia? It's all right, centurion. | Etiyopya mı? Tehlike yok, Komutan. Silahlarımızı şehir kapısında bıraktık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Search it. Every inch. | Arayın. Tepeden tırnağa. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Blessed Lord, I have shut my ears | Yüce Rab, senin öğretilerine kulaklarımı tıkadım... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and ignored your commandments. | ...ve emirlerine uymadım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have closed my eyes to the suffering of others. | Başkalarının acılarını görmezden geldim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Though I am unworthy, | Bunu hak etmesem de senden affını istiyorum, bağışlayıcı Tanrım ve... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have just seen Saul. | Az önce Saul'u gördüm. Gitmesine izin verdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He's a madman. | Deli o. Söyledikleri ölümüne neden olacak. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Let the people know it was an act of... Forgiveness | Bunu, Yom Kippur arifesinde yapılmış bir bağışlayıcılık olarak duyur. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But at any other time... | Ama başka bir zamanda... Kararımı verdim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's coming... in a day, in a week, I don't know, | Geliyor. Bir güne mi bir haftaya mı bilemiyorum... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| but soon the abomination will be here... | ...ama o iğrenç şey yakında burada olacak. Sonsuz savaşın habercisi olan o heykel. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you not see that we need to unite every Jew, | Tüm Yahudileri, her bir tarikatı ve mezhebi birleştirmemiz... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and bring them all together to fight this monstrosity? | ...ve bu ucubeyle savaşmak için hazırlamamız gerektiğini görmüyor musun? Şimdi anladım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There is the will of Rome, the fear it inspires. | Roma'nın iradesi, onun uyandırdığı bir korku var. Diğer tarafta da biz varız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We must make them love more than fear, | İçlerine korkudan çok sevgi aşılamalıyız yoksa hepimiz ölürüz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Did you not hear what I just said? | Dediklerimi duymadın mı? Sen beni duymadın mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You are the high priest of the temple of Jerusalem. | Kudüs tapınağının başrahibisin. Ne zaman öyleymiş gibi davranacaksın? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm sorry. I lost my head. | Özür dilerim. Kendimi kaybettim. Endişelendik. Nereye gittin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There's an inn. I had a few drinks. | Meyhaneye gittim. Birkaç tek attım. Sonra birkaç tane daha. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you found no weapons on him? | Üzerinde hiç silah bulamadın mı? Evet. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Maybe he really has come to visit the temple. | Gerçekten de tapınağı ziyarete gelmiş olabilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's one of their holy days tomorrow, isn't it? | Yarın onların kutsal günlerinden biri değil mi? O, Etiyopya'dan geliyor Claudia. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you know what he'd have done to himself | Kraliçe'nin hazinedarı olmak ve sonsuz sadakatine inandırmak için... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and to assure everlasting devotion? | ...adamın kendine ne yaptığını biliyor musun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A dinner invitation. | Yemeğe davet et. Herod ve karısını da çağır ki daha az... Kuşkulandırsın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You should go. I can't help you. | Gitsen iyi olur. Sana yardımım olmaz. Beni başından atamazsın. Çık dışarı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And they will not be happy when they discover | Beni ve önereceklerimi görme fırsatlarını reddettiğini öğrenince mutlu olmayacaklar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'll tell them when I see them. | Onları görünce söylerim. Zaten yanlış arabaları kontrol ediyorlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I talked to the high priest, and... He just released me. | Başrahip ile konuştum ve beni serbest bıraktı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We were all beaten, arrested, imprisoned... or stoned. | Bizler dövüldük, tutuklandık, hapsedildik veya taşlandık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What are you accusing me of, exactly? | Beni tam olarak neyle itham ediyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I follow Jesus. | İsa'nın izinden gidiyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Should I forgive you? | Seni affetsem mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I met with my brothers today. | Bugün kardeşlerimle görüştüm. Onların endişelerinden ve üzüntülerinden... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What kind of a high priest are you to instill such fear? | Nasıl bir başrahipsin ki böyle bir korku yaratıyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If this is true, stop persecuting us. | Öyleyse bize zulmetmeye son ver. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What if I promised you sanctuary? | Peki ya size bir ibadethane sözü verseydim? İbadethane mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A chance to make peace with the temple. | Tapınakla barış yapma fırsatı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why? | Neden? Dediğin gibi, Yom Kippur neredeyse geldi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Go talk to your friends. | Konumuz politik manevra değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If they respect the temple, then they may pray here. | Tapınağa saygıları varsa burada dua edebilirler. Saul haricinde. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Saul? | Saul mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| From the queen of Ethiopia. | Etiyopya Kraliçesi'nden. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| these writings by our prophet Isaiah. | ...peygamberimiz Yeşaya'nın bu yazmalarını kabul edin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You will dine today at the palace of the governor of Judea. | Judea Valisi'nin sarayında akşam yemeği yiyeceksin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It is fine. | Sorun değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Especially when it involves the wife of the high priest. | Bilhassa da Başrahip'in karısına yapılmışsa. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But we must be careful. | Fakat dikkatli olmamız zaruri. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A blasphemer and an enemy of the state. | Bir sapkın ve devlet düşmanı. Öyleyse sürün onu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The high priest is willing | Başrahip bu kafirin yaşamasına izin vermeye razı, öyle anlıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But not you. | Ama siz değilsiniz. O hepimiz için tehlike. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Not here. | Burada yapmayın. Bir başınızayken. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What are your husband's plans for the emperor's statue? | İmparator'un heykeli konusunda kocanız ne yapmayı planlıyor? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I like your answer. | Cevabınız hoşuma gitti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He's not here yet, is he? | Daha gelmedi, değil mi? Hayır, vaktin var. Bir sorun mu var? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My seamstress has not completed her work. | Terzim işini tamamlamadı. Burada terzilerimiz var. Benimle gel. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Thank you, Joanna, for leading me to Jesus. | Sağ ol Joanna, bana İsa'yı öğrettiğin için. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This is my fault. | Bu benim hatam. Seninle sonra görüşeceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How could you? | Nasıl yapabildin? Herodias o daha küçük. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This is clearly the fault of my own servant, | Bunun benim hizmetkarımın başının altından çıktığı belli ve cezasını da çekecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You may punish your servant as you wish, | Kendi hizmetkarını dilediğin gibi cezalandırabilirsin ama bu kızlar bana ait. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Look, I know what he has done to you all. | Size yaptıklarını biliyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Just respect the temple. | Tapınağa saygılı olmanız yeterli. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And that's all? Yes. | Bu kadar mı? Evet. Gerisini sonra tartışabiliriz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Of course we want to feel safe. | Yoldan çekilin! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I don't dispute that, but... | Buna karşı çıktığım yok ama... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Now that Jesus has risen, why bother to go there? | İsa zaten dirilmişken oraya gitmeye ne gerek var? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He is here... In us, with us. | O burada. İçimizde, yanımızda. O halde neden gidelim? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So, the temple is...? | O zaman tapınak ne? Artık tamamlanmış eski yasanın bir parçası. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We are still Jews, Saul. | Biz hala Yahudiyiz, Saul. Tapınak, hayatımızın bir parçası. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We have message to preach, James. | Duyurulacak bir mesajımız var James. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But it has nothing to do with that pile of stones. | Ama o taş yığınıyla bir işimiz yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I must be stupid, then. | Ben aptalım demek ki. Simon. Yanımızda bu adam, bu yabancı var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| who one minute wants us all dead. | Bir zamanlar bizi öldürmek istiyordu. Baştan mı alacağız, Peter? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And then somehow gets released by the high priest | Sonra nasıl olduysa tek bir çizik almadan Başrahip tarafından serbest bırakıldı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Now I don't know what he's doing. | Ne yapıyor hiç bilmiyorum. Bilmiyorsun, evet, anlayana kadar da konuşmamalısın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Some wine, while you can? | Hala içebiliyorken şarap ister misiniz? Orucunuz gün batımında başlıyordu sanırım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| On Yom Kippur, we try to forgive | Bunlar kocamda bolca olduğunu düşündüğüm nitelikler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's true. We do manage a certain civility. | Doğru. Belli bir nezaket tutturabildik. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All nations are happily united and at peace | Romanın idaresi altında tüm uluslar birleşti ve barış içindeler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I can only apologize. | Sadece affınızı rica edebilirim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But I was waiting on this new gown. | Bu yeni elbiseyi bekliyordum. Çok yakışmış. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Sadly, I just had to dismiss one of my seamstresses. | Maalesef terzilerimden birini kovmak zorunda kaldım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What crime has she committed under my roof? | Benim çatımın altında hangi suçu işledi? Roma yasasını çiğnemedi. Önemsiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 |