• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2291

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, Mackerel. Çiroz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Take this. It smells. Al bunu. Kokuyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey Hong Sang Tae! Must you say it that way? Jo Bang Wool. Hong Sang Tae başlattı! Hong Sang Tae! Böyle konuşmak zorunda mısın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You also stink of side dishes. Are you working part time at a slaughter house or something? Sen de meze kokuyorsun. Part time olarak kesimhanede falan mı çalışıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm Ah Ran's father. Ben Ah Ran'ın babasıyım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My daughter, were you studying hard? Kızım yoğun mu çalışıyordun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, Dad... what brings you here? Hayır baba. Neden geldin buraya? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do you mean? I'm the general manager of the annex construction. Ne demek neden? Annex İnşaat'ın genel müdürüyüm ben. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What's with her? Neyi var onun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Dad. So embarrassing... without even saying anything... Let's hurry and get out. Baba. Bir şey söylemeden gelmen çok utanç verici. Çabuk git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your shoelaces were untied. Bağcıkların çözülmüş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You would fall when you walk at this rate. Böyle yürürsen düşersin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, isn't that Chairman kind of unique? Başkan benzersiz biri değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He doesn't even speak a word to his son but how can he speak so pleasantly with a snak... Egad! Oğluyla tek kelime etmiyor ama yılanla nasıl bu kadar şefkatli konuşu... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You aren't keeping watch but playing around. Ekranı izleyeceğinize şakalaşıyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That jerk does useless stuff all day long. Sersem herif bütün gün gereksiz şeyler yapıp duruyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There's a call. Biri arıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hello. Alo. Jo Bang Wool'un annesisiniz, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is this the mother's meeting that I've only heard of? Sadece bahsini duyduğum anneler görüşmesi değil mi bu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You must feel good. Keyfin yerinde olmalı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Nice to meet you all. I'm Bang Wool's mother. Hepinizle tanıştığıma memnun oldum. Ben Bang Wool'un annesi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry for being late. Customers kept on coming. Geç kaldığım için özür dilerim. Müşterilerin ardı arkası kesilmedi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I changed clothes but I guess it still smells like fish. Kıyafetlerimi değiştirdim ama sanırım hâlâ balık kokuyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then, Bang Wool's mother, what do you do? Bang Wool'un annesi, peki kocanız ne işle meşgul diye sorsam... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I don't have such thing. Isn't life die hard confirmed bachelorette hood? (Her speech is considered vulgar) Kocam yok benim. Bekârlık sultanlık değil midir? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Welcome, Vice Principal. Hoş geldiniz Müdür Yardımcım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Welcome, Vice Principal. You get younger every time we see you. Hoş geldiniz. Her gördüğümüzde daha da bir gençleşiyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Isn't this all because I always see such beauties all the time? Her defasında sizin gibi güzellikleri gördüğümden olmasın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No... Jo Bang Wool's mother what brings you here? Hayır... Jo Bang Wool'un annesi hangi rüzgar attı sizi buraya? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Can you digest properly these days? Bu günlerde sindiriminiz iyi mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This... it's not much but it's the detox juice that's a trend these days. Çok bir şey değil ama bu detoks içecekleri çok meşhur son günlerde. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Goodness, our Jeong Yi's mom is not only a dean of a college, but is domestic as well. Aman da aman Jeong Yo'nin annesi sadece üniversite dekanı değil evcimen de. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're a department store CEO after all. You're pretty busy, Min Ji's mom. Mağaza CEO'sunuz ne de olsa. Çok meşgulsünüzdür Min Ji'nin annesi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I heard your wife likes carrot cake. Karınızın havuçlu kek sevdiğini duydum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Aigoo... A world renowned chef to have personally made a cake like this... Dünyaca tanınmış bir şef kendi elleriyle kek yapmış... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I... I didn't know it was like this... Ben... Böyle olduğunu bilmiyordum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a letter. Mektup. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a letter of gratitude. Minnet mektubu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't worry too much about the exam. Sınavlar için çok endişelenmeyin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If they study hard focusing on the "Concepts & Foundation" Konseptler ve Kavramlar'a odaklanarak sıkı çalışırlarsa... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you say that concepts and basics are important, Konseptler ve Kavramların önemli olduğunu söylüyorsanız... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Aren't they the basic? Do you not know what that is? Kavramlar değil mi? Bunun ne olduğunu bilmiyor musun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He is saying that it has a lot to do with the textbooks. ...test kitaplarıyla ilgili baya soru çıkacağını kast ediyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They are all lying when they say that it's related to the textbooks. Test kitaplarından çıkacağını söylemeleri tamamen yalan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Well, I've never even seen textbooks before. Daha önce hiç test kitabı görmedim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Basic. Isn't it? Kavramlar. Değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then one for Geun Soo and one for Bang Wool. Bir tane Geun Soo bir tane de Bang Wool için. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
One more for Geun Soo, one more for Bang Wool. Bir tane daha Geun Soo, bir tane daha Bang Wool için. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's filthy tiring to do a mother's job. Annelik işleri de ne zormuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What can we do? It's a sin for our child as well. Ne yapabiliriz ki? Çocuklarımız için de günah. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But then, Bang Wool's mother, would it really be all right if you don't give anything? Ama o zaman Bang Wool'un annesi hiçbir şey vermemen sorun olmayacak mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I spent all the money that I was saving to get implants for my mother in law. Biriktirdiğim bütün paramı kaynanama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But because he can't study, because he was pushed to the back, Arka sıraya atıldığından ötürü ders çalışamadığından... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I was so sad. I wrote five letters to the Principal. Çok üzüldüm. Müdür Bey'e 5 sayfa mektup yazdım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I took the letter and placed money. Mektubu alıp para koydum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
At least with this, I wanted to help with my child's future. En azından bununla çocuğumun geleceğine yardımda bulunmak istiyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Start! Başla! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, I'm sweating. I can't do it Teach because I get sweat on my face. Olamaz, terliyorum. Yapamam hocam, yüzüm terliyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hang on. You can't go down, okay? Dayan. İnemezsin, tamam mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Seriously, that girl is so weak. Hadi be, bu kız da ne zayıfmış. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And I took the one letter of reply, and it has made all the difference. Bir cevap mektubu aldım... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Next. Who's next? Sıradaki. Sıradaki kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh! Jo Bells. (Bang Wool = bell) Jo Bells! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Step by step. Adım adım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh baby. Bebeğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Gonna get to you girl. Sahip olacağım sana. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Really want you in my world. İstiyorum seni dünyamda. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Should we just say that your throat's condition isn't that good. Boğazın iyi değil mi diyoruz yani. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When you're tired and exhausted, Bringing Strengh Superpower. Yorgun ve bitkin olduğunuzda Direnç Süper Gücünü Yakalayın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh, right. Good. Tamam. Güzel. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You did well. Güzel söyledin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
One, two, one, two, three let's go! Bir, iki, bir, iki, üç, hadi! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This kind of opera style as if you recite the poem, you've introduced a new style to us, very refreshing! Ezberden şiir okuyormuş tarzındaki opera çeşidiyle bizlere yeni bir tarz sundun, nasıl yenileyici! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ridiculous! Whoever hears it would know it's bad. Saçmalığın daniskası! Kim duyarsa duysun kötü olduğunu anlardı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's because you always listen to modern music that's why your ears are rotten. Sürekli modern müzik dinlediğinden kulakların paslanmış ondandır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Half sound half air. As if you're speaking, with head voice. Yarım ses yarım hava. Konuşuyormuşçasına, olgun bir sesle. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Min Joo's Mom sent a gift of a premium tote bag, a new arrival. Bir yeni gelen, Min Joo'nun annesi premium çanta hediyesi gönderdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Min Joo's mother. This... Min Joo'nun annesi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She's the one with the rotten ears. Honestly, weren't we a whole lot better? Asıl kendisinin kulakları paslanmış. Aslına bakarsanız biz daha iyi değil miydik? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, the performance assessment is originally like the grades that the parents get. Performans değerlendirmeleri esasında velilerin aldığı notlarla verilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When those punks with strong backing from their parents go up then the other kids are just losers. Arkalarında güçlü aileleri olan serseriler yükselirken diğerleri kaybeder. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, they should've been on the freaking super top if they wanted to do any. İsteselerdi onların da inanılmaz derecede zirvede olmaları gerekirdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If they are just a bit well off awkwardly, their children will become losers anyway. Onlar tuhaf bir şekilde biraz varlıklar, onların çocukları da kaybediyor yani. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
[Midterm Exam: D 1] Ara Dönem Sınavı: D 1 Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When I look at him like this, he's a total baby. Bu haline bakınca tam bir bebek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Organization Chart for Myeong Seong Foundation Myeong Seong Kurumunun Organizasyon Tablosu Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, I'm dying to poop. Çok fena tuvalete gitmem gerekiyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Look at her, she's going to make a stormy poop. Şu haline bak, kasırga sıçışı yapacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh! Your nose is bleeding? Burnun mu kanıyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Have your head like this. It stopped. Başını böyle tut. Durdu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This won't do. You are overdoing it. Böyle olmayacak. Çok abartıyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's go home early for today and take a rest. Bugün eve erken git de dinlen. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What test when your body is in this state? Vücudun bu haldeyken ne sınavı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're different from other moms. Diğer annelere benzemiyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it was like other moms, they won't say that. Başka anneler olsaydı böyle söylemezlerdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't be greedy and get one or two wrong per each subject. Aç gözlülük etmeyin de her konuda bir, iki yanlış yapın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae. Let me in too. Hong Sang Tae. Beni de al. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let me in your study group too. Çalışma grubuna girmeme izin ver. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Wang Jeong Hee. Since when were you interested in study groups? Wang Jeong Hee. Ne zamandan beri çalışma gruplarıyla ilgileniyordun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I really hate studying abroad more than dying. Ölmekten çok yurt dışında okumaktan nefret ediyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2286
  • 2287
  • 2288
  • 2289
  • 2290
  • 2291
  • 2292
  • 2293
  • 2294
  • 2295
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim