• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2305

English Turkish Film Name Film Year Details
Can you still say that the construction isn't shoddy? Buna rağmen inşaat kalitesiz değil diyebilir misiniz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What should we do, Head Director of the Board? Defending this on my level isn't possible... Ne yapmalıyız, Yönetim Kurulu Başkanım? Benim boyumu aşıyor artık. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If everything you said so far is all true, Her şey doğruysa Myeong Sung Vakfı'nın Yönetim Kurulu Başkanı olarak... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and implement the safety diagnostics regarding the annex building construction. Ek bina inşaatıyla ilgili güvenlik tanılarını uygulayacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This time, I think we might have won. Bu sefer kazanabiliriz gibi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's too early to relax yet, as we don't know what they will secretly concoct. Gizlice neler hazırlayacaklarını bilmediğimizden rahatlamak için erken. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We should see to it until the end. Kıyafetleriniz çok şık Hocam. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Exactly how are you managing your teachers?! Öğretmenleri nasıl idare ediyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can you let a new teacher cause chaos across the whole school?! Yeni yetme bir öğretmenin okulda kargaşaya sebep olmasına nasıl izin verirsin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
if you immediately fire him because of this, the parents will get angry again! Hemen bu yüzden kovarsan veliler tekrar sinirlenecek! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jo Bang Wool, do some research on her. How she could do such an impertinent thing, Jo Bang Wool'u araştır. Böyle küstahça bir şeyi nasıl yapabildi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I believe Oh Ah Ran is the one responsible for this. Bunun sorumlusunun Oh Ah Ran olduğuna inanıyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My patience has run out. Sabrım tükenmek üzere. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My body aches. Her yanım ağrıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who is that kid? Bu velet kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, instead of studying, do you just date? Ders çalışmak yerine oğlanlarla mı çıkıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go! Kışt! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is your neck okay? Boynun iyi mi? Endişelendiğin için mi geldin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do you mean worried? I just came as the school's president... Ne endişelenmesi? Okulu temsilen geldim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is your neck okay? It doesn't look broken... Boynun iyi mi? Kırılmış gibi görünmüyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You said that you came as the school's representative. I have a lot of resentment against the school. Okulu temsilen geliyorum dedin. Okula karşı bayağı kinim var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And the person who is directing the construction is your Dad. İnşaatı yöneten de senin baban. Oh Ah Ran sözlerine dikkat et. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The only thing that is alive is her mouth. Kızdaki çeneye bak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What's with that girl too? Bu kızın burada ne işi var? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mom? Does that mean Jo Bang Wool is Oh Ah Ran's Mother? Anne mi? Jo Bang Wool, Oh Ah Ran'ın annesi mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But doing this won't cause any retaliation on us, will it? Ama bizden intikam almaya kalkmazlar değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a corruption case that connects a wicked Chaebol and a presidential candidate. Gang Soo Chan, Chairman Hong, Do Jeong Woo. Ahlaksız bir Chaebol ve başkan adayının karıştığı yolsuzluk davasıyla ilgili. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There is no "friend" in the world! Bu dünyada arkadaş diye bir şey yok sıpa! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Episode 12 What happened? Did they decide to stop the construction? Ne oldu? İnşaatı durdurmaya karar verdiler mi? Anneni ne sandın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You should've been there to see the Vice Principal and Do Jeong Woo's expression. Müdür Yardımcısı ve Do Jeong Woo'nun yüz ifadelerini görmeliydin. İyi yaptın anne. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What? Anne mi? Jo Bang Wool, Oh Ah Ran'ın annesi mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But doing this won't cause any retaliation against us, will it? Ama bizden intikam almaya kalkmazlar değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Myeong Seong's annex construction isn't a simple construction. Myeong Seong ek bina inşaatı sıradan bir inşaat değil. 1 Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a corruption case involving an educational foundation chaebol and a presidential candidate. Ahlaksız bir Chaebol ve başkan adayının karıştığı yolsuzluk davasıyla ilgili. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We need to tie the three together and send them away at once. Bu üçünü birleştirip tek seferde kurtulmalıyız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you let your guard down for a moment, they will stab you in the back! Bir anlığına gardını indirirsen hepsi seni arkandan bıçaklar! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But it's about time to eat, so why isn't the food coming? Yemek vakti gelmedi mi, neden hala yemek yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Stay here. I'll go get you some food. Sen burada kal. Ben gidip biraz yemek getireyim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jo Bang Wool was an ajumma? Jo Bang Wool ajumma mıymış? Çılgınlık... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She dares to stab my father in the back? Babamı sırtından bıçaklamaya mı cüret ediyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae... Hong Sang Tae... Daha gitmedin mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool was here... for a moment... Bang Wool buradaydı. Biraz... Bang Wool'u görmek ister misin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why would I see Jo Bang Wool? Niye Jo Bang Wool'u görmek isteyeyim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Well, it would be good to take this chance to get to know one another. Birbirinizi tanımanız için bu şansı değerlendirmen iyi olurdu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There is no such thing as friends. "Arkadaş" diye bir şey yoktur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They would all stab me in the back, given a chance. Fırsat buldukları anda hepsi beni sırtımdan bıçaklar. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I should never have extended my courtesy to you. Sana hiç bu kadar iyi davranmamalıydım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae... Hong Sang Tae... İnsanoğlu böyledir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
People only hold onto you when they need you and İnsanlar, ihtiyaçları olduğunda sana tutunurlar... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I thought you, at least, would be different from Seni, en azından bana dalkavukluk edip... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
the ones that brown nose me, yet stab me in the back. ...sonra da sırtımdan vuranlardan farklı sanmıştım. O fiyata satmıyorum. Amanın ne güzelmiş bunlar. Hoş geldiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry, but I'm not interested in you anymore. Üzgünüm, ama artık seninle ilgilenmiyorum. Git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Also, tell this to your mom. Ayrıca, annene şunu söyle. Okuldaki oyunları bitti artık. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae! Hong Sang Tae! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ow, that hurts! Acıyor! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The food is here! The food is here! Yemek geldi! Yemek geldi! Yemek! Yemek! Güzel görünüyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I think he said something about Ah Ran's mom playing school. Sanırım Ah Ran'ın annesinin okulda oynamasıyla ilgili bir şeyler dedi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Father! Baba! Babacığım! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, what are you doing? Ne yapıyorsun? Bırak bu işin peşini. Senden bunu rica ediyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it were you, would you be able to let go of someone who's planning to stab your father in the back? Sen olsan, babanı sırtından bıçaklamayı düşünen birine izin verebilir miydin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The thing your mom's doing right now is the thing that'll put handcuffs on my dad. Annenin şu an yaptığı şey babamın ellerine kelepçe vuracak olan şey. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What? Why do you keep calling me?! Ne var? Ne bana seslenip duruyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Father. At school... Baba. Okulda... Okulda ne? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What have you been doing? Ne haltlar yiyordun sen? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The school is in chaos and you don't even know, Okul karışıklık içinde ama etrafta Jeong Woo denen o herifle oynamaktan haberin bile yok! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
At school, what? Okulda ne? Ben iyice çileden çıkmadan sadede gel! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why did you stop talking? Hah?! Niye konuşmayı kestin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You seem to be busy. Just go back to your work. Anlaşılan meşgulsün. İşinin başına dön. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The only son I have has to be so dim witted. Tek bir oğlum var o da kalın kafalı olmak zorunda mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You need to follow me in there. Benimle gel. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I've been way too easy on you these days because I didn't have enough energy. Bugünlerde pek gücüm olmadığından seni çok başıboş bıraktım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Follow me! Peşimden gel! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae. Hong Sang Tae. Git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said to leave! Git dedim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry. ♫ so that I'm hoarse ♫ Üzgünüm. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That ajumma... O ajumma... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is she your mom? ...senin annen mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When he beats her up like that, Babam öyle dövdüğü sürece hangi anne bu evde kalır ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She already left. Saying she would live on her own. Kendi kendine yaşayacağını söyleyip de gideli çok oldu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't look at me like that. Bana öyle bakma. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a hundred times better not to have a nagging mom. Dırdırcı bir anneye sahip olmamak bin kat daha iyi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even so, I think that having one is better. Öyle olsa bile bir tane olması iyidir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Putting me on top of the shoulders, Beni omuzlarına alıp... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and scolding the boys if they are bothering me. ...beni rahatsız eden çocukları azarlardı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You have one. Senin var ya. Üniformalı, horoz dövüşü horozu gibi bir anne. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Not her. O değil babadan bahsediyordum ben. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You have a dad too. Baban da var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When I was younger, I didn't have one. Ben küçükken yoktu. O yüzden... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
instead of my dad, my mom ...babamın yerine annem... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
would fight with the grandma who owned the house, ...evin sahibi olan babaannemle kavga ederdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
On days like that, Öyle günlerde beni uyuttuktan sonra ağlardı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's why, Bu yüzden kavgacı bir anneyi sevmiyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Because after a fight, Çünkü her kavgadan sonra ağlayacağını biliyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
even though she always lost, ...her zaman yenilse bile... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
my mom kept fighting. ...annem kavgaya devam etti. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even the day after she cried, Ağladığı günden sonra bile yine kavga ederdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She did it for me; Bunu benim için yaptı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
to protect me. Beni korumak için. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I know this is a really selfish thing to say, but Bunu söylememin bencilce olduğunu biliyorum ama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
don't tell on my mom, Sang Tae. ...annemi ele verme, Sang Tae. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2300
  • 2301
  • 2302
  • 2303
  • 2304
  • 2305
  • 2306
  • 2307
  • 2308
  • 2309
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact