Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2399
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| of course a lot of responsibility and a lot of changes, | tabiki daha fazla sorumluluk,ve bir sürü değişiklik, | AfterLife-1 | 2009 | |
| but it's an incredible opportunity and I'd be crazy to turn it down. | ama bu inanılmaz bir fırsat ve bunu geri çevirmek aptallık olur. | AfterLife-1 | 2009 | |
| So I'm thinking maybe | düşünüyorum da belki de | AfterLife-1 | 2009 | |
| it's time for us to | bizim için.. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You're leaving me. What? | Benden ayrılıyor musun? Ne? | AfterLife-1 | 2009 | |
| You could have told me this morning. You didn't have to buy me off | Bunu bana bu sabah söyleyebilirdin. Bu akşam beni bu pahalı | AfterLife-1 | 2009 | |
| with this expensive dinner. Anna, wait. 1 | yemeğe getirmek zorunda değildin. Anna, bekle. 1 | AfterLife-1 | 2009 | |
| No. You told me everything | Hayır. Bana herşeyin | AfterLife-1 | 2009 | |
| was gonna be okay. Don't be ridiculous. | düzeleceğini söyledin. Saçmalama. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna, you've got it all wrong. I'm not being ridiculous. | Anna, herşeyi yanlış anladın. Saçmalamıyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Jesus Christ, can we get through one meal without arguing? | Tanrım, bir yemeği de tartışmadan bitirebilir miyiz? | AfterLife-1 | 2009 | |
| No. No. Please, just one meal! | Hayır. Hayır. Lütfen, sadece bir yemek! | AfterLife-1 | 2009 | |
| Apparently we can't. Apparently I'm not capable of that. | Görünüşe göre hayır. Görünüşe göre ben bunu yapamıyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Maybe you aren't. I'm beginning to wonder. | Belki de yapamıyorsundur. Şüphe duymaya başladım. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Fuck you. Please, everyone's watching. | Defol. Lütfen, herkes seyrediyor. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Don't do this. Fuck you! | Yapma bunu. Defol! | AfterLife-1 | 2009 | |
| You're you're crazy. You're just like your goddamn mother. | Sen sen delisin. Sen tam lanet olası annene çekmişsin. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I am nothing like my mother. | Ben anneme benzemiyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You know, I'm not running after you, Anna. | Sen bilirsin, arkandan koşmayacağım, Anna. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Shit. | Pislik. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Fuck. | Defol. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna, Anna! | Anna, Anna! | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna, come on. Please open the door. | Anna, hadi. Lütfen kapıyı aç. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I don't want to hear it. | Duymak istemiyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I want you to come. I want you to come to | Ben senin.... Ben senin benimle | AfterLife-1 | 2009 | |
| Don't do this. Anna! Hey hey hey. | Yapma bunu. Anna! Hey hey hey. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna, I want you to come to I want you to come to Chicago. | Anna, ben senin benimle Senin benimle Chikago'ya gelmeni istiyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna, Anna God damn it! | Anna, Anna Kahretsin! | AfterLife-1 | 2009 | |
| Please don't go. | Lütfen gitme. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Oh, Anna. | Oh, Anna. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Fucking asshole. | Pislik köpek. | AfterLife-1 | 2009 | |
| * Are we having * | * Biz... * | AfterLife-1 | 2009 | |
| * Are we having fun? * | * eğleniyor muyuz? * | AfterLife-1 | 2009 | |
| * Fun * | * Eğlence * | AfterLife-1 | 2009 | |
| Shit! | Pislik! | AfterLife-1 | 2009 | |
| Where am l? | Ben nerdeyim? | AfterLife-1 | 2009 | |
| You're in a funeral home. You're dead. | Cenaze evindesin. Sn öldün. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You were in a car accident. | Trafik kazasında. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You hit a truck loaded with metal pipes. | Metal borularla yüklü bir kamyona çarptın. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I'm not dead. | Ben ölmedim. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You were pronounced dead eight hours ago. | Sekiz saat önce ölümün ilan edildi. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Your blood no longer circulates through your body. | Artık damarlarında kan dolaşmıyor. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Your brain cells are slowly dying. | Beyin hücrelerin yavaş yavaş ölüyor. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Your body's already decomposing. | Vücudun çürümeye başladı bile. | AfterLife-1 | 2009 | |
| This is your death certificate. | Bu senin ölüm belgen. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Cause of death, massive internal trauma. | Ölüm nedeni, yaygın iç kanama. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Time of death: 8:23 p.m. | Ölüm saati: 8:23 p.m. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You were dead on arrival. The attendant physician signed here | Gediğinde ölüymüşsün. Nübetçi doktor imzalamış | AfterLife-1 | 2009 | |
| at 9:45 last night. | saat 9:45 de dün gece. | AfterLife-1 | 2009 | |
| What's happening? Why can't I move? | Neler oluyor? Niye hareket edemiyorum? | AfterLife-1 | 2009 | |
| Don't touch me. Why are you touching me? | Dokunma bana. Niye bana dokunuyorsun? | AfterLife-1 | 2009 | |
| I'm preparing your body. | Vücudunu hazırlıyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You have to look beautiful for your funeral. | Cenazen için güzel görünmelisin. | AfterLife-1 | 2009 | |
| But I'm not dead. | Ama ben ölü değilim. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You all say the same thing. | Hepiniz bana aynı şeyi söylersiniz. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Maybe you should rest now. | Biraz dinlesen iyi olur belkide. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I can't be dead. I can't be dead. | Ben ölmüş olamam. Ben ölmüş olamam. | AfterLife-1 | 2009 | |
| This must be a nightmare. | Bu bir kabus olmalı. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Oh, God, wake up. | Aman Tanrım, uyan. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Wake up. Wake up! | Uyan. Uyan! | AfterLife-1 | 2009 | |
| Baby, you've got it wrong. I want you to come to Chicago. | Bebeğim, beni yanlış anladın. Chikago'ya gelmeni istiyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I want you to come. | Senim gelmeni. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Okay, we've gotta talk. | Tamam, konuşmamız gerekiyor. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I'm gonna come by your place before I go to the office | Ofise gitmeden önce sana uğrarım | AfterLife-1 | 2009 | |
| and everything's going to be fine. | ve herşey yoluna girer. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I promise. Call me when you get this. | Söz veriyorum. Bunu aldığında beni ara. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I love you so much. | Seni çok seviyorum | AfterLife-1 | 2009 | |
| The shell grows Hi, I'm... | Deniz kabuğu büyür. Merhaba, ben... | AfterLife-1 | 2009 | |
| Iooking for Anna Taylor. | Anna Taylor'u arıyorum. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I'm sorry, you can't just come in here. | Özür dilerim, buraya öylece giremezsiniz. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I'm Anna's fiance Paul Coleman. | Ben Anna'nın nişanlısı Paul Coleman. | AfterLife-1 | 2009 | |
| This is her room, right? | Burası onun odası değil mi? | AfterLife-1 | 2009 | |
| She didn't come in today. | Bugün gelmedi. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Did she call in sick? | Hasta olduğunu mu söyledi? | AfterLife-1 | 2009 | |
| She didn't call in at all. | Aramadı ki. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Okay, yeah, thanks. Sorry. Thank you. | Tamam, şey, teşekkürler. Özür dilerim. Teşekkürler. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Funeral director: She's a schoolteacher. | Cenaze direktörü: O bir öğretmen. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I know. It's always so difficult when they're so young. | Biliyorum. Bu kadar genç olduklarında hep zor olur. | AfterLife-1 | 2009 | |
| That's right, you knew her. She was at your funeral. | Bu doğru, onu tanıyorsun. Cenazene gelmişti. | AfterLife-1 | 2009 | |
| She's in good hands now. | O şimdi emin ellerde. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Oh, hi, Diane. | Oh,merhaba, Diane. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Is Anna home? I think you'd better come in. | Anna evde mi? Buraya gelsen iyi olur. | AfterLife-1 | 2009 | |
| What's wrong? | Bişey mi var? | AfterLife-1 | 2009 | |
| What happened? Where is Anna? | Ne oldu? Anna nerde? | AfterLife-1 | 2009 | |
| Anna was in a car accident last night. | Anna dün gece bir trafik kazası geçirdi. | AfterLife-1 | 2009 | |
| My daughter's dead. | Kızım öldü. | AfterLife-1 | 2009 | |
| That's what's happened. | Ne, ne oldu. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Car accident? | Trafik kazası? | AfterLife-1 | 2009 | |
| When? What what are you talking about? | Ne zaman? Ne Sen neden bahsediyorsun? | AfterLife-1 | 2009 | |
| They said it happened just before 8:30. | Sadece, 8.30 dan önce olduğunu söylediler. | AfterLife-1 | 2009 | |
| We were at | Biz onunla | AfterLife-1 | 2009 | |
| no, we were at a restaurant. | Hayır, biz restorantta birlikteydik. | AfterLife-1 | 2009 | |
| You shouldn't have let her drive in that weather. | O havada araba sürmesine izin vermemeliydin. | AfterLife-1 | 2009 | |
| She can't be dead. | Ölmüş olamaz. | AfterLife-1 | 2009 | |
| There must be some mistake. | Bi hata olmalı. | AfterLife-1 | 2009 | |
| There's no mistake. | Hata yok. | AfterLife-1 | 2009 | |
| And flowers how appropriate. | Ve işte çiçekler ne kadar uygun. | AfterLife-1 | 2009 | |
| Why wouldn't you call me? | Neden beni aramadın? | AfterLife-1 | 2009 | |
| You took her away from me. | Onu benden aldın. | AfterLife-1 | 2009 | |
| I don't want you anywhere near her. | Onun yanına yaklaşmanı istemiyorum. | AfterLife-1 | 2009 |