Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2454
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nobody ever gave me a choice. | Kimse bana seçim hakkı vermedi. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You made your choice, Nathan. | Seçimini yaptın, Nathan. | Afterwards-1 | 2008 | |
| You made your choice when you decided to come back | Yolda öldükten sonra geri dönmeye karar verdiğinde... | Afterwards-1 | 2008 | |
| after you had died on that road. | seçimini yapmıştın | Afterwards-1 | 2008 | |
| And you came back. | Ve geri döndün. | Afterwards-1 | 2008 | |
| And now you know why. | Ve şimdi nedenini biliyorsun. | Afterwards-1 | 2008 | |
| What brought you back? | Seni geri getiren neydi? | Afterwards-1 | 2008 | |
| A face. | Bir yüz. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Whose face? | Kimin yüzü? Kimin yüzü? | Afterwards-1 | 2008 | |
| Claire's face. | Claire'in yüzü. | Afterwards-1 | 2008 | |
| She was afraid. | Korkuyordu. | Afterwards-1 | 2008 | |
| She needed me. | Bana ihtiyacı vardı. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I got lost. | Kayboldum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| We were waiting for you. | Seni bekliyorduk. | Afterwards-1 | 2008 | |
| We thought that you'd left us... | Bizi terkettiğini düşündük... | Afterwards-1 | 2008 | |
| that you'd... | senin... | Afterwards-1 | 2008 | |
| We were worried. I know. | Endişelendik. Biliyorum. | Afterwards-1 | 2008 | |
| But don't be scared. | Ama korkma artık. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'm here now. | Artık buradayım. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'll never leave you again. | Sani bir daha asla bırakmayacağım. | Afterwards-1 | 2008 | |
| I'm here. | Buradayım. Buradayım. | Afterwards-1 | 2008 | |
| Girl: Swannie. | Kuğucuk. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking French] You'll frighten it! | Korkutacaksın onu! | Afterwards-2 | 2008 | |
| Help! 1 | Yardım et! 1 | Afterwards-2 | 2008 | |
| [faintly] Do you think he can hear me? | Beni duyuyormusun? | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking French] I was dead. | Ölmüştüm. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Tell me about it. | Anlat bana. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Nathan speaking French] I'd got loose. | Serbest kalmıştım. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: You were floating? | Yüzüyormuydun? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: A light? | Bir ışık? | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Nathan speaking French] Yes. | Evet. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: But you did come back. [Translator repeating] | Ama geri döndün. Ama geri döndün. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Why did you come back? | Neden geri döndün? | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Nathan speaking French] I just did. | Döndüm işte. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Something made you come back. | Birşey seni geri döndürdü. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Translator speaking French] Is there something you're holding back? | Anlatmadığın birşeyler varmı? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Would you like to hear about Jesus Christ? | Yüce İsa hakkında birşeyler öğrenmek istermisin? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: But what made him come back? | Fakat onu geri getiren neydi? | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Translator speaking French] Won't you answer? | Cevap vermeyecekmisin? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man on recording: ... right turn. | ... sağa dönüş. | Afterwards-2 | 2008 | |
| We're dropping the... [muffled audio] | Hızı 220 knot'a düşürüyoruz. | Afterwards-2 | 2008 | |
| They gave me this. 1 | Bana bunu verdiler. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Too much work, too much hassle, too much everything. | çok fazla iş, çok fazla münakaşa, çok fazla herşey. 1 | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: It's me. | Benim, Nathan. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: Nathan. | Nathan. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Woman screaming] Look! | Bakın! | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Listen, don't do it! Don't do this, son! | Dinle, yapma! Yapma bunu evlat! | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Wheezing] I don't know how to die. | Nasıl öleceğimi bilmiyorum. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Woman: Look straight into the light. | Işığa doğru bakın | Afterwards-2 | 2008 | |
| Tracey: The smell of the ghosts. | Hayaletlerin kokusu. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan on phone: What did you say, sweetheart? | Ne dedin, hayatım? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Tracey: It's a cactus. | Kaktüs. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Jeremy: Fuck Ocean City, and fuck New Jersey too. | Ocean City'i de s.keyim, New Jersey'i de. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: Jeremy. | Jeremy. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [sobbing] And... fuck. | Kahretsin. | Afterwards-2 | 2008 | |
| I agreed to see you because... [man translating] | Sizi görmeyi kabul ettim çünkü... | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaks Creole] No. | Hayır. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Woman on TV: "He asked whether the man was a Galilean. | "Galileli olup olmadığını sordu. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man on TV: "When Herod saw Jesus, | "Herod İsa'yı gördüğünde, | Afterwards-2 | 2008 | |
| Woman: You know, she came back to see me. | Biliyormusun,beni görmeye geri geldi. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: I saw Anna. I went to see her. | Anna'yı gördüm. Onu görmeye gittim. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking Russian] I think it's Mr. Handsome. | Sanırım bay yakışıklı. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaks Russian] Nice to meet you. | Tanıştığıma memnun oldum. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking Russian] I'll handle it! | Ben hallederim! | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking Russian] I'm sorry. | Üzgünüm. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: Nathan, calm down. | Nathan, sakin ol. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Crying] Claire? | Claire? Claire? | Afterwards-2 | 2008 | |
| You okay? [Phone dialing] | Sen iyimisin? | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Nathan shouting] All of our operators are busy. | Bütün operatörlerimiz meşgul. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: He told us everything was fine. | Bize herşeyin yolunda olduğunu söylemişti. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Man: Who was that? | Kimdi o? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Jeremy: "Dear Jennifer, | "Sevgili Jennifer, | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: I know it's hard for you. | Senin için zor olduğunu biliyorum. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Jeremy: "Here, they all believe in God. | "Burada herkes tanrıya inanıyor. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [thunderclap] "...it makes you feel dizzy. | "...sersemlemiş hissettiriyor | Afterwards-2 | 2008 | |
| Tracey: There was a storm last night. | Dün gece fırtına vardı. | Afterwards-2 | 2008 | |
| I want you to come and get me. 1 | Gelip beni almanı istiyorum. | Afterwards-2 | 2008 | |
| I'm scared of lightning. Man: Do It. | Yıldırımdan korkuyorum. Yap şunu. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Or what? [Screams, shouts] | Yoksa ne olur? | Afterwards-2 | 2008 | |
| All you get down! [Screaming] | Hepiniz yere yatın! | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: Hello? | Alo? | Afterwards-2 | 2008 | |
| In her father's place, or a couple of hours later | Babasının evinde, yada birkaç saat sonra... | Afterwards-2 | 2008 | |
| Claire: Hello? | Alo? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: It's me. | Benim. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking French] It's nothing. | Hiçbir şey. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Rachel on machine: Nathan, it's Rachel. | Nathan, ben Rachel. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: First of all, don't panic. | İlk olarak, panik yapma. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: It's okay, Nathan. | Herşey yolunda, Nathan. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: This light, what's it like exactly? | Bu ışık, tam olarak nasıl birşey? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Claire: So who is he anyway? | O adam da kim? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: Tracey, don't look. | Tracey, sakın bakma. | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking French] Who? | Kimin? | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: We had ice cream last night, before we got here, | Dün gece buraya gelmeden önce dondurma yiyip... | Afterwards-2 | 2008 | |
| [Speaking French] They're looking for you. | Seni arıyorlar. | Afterwards-2 | 2008 | |
| Nathan: "Someone once told me, | "Biri bana bir keresinde, | Afterwards-2 | 2008 | |
| Kay: I'm here. Take the first flight... | Buradayım. İlk uçağa bin... | Afterwards-2 | 2008 | |
| From very young age my hairdo caused me to be bullied | Küçüklüğümden beri saç şeklim yüzünden eziyet gördüm. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| [Tanaka Park] One day I turned Afro | "Tanaka Parkı" Bir gün afro oldum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The bullies got scared and stopped bothering me | Kabadayılar korkup, beni rahatsız etmeyi bıraktılar. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| My choice to turn afro changed my life | Afro'ya dönüşme kararım, hayatımı değiştirdi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 |