• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2449

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not Anna... her father, asshole. Anna değil... Babası, aşağılık. Afterwards-1 2008 info-icon
Nathan, calm down. Nathan, sakin ol. Afterwards-1 2008 info-icon
What kind of game are you playing with us, huh? Bizimle nasıl bir oyun oynuyorsun, huh? Afterwards-1 2008 info-icon
You bring the father and daughter together Babayla kızı bir araya getirip... Afterwards-1 2008 info-icon
and send me over there. beni de oraya gönderdin. Afterwards-1 2008 info-icon
You knew I'd go there. You knew full well. Oraya gideceğimi biliyordun. Hepsini biliyordun. Afterwards-1 2008 info-icon
You send me over there just so I'll watch her die? Onun ölümünü izleyeyim diye mi beni oraya gönderdin? Afterwards-1 2008 info-icon
Is that it, motherfucker? Bu mu, anasını s.ktiğimin? Afterwards-1 2008 info-icon
Listen to me... You think you're God, Beni dinle... Tanrı olduğunu sanıyorsun, Afterwards-1 2008 info-icon
but you're nothing but a fucking pervert and a shitty doctor. ama sen kahrolası bir sapık ve boktan bir doktordan başka bir şey değilsin. Afterwards-1 2008 info-icon
It's like that at your hospital too, isn't it? Hastanenede de olduğu gibi, değil mi? Afterwards-1 2008 info-icon
You watch your patients die one after another. Hastalarının birer birer ölmesini izliyorsun. Hastalarının teker teker ölmelerini izliyorsun. Afterwards-1 2008 info-icon
That's how you get your kicks, how you get your... Bu şekilde mi darbeni vuruyorsun... Afterwards-1 2008 info-icon
Nathan, tell me what happened. Tell me. Nathan,bana ne olduğunu anlat. Anlat bana. Afterwards-1 2008 info-icon
It was her father who died. Ölen babasıydı. Afterwards-1 2008 info-icon
That's what happened. Olan buydu işte. Afterwards-1 2008 info-icon
Anna is fine. Anna isn't going to die, Anna iyi. Anna ölmeyecek, Afterwards-1 2008 info-icon
and neither am I. And there's no, like, Bende. Ve,öyle ışık... Afterwards-1 2008 info-icon
light or halo or shit! nur, bok yok! Afterwards-1 2008 info-icon
Is he still asleep? Hala uyuyor mu? Afterwards-1 2008 info-icon
Sounds like it. Öyle görünüyor. Afterwards-1 2008 info-icon
Nathan! Nathan! Nathan! Afterwards-1 2008 info-icon
Claire? Claire? Claire? Afterwards-1 2008 info-icon
You okay? Sen iyimisin? Afterwards-1 2008 info-icon
Claire? Thank you for calling 911. Claire? 911'i aradığınız için teşekkürler. Afterwards-1 2008 info-icon
All of our operators are busy. Bütün operatörlerimiz meşgul. Afterwards-1 2008 info-icon
He told us everything was fine. Bize herşeyin yolunda olduğunu söylemişti. Afterwards-1 2008 info-icon
His pediatrician... last week. Pediatristi... Geçen hafta. Afterwards-1 2008 info-icon
We saw him 10 days ago. Onu 10 gün önce gördük. Afterwards-1 2008 info-icon
Nine days ago. 9 gün önce. Afterwards-1 2008 info-icon
He examined Paul and told us everything was fine. Paul'u muayne etti ve herşeyin yolunda olduğunu söyledi. Afterwards-1 2008 info-icon
He said Paul was fit and healthy. Paul'ün formda ve sağlıklı olduğunu söyledi. Afterwards-1 2008 info-icon
He was probably right. Muhtemelen haklıydı. Afterwards-1 2008 info-icon
But now my son is dead. Ama şimdi oğlum ölü. Afterwards-1 2008 info-icon
My son is dead, and you're telling me Oğlum öldü ve siz bana... Afterwards-1 2008 info-icon
the guy who examined him and said he was fine... onu muayne edip iyi olduğunu söyleyen adamın... Afterwards-1 2008 info-icon
you're telling me this guy was probably right? muhtemelen haklı olduğunu mu söylüyorsunuz? ...muhtemelen haklı olduğunu mu söylüyorsunuz? Afterwards-1 2008 info-icon
It's probable... indeed very probable... Muhtemel... gerçekten de çok muhtemel... Afterwards-1 2008 info-icon
that Paul was a victim of Sudden Infant Death Syndrome. Paul ani bebek ölümü sendromu kurbanıydı. Afterwards-1 2008 info-icon
It's the most mysterious cause of death. En esrarlı ölüm sebeplerinden biri. Afterwards-1 2008 info-icon
The most mysterious, the most arbitrary... En esrarlı, en rastgele... Afterwards-1 2008 info-icon
and the most cruel. ve en zalimi. Afterwards-1 2008 info-icon
You're angry and that's normal. Öfkelisiniz ve bu çok normal. Afterwards-1 2008 info-icon
Let's leave my anger out of this. Öfkemi bu işin dışında tutalım. Afterwards-1 2008 info-icon
Someone didn't do his job and an innocent child is dead. Birisi işini yapmadı ve bir masum çocuk öldü. Afterwards-1 2008 info-icon
That's the reality. Hakikat bu. Afterwards-1 2008 info-icon
There is no mystery. Esrarlı birşey yok. Afterwards-1 2008 info-icon
An inexplicable death? Anlaşılamayan bir ölüm? Afterwards-1 2008 info-icon
I don't know what that means. Ne demek bilmiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
It doesn't exist. Böyle birşey yok. Afterwards-1 2008 info-icon
It's just a way to cover up someone's incompetence. Birinin beceriksizliğini örtbas etmekten başka birşey değil.. Afterwards-1 2008 info-icon
I see it every day. Bununla hergün karşılaşıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
If you would like, there is a procedure... Eğer arzu ederseniz, bir prosedür var... Afterwards-1 2008 info-icon
Perhaps the only one that allows us to rule out Muhtemelende bu genel varsayımı... Afterwards-1 2008 info-icon
the most common hypothesis. doğrulamak için tek yol. Afterwards-1 2008 info-icon
Out of the question. unutun bunu. Afterwards-1 2008 info-icon
You can take some time and think about it. Zamanınız var, bir düşünün. Afterwards-1 2008 info-icon
No. No autopsy. Hayır. Otopsi yok. Afterwards-1 2008 info-icon
I forbid you to touch my son. Oğluma dokunmanızı yasaklıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
Why some are victims, why others are not is... Neden kimileri kurban, diğerleri değil.. Afterwards-1 2008 info-icon
"Dear Jennifer, "Sevgili Jennifer, Afterwards-1 2008 info-icon
"I'd like to talk to you about these long nights when I'm alone. "yanlız olduğum uzun geceler hakkında seninle konuşmak isterim. Afterwards-1 2008 info-icon
"About the nighttime crossings... "gece vakti geçişlerinden... Afterwards-1 2008 info-icon
"desert crossings filled with ghosts. "hayaletlerle dolu çöl geçişlerinden. Afterwards-1 2008 info-icon
"And about these hearts I hear "Ve duyduğum bu kalpler hakkında Afterwards-1 2008 info-icon
"beating deep inside all these rooms... "tüm bu odaların içinde atışlarını... Afterwards-1 2008 info-icon
"deep inside all these bodies, "tüm bu bedenlerin derinliklerinde, Afterwards-1 2008 info-icon
"these hearts that want to go on beating and don't give up. "çarpmaya devam etmek isteyen ve pes etmeyen kalpler. Afterwards-1 2008 info-icon
"They say life is worth living, and they want more of it. "Hayat yaşamaya değer diyorlar, ve daha fazlasını istiyorlar. Afterwards-1 2008 info-icon
My heart hasn't given up either. " Benim kalbimde henüz pes etmedi. " Afterwards-1 2008 info-icon
I know what all this has cost you, Sana tüm bunların neye maal olduğunu biliyorum, Afterwards-1 2008 info-icon
what a stay in a hospital costs... Hastanede kalmanın maliyet... Afterwards-1 2008 info-icon
And I know that with your night job you... ve biliyorum ki gece işiyle bunu... Afterwards-1 2008 info-icon
No, Nathan. Hayır, Nathan. Afterwards-1 2008 info-icon
It's kind of you. Çok naziksin. Afterwards-1 2008 info-icon
I'd just like to help. It's not much, Sadece yardım etmek istiyorum. Çok birşey değil, Afterwards-1 2008 info-icon
but at least you wouldn't have to worry about money. ama en azından para konusunda endişe etmene gerek yok. Afterwards-1 2008 info-icon
That's all. I can do that, at least. Hepsi bu. En azından bunu yapayım. Afterwards-1 2008 info-icon
"Here, they all believe in God. "Burada herkes tanrıya inanıyor. Afterwards-1 2008 info-icon
"But me, "Ama ben, Afterwards-1 2008 info-icon
"I believe in this beating heart of mine "ben atan kalbime inanıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
"and this pulsing in my veins. "ve damarlarımdaki bu nabza. Afterwards-1 2008 info-icon
"I believe in this force inside of me. "İçimdeki bu güce inanıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
"If you come to see me, I'll tell you about my life here, "Eğer beni görmeye gelirsen, buradaki hayatımdan sana bahsederim, Afterwards-1 2008 info-icon
"about those times the fear rises up and lifts you so high... "korkunun yükselip seni yukarı taşıdığı zamanlardan... Afterwards-1 2008 info-icon
"...it makes you feel dizzy. "...sersemlemiş hissettiriyor Afterwards-1 2008 info-icon
"Hopelessness too. "Ümitsizlikte öyle. Afterwards-1 2008 info-icon
"You go through these moments "Bu zamanlardan geçerken Afterwards-1 2008 info-icon
"and think you're gone, and you tremble. "gittiğini düşünürsün, ve titrersin. Afterwards-1 2008 info-icon
"But sometimes... "Ama bazen... Afterwards-1 2008 info-icon
"yes, sometimes... you discover within yourself "evet bazen... içinde önceden bilmediğin... Afterwards-1 2008 info-icon
"an unsuspected strength. "bir güç keşfedersin. Afterwards-1 2008 info-icon
"You'll see all this strength... "Tüm bu gücü göreceksin... Afterwards-1 2008 info-icon
"you will... if you come to see me. "göreceksin... eğer beni görmeye gelirsen. Afterwards-1 2008 info-icon
"I know I'm gonna die soon. "Yakında öleceğim biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
"And I know I'm here to learn something. "Ve biliyorum ki bir şey öğrenmek için buradayım. Afterwards-1 2008 info-icon
"When I've learned what I've come to learn, "Öğrenmek için geldiğim şeyi öğrendiğimde, Afterwards-1 2008 info-icon
"I'll go. I know that. "Gideceğim. Bunu biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
"But in my head, "Ama beynimde, Afterwards-1 2008 info-icon
I can't imagine that life comes to an end. " sona yaklaşan hayatı tasavvur edemiyorum. " Afterwards-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2444
  • 2445
  • 2446
  • 2447
  • 2448
  • 2449
  • 2450
  • 2451
  • 2452
  • 2453
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim