Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2488
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Laura really wants a kid, | Laura çocuk sahibi olmayı çok istiyor... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| and, you know, I feel like a selfish bastard | ...ben de bilirsin işte kendimi... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| because I don't want to share my wife. | ...karısını paylaşmak istemeyen bencil bir p. ç gibi hissediyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I don't think you're selfish. | Ben bencil olduğunu düşünmüyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And neither will Laura. | Laura da öyle düşünmeyecektir. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So what advice did you need? | NasıI bir tavsiyeye ihtiyacın var? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Mm, hypothetically. | Varsayımlar üzerinden gideceğiz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Really? Just play along. | Gerçekten mi? En azında öyle davran. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So I have this friend | Bir polis arkadaşım partnerinin... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| who suspects his partner of playing loose | ...mesleki kuralları hiçe... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| with police ethics. | ...sayarak hareket ettiğini düşünüyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| What exactly? Stealing. | Tam olarak ne yapıyor? Hırsızlık. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Okay, you need to tell your hypothetical friend | Şu varsaydığın arkadaşına söylemelisin ki... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| to turn his hypothetical partner into I.A. | ...sözde partnerini İç İşleri'ne ihbar etmesi gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But what if this partner is an old cherished friend | Peki, ama ya bu sözde partner... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| that we used to pretend was family? | ...önceden aileden biri gibi olan hatırı sayıIır eski bir dostsa? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Aunt Edie? | Edie Hala mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It's hypothetical. You need to confront her. | Varsayımlar üzerinden konuşuyoruz. Onunla yüzleşmen gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Why is it my place? She's putting you at risk. | Bunu neden ben yapayım ki? Seni de tehlikeye sokuyor da ondan. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Talk to her now, please. | Onunla hemen konuş, Iütfen. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Trish is still unconscious but stable after surgery. | Trish'in hala bilinci yerinde değil ama ameliyat sonrası kötüye gidiş de yok. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She's on an EPI drip to maintain her blood pressure. | Devamlı kan basıncını ölçen bir aletle durumu kontrol altında tutuluyormuş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Fletcher's alibi checks out. | Fletcher doğruyu söylüyormuş anlaşıIan. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He was handing out a warrant | Trish vurulduğu sırada... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| in Westchester when Trish was shot. | ...Westchester'dan gelen ihbarla ilgileniyormuş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Well, he may have an alibi for Trish, | Trish'i vurmaktan aklanmış olabilir ama... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| but he's still unfit for duty. | ...hala mesleğini icra etmeye uygun değil. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So what about all the officers Trish had fired? | Trish yüzünden kovulan diğer polis memurlarında ne var ne yok? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Every one of them is happier than they've ever been | İntihar eden bir tanesi hariç, hepsi... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| in their lives, except for the one that killed himself. | ...hayatlarından daha önce hiç olmadıkları kadar memnunlar. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| He's not a suspect. | O da şüphelimiz olamaz zaten. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Okay, so contestant number one, | Pekâlâ bir numaralı adayımız... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| usually the first suspect in any attempted murder, | ...cinayete teşebbüs edebilecek olası şüpheli... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Trish's husband, angry and self righteous Tony Alexander. | ...Trish'in kızgın, kendini beğenmiş kocası; Tony Alexander. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Contestant number two, Owen Spencer, though amicable | İki numaralı adayımız Owen Spencer... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| on the outside, Owen took out | ...ilk bakışta arkadaş canlısı görünse de... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| a $5 million life insurance policy | ...3ay önce Trish üzerine... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| on Trish three months ago. | ...5 milyon dolarlık bir hayat sigortası yapmış. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And he's a retired Marine, trained to kill. | Üstelik cinayet işlemeyi iyi bilen eski bir bahriyeli. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Looks like we've got some alibis to work on. | Görünüşe göre araştırmamız gereken yeni kişiler var. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| And there's contestant number one now. | İşte bir numaralı adayımız da geldi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Are you accusing me? | Beni sorguya mı çekiyorsunuz? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm just trying to establish | Sadece dün saat 4 ile... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| your whereabouts yesterday between 4:00 | ...5 arasında nerede olduğunuzu... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| and 5:00 p.m. | ...öğrenmeye çalışıyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You should be talking to Fletcher. | Konuştuğunuz kişinin Fletcher olması gerekirdi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| 'Cause he was obsessed with Trish. | Çünkü Trish'e kafayı takan o. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| We talked to several of your neighbors. | Komşularınızdan birkaçıyla konuştuk. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Seems you and Trish fight a lot. | Görünen o ki Trish ile epey kavga ediyormuşsunuz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Mr. Alexander, I would think | Bay Alexander, karınızı vuranın kim... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| you'd do anything to help us find out who shot your wife. | ...olduğunu bulmamız için elinizden gelen yardımı yapacağınızı düşünüyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Well, I was working at my new construction site. | Şantiyede yeni başladığım bir işle ilgileniyordum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| My guys can verify the time. | Adamlarım orada olduğumu doğrulayacaktır. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Can anyone confirm your alibi? | Orada olduğunuzu doğrulayabilecek kimse var mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It was a park. | Bir parktı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I didn't know anybody. | Kimseyi tanımıyordum. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Why did you take out such a large insurance policy | Trish üzerine neden bu kadar... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| on Trish? | ...yüklü bir hayat sigortası çıkarttınız? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I guess I can tell you under the circumstances. | Bu durumlar altında nedenini tahmin etmek çok zor olmasa gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Trish and I are still very much in love. | Trish ile ben hala birbirimizi çok seviyoruz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She's leaving Tony and coming back to me. | Tony'den ayrılacak ve tekrar bir araya geleceğiz. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Can anyone corroborate this story? | Bu hikâyeyi doğrulayacak kimse var mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But that's why Ryan is living with me. | Ama Ryan bu yüzden benimle birlikte kalıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| So why get divorced in the first place | O halde madem bu kadar âşıksınız... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| if you're so in love? | ...neden en başında boşanmadı dersiniz? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I was in the military. | Ben o sırada görevdeydim. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| It wasn't easy on Trish. | Trish için kolay değildi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| We were young. | Çok gençtik. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Stupid. | Aklımız havadaydı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Sometimes... | Bazen... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Sometimes you don't realize what you have until... | Bazen sahip olduğunuz şeyleri... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm gonna need the name of that park | Gitmiş olduğunuz parkın ismine ihtiyacım olacak... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| and a few minutes with Ryan. | ...bir de Ryan'la birkaç dakika konuşmalıyım. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You want some cake? | Kek ister misin? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| My mom made it. | Annem yaptı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I don't have much of an appetite. | Bu sıralar pek iştahım yok. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Mom raised a finger. | Annem parmağını oynattı. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| She did? That's great news. | Öyle mi? Bu çok güzel bir haber. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ryan, what is it? | Ryan, ne oldu? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I mean, this is my fault, isn't it? | Bu benim hatam değil mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| This happened because I turned that a hole in. | Bütün bunlar ben o pisliği ihbar ettim diye oldu. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| No, no, not at all. | Hayır, alakası yok. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| When someone is unstable, anything can trigger them. | Söz konusu olan bir dengesiz olunca onu her şey harekete geçirebilir. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Really. But I am curious | Evet. Ama asıI merak ettiğim... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| how you knew to come to Internal Affairs. | ...daha en başında İç İşleri'ne gelmen gerektiğini nasıI anladın? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| My stepdad said this guy already had a record with you | Üvey babamın söylediğine göre o adamın sizde zaten bir kaydı varmış... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| and it would be a cinch to get him off mom's back. | ...eğer onu ihbar edersem annemin yakasından anında düşermiş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Tony said that? | Bunu sana Tony mi söyledi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Ready, kiddo? | Hazır mısın, evlat? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| You stay strong for your mom, okay? | Annen için güçIü kalmalısın, tamam mı? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Guess who put the idea to report Fletcher | Tahmin et bakalım Fletcher'ı ihbar etme... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| to I.A. into Ryan's head? | ...fikrini Ryan'ın kafasına kim sokmuş. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm guessing the same person who knew | Tahminimce Fletcher'ın Trish'le çarşamba günü... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| Fletcher had an appointment with Trish on Thursdays. | ...randevusu olduğunu bilen kişi değil mi? | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The same person who Trish was leaving for her ex husband Owen. | Ya da Trish'in onun yüzünden eski kocasını terketmek üzere olduğu kişi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| The same person who thought Fletcher would be | Fletcher'ı günah keçisi ilan etmeyi... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| a perfect scapegoat for killing his wife. | ...çok iyi bilen kişi. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| But what Tony didn't know is that Trish cancelled | Ama Tony'nin atladığı bir şey vardı Trish Fletcher'la olan randevusunu... | Against the Wall-2 | 2011 | |
| her appointment with Fletcher to have dinner with Ryan. | ...iptal etti ve Ryan'la yemeye çıkmak için sözleşti. | Against the Wall-2 | 2011 | |
| I'm putting a tail on Tony. | Tony için yakalama emri çıkartacağım. | Against the Wall-2 | 2011 |