Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2540
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you know it's a crime "agains passion" to interrupt a marriage. | Bir nikahı bölmenin suç olduğunu biliyormusun | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| As the town's mayor, you have asked me | Şehrin belediye başkanı olarak... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| to perform this marriage... | ...bu nikah için bize başvurdunuz... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Do you, Didrik Hansen and Katrine J¿rginsen | Siz Didrik Hansen ve Katrine Jarginse... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| want to engage in marriage | Evlilik bağı ile birleşmek istediğinizi bildirdiniz. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| if so, I ask you, Didrik Hansen | şimdi soruyorum Didrik Hansen | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| do you take Katrine J¿rginsen to be your beloved wife? | Katrine Jarginsen'i karın olarak kabul ediyormusun? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Yes. She twists his arm! | evet. Kolunu kıvır! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| If you can't keep your voice down I'm calling the police. | Eğer çeneni tutmazsan polis çağırırım. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Do you Katrine J¿rginsen, take Didrik Hansen to be your beloved husband? | Siz Katrine Jarginse, Didrik Hansen'i kocalığa kabul ediyormusunuz? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Get away! | Defol! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| And look back to this day | Ve bugün geriye baktığınızda... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| to be the most important day of your lives... | Hayatınızın en mutlu günü olmasını.... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Blood revenge! | kana kan! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Give me the microfilm! | Mikro filmi bana ver. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Hands down! | İndir elleri! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Great mother! | Büyük anne! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| You're getting married Mr Jensen? I can explain everything. | Sen Bay Jensen ile evleniyormusun? Herşeyi açıklayabilirim. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Almost everything. I sure hope so. | yani neredeyse herşeyi. Eminim öyledir.. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Now, give me the film. | Pekala, şimdi filmi ver bana. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Thanks... Jensen. | Teşekkürler Jensen! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Keep going mayor. | Belediye başkanını yakalayın. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Is it always like this? No. | O hep böyle mi dir? Hayır. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| You can have the damned thing. | Lanet şeyi alabilirsin. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Make love, not war. | Savaşma,seviş. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Bio dynamic potatoes and unbleached flavour. | Bio dinamik patatesler ve arındırılmış lezzet. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Are you in need of a young healthy man who knows health food and yoga? | Sağlıklı gida tüketen,yoga bilen genç birine ihtiyacınız var mı? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| "Ropy milk and thick yoghurt..." Who the hell are you? | "Bozuk süt ve koyu yoğurt" Sende kimsin? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| I asked them to come here to pick up the reward | Size minnet belirtisi olarak ödülünüzü vermek için... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| as a token of our gratitude you. | buraya gönderildim. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Thanks to you, professor Neubaus formula came into the right hands. | Sizede teşekkürler Profesör Neubaus formül artık doğru ellerde. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Your welcome. Thanks. | Rica ederim. Teşekkürler. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| What about me? You, you just did your job. | Ben ne olacağım? sen sadece işini yaptın. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Should we celebrate in carrots juice? I prefer goat milk. | Bizde havuç suyuyla kutlayalım mı? Keçi sütünü tercih ederim. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| That's right my boy, it's good for the... talent! | haklısın evlat, o çok... yetenekli! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Your right. | haklısın. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Do we have something new coming up, where we'd use the double trouser trick? | Yeni bir görevde çift pantolon numarasını kullansak mı acaba? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| That's my trouser. I know everything about you and your wife. | Bu benim pantolonum. sen ve karın hakkında herşeyi biliyorum. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| The ladies Jensen. The ladies. | bayan Jensen. hanımefendi. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| THE END Do not fuck with my grammar Ğ I'm dutch! | ....SON.... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | |
| Do you have them? Yes. | Bir şey mi oldu? Evet. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Where are they? In Tangier. | Nerdeler? Tanca' dalar. (Fas) | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Slivovitz! | Slivovitz! | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Who has stolen the blueprints? Stanley. | Planları kim çaldı? Stanley. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Stanley! the wretched double agent! Get me Matty Hari! | Stanley! Çift taraflı sefil ajan! Bana Matty Hari'yi getirin. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Beautiful. Don't not kill him! | Güzel. Onu öldürmeyin. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Madame Kom Phur Go immediate to Tanger. | Bayan Kom Phur derhal Tanca'ya hareket etmelisiniz. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Matty Hari. They have stolen our blueprints. 1 | Matty Hari. Birileri bizim planlarımızı çaldılar. 1 | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Get them back. | Git ve onları geri getir. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I do not want to do this any more. I have had enough of working for you. | Artık böyle şeyler yapmak istemiyorum. Senin için yeterince çalıştım. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Stenka razin! You little...! Slivovitz! | Stenka razin! Seni küçük...! Slivovitz! | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Susie? What's going on? | Susie? Neler oluyor? | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| He holds me prisoner. I do not know why. | Burda esir tutuluyorum. Nedenini bilmiyorum. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Don't do anything against yours will for my sake. | Lütfen benim için bir şey yapmaya kalkışma,benim hatırım için. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| It is always nice to hear how the family is going. | Aileden birinin nasıl olduğunu duymak her zaman iyidir. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| And all is well... at present. | Şu an çok iyi...tabi ki şimdilik. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Where is she? In Europe. | O nerde? Avrupa'da. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Your flight to Tangier departs in an hour. | 1 saat için Tanca'ya uçuyorsun. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Won't you answer the phone? I have no phone. | Telefonu açmayacak mısın? Benim telefonum yok ki. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I'm on the pill. It is my secret radio transmitter. | Ben zaten korunuyorum. Bu benim gizli radyo vericim. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Help me with the antenna. | Anten için bana yardım et. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| It must point directly towards the Kremlin. | Direk Kremlin Sarayına dönük olmalı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| That way. | Bu tarafa. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Agent Yuri Snillerof reporting. Ready and listening. | Ajan Yuri Snillerof bilidiriyot. Hazırım ve dinelemedeyim. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Fly straight to Tangier. Instructions to follow. | Direk Tanca'ya uç. Talimatları takip et. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Not too much saliva. Sometimes, it shorts out. | Çok tükürüklüme. Arada bir dışarı çıkar onu. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| That is all, Snillerof. | Hepsi bu kadar Snillerof. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Roger, over and out. | Roger, bitti.. hadi dışarı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| A message from the Minister for Defense. | Savunma Bakanından bir mesaj var. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Calm down! Where is Jensen? He monitors the Norwegian embassy. | Sakin ol. Jensen nerde? Norveç büyükelçiliğini izliyor. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Contact him. | Ara onu. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Yes, yes. | Tamam,tamam. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Christian Firtal to Trefaldigheten. | Trefaldigheten'den Christian Firtal. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Christian Firtal to Trefaldigheten. Come in. | Trefaldigheten'den Christian Firtal. Hadi. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I think, the Russian jamming station is on again. | Bence Rusların sinyal bozucu istayonu yüzünden. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| You, the hot dog man. Yes? | Sen,sosisli adam. Buyrun? | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| There is something in my hot dog. | Benim sosilimden birşey çıktı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| You have just eaten my radio. | Vericimi yemişsiniz sadece. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| His radio is dead. Send another. | Vericisi çalışmıyor. Birini yolla. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I am Arnold Andersen. Irma la Douces son. | Ben Arnold Andersen. Irma la Douces 'in oğluyum. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Why are you here? You have to go to Tangier immediately. | Neden hala burdasın? Derhal Tanca'ya gitmek zorundasın. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| And take our trainee Knud Børge Andersen with you. | Ve bizim yeni stajyer Knud Børge Andersen'ide yanında götür. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Then, you will have all the help you need. | İhtiyacın olan konularda yardımcı olacaktır. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Retrieve the Albanian rocket plans | Arnvut bir ajan tarafından çalınan, | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| which an Albanian agent has stolen. | Arnavut füze planlarını geri alacaksın. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Both the Russian and the Chinese secret agents are after them. | Arkadan Hem Rus hem de Çinli ajanlarda gelecektir. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Wait for me, KB! | Beni bekleyin. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| The plans are placed in one of four powder boxes. | Planlar dört pudra kutusunun birinde saklı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| We have to find the right one. | Biz doğru olanı bulmak zorundayız. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Are the blueprints there? Yes, in one of them. | Planlar burda mı? Evet,bunlardan birinin içinde. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| The other three are full of explosives. | Diğer üçü ise patlayıcıyla dolu. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Which is the real one? Only I know that. | Peki hangisi doğrusu? Bunu sadece ben biliyorum. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| They always try to cheat me. | Onlar daima beni dolandırmayı denemişlerdir.. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| With three false boxes in circulation everyone must play honestly. | Herkes masanın üstünde duran 3 yanlış kutuyla birlikte dürüstçe oynamalı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| And only we three are to share. | Ve bizler üçünüde paylaşacağız. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| Why three? He must have his share. | Neden üç? O, onun payı. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| If we get rid of him, we split it in two. | Eğer ondan kurtulabilirsek, ikiye de bölüşebiliriz. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I like your way you think. | Aklından geçen şey hoşuma gitti. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| I can think of another equation also. | Belki başka bir denklemde düşünebiliriz. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 | |
| What is better than acting with such a artificial one? | Gerçeği ile oynamak sahtesiyle oubakamaktan herzaman daha iyidir. | Agent 69 Jensen i Skyttens tegn-1 | 1978 |