Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2670
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She wore one like it for centuries while locked in prison. | Hapisteyken asırlarca bunlardan bir tane taktı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She escaped when the dark elves invaded Asgard | Kara Elfler Asgard'ı işgal ettiğinde kaçtı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and came here using one of Loki's secret pathways between worlds. | ...ve Loki'nin dünyalar arası gizli patikalarından biriyle buraya geldi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do we know where she is now? | Şu an nerede olduğunu biliyor muyuz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All I know is the bifrost delivered me to her last known location. | Tek bildiğim Bifrost'un beni bilinen son yerine getirdiği. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mostly small towns out that way. | O yol boyunca çoğunlukla küçük kasabalar var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Let's start looking for unusual activity within a few hundred mile radius ... | Birkaç yüz kilometre çapında sıra dışı olaylara bakarak başlayalım... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
burglary, theft, assault. | ...ev soygunu, hırsızlık, saldırı falan gibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If this woman's used to ruling over empires... | Bu kadın imparatorluk yönetmeye alışkınsa tatmin olması zor olacaktır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wanted gold! | Altın istemiştim ben! Sen bana kâğıt mı getirdin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's ... it's cash. It's like gold. | Ama nakit bu. Altın gibidir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is the currency here. And who's this ugly woman? | Burada bununla alışveriş edilir. Bu çirkin kadın da kim? Rosalind'i öldürdü. Sırf sana zarar vermek için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Uh, that's ... uh, that's Ben Franklin. | Bu şey... bu Ben Franklin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Used to be President. Used to rule this whole country. | Eskiden başkandı. Tüm ülkeyi o yönetirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And women can rule your land, can they not? | Kadınlar da ülkenizi yönetebilir, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, uh, y you'd be the first. | Şey, sen ilk olursun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes. I will. | Evet, olurum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What the hell, Duane?! | Ne haltlar karıştırıyorsun Duane? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Move! Move! | Çekil be çekil! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I have been texting you all day, worried sick! | Bütün gün sana mesaj attım, kafayı yedim be! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I thought you were dead in a gutter somewhere. | Lağımın birinde öldün sandım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't, baby. There's nothing to worry about. | Merak etme bebeğim. Endişe edecek bir şey yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I I just turned off my cellphone 'cause the noise was bothering Lorelei. | Cep telefonumu kapattım; çünkü sesi Lorelai'ı rahatsız ediyordu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are those my clothes? | Onlar benim elbiselerim mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why is this woman wearing my clothes, Duane? | Bu kadın niye benim elbiselerimi giyiyor Duane? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who's this Duane she speaks of? | Bahsettiği Duane de kimdir? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's, uh ... that's me. My ... my real name's Duane. | Şey, benim o. Gerçek adım Duane. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She calls me that. She's my wife. | Bana öyle seslenir. O benim karım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. Oh! | Evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do you prefer her to me? | Onu bana yeğliyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sh she is nobody next to you. | Senin yanında bir hiç o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Nobody?! Really?! "Nobody" owns this bar. | "Hiç" mi? Sahi mi? Bu "Hiç" bu barın sahibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You know what? Everybody out. Out! | Var ya, herkes çıksın buradan. Çıkın! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We are closed! Out! | Kapalıyız! Çıkın! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm tired of this noise, Rooster. Make it stop. | Bu sesten bıktım Horoz. Kes şunu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
His name is not Rooster! It's ... | Adı Horoz değil onun! Adı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, baby. You're just making too much noise. | Affedersin bebeğim. Çok ses çıkarıyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When you want to sift through the information, you just... | Bilgileri incelemek istersen sadece... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm familiar. ...touch the ... oh. | Aşinayım buna. ...şuraya dokun... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's an antiquated system we and other realms had ages ago. | Biz ve diğer diyarların çağlar evvel kullandığı köhne bir sistem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You've... visited other realms, seen different species, aliens. | Diğer diyarları ziyaret ettin, farklı türler ve uzaylılar gördün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Have you ever encountered any that were... blue? | Acaba hiç mavi olanlarla karşılaştın mı? Bogota'da ne arıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes, of course. Which ones? | Evet, elbette. Hangileriydi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Frost giants tried to conquer your Earth | Buz devleri Dünya'yı bin yıl evvel fethetmek istemişti... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
have any of them been here recently? | ...yakın zamanda buraya gelmiş olan var mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Rest easy, Phillip, Son of Coul. | Endişe etme Philip, Coul'un oğlu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
None of the others have ever visited Earth. | Diğerlerinden hiçbiri Dünya'yı ziyaret etmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There ... a robbery of jewels. | İşte. Mücevher hırsızlığı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And there ... a gun store robbery by guys on Harleys. | Ve şu... Harley'e binen adamların soyduğu bir silah dükkânı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's happening faster than I feared. | Korktuğumdan da hızlı ilerliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She's amassing men, gold, weaponry. | Adam, altın ve silah topluyor. Evet hanımefendi. İfadesini almak üzere evinde bekleyen... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Lorelei is building an army. | Lorelai kendine ordu kuruyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Traced the men to a biker bar called Rosie's desert oasis. | Adamları Rosie'nin Çöl Vahası diye bir motorcu barına kadar takip ettik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Probably where Lorelei's hiding out. | Muhtemelen Lorelai orada saklanıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Meeting a S.H.I.E.L.D. convoy there in 10. | 10 dakika sonra orada S.H.I.E.L.D. konvoyuyla randevu var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Good. Then you can show off these beauties. | İyi. O zaman bu güzellerle hava atabilirsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
These all night night guns? Based on the same technology, | Hepsi "İyi geceler" silahı mı? Aynı teknolojiyi temel alıyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but we're not calling them that anymore. | ...ama artık o adı kullanmıyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
About time. They're called ICERs ... | Vakti gelmişti. Bunların adı Mıhlayıcı. ...böylesi yüksek seviye nitrojen gazına ihtiyaç duyar, insansı olmayanlar. ...böylesi yüksek seviye nitrojen gazına ihtiyaç duyar, insansı olmayanlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
incapacitating cartridge emitting ... They're great. | Bayıltıcı kartuş atan... Harikalar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And you lost the ounce. | 28 gramı da eksiltmişsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And I tripled the stopping power. | Durduma gücünü de üçe katladım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I did realize after our run ins with Mike and Centipede... | Ama Mike ve Çıyan'la karşılaşmalarımızdan sonra bir şeyi fark ettim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whoa. Sorry. | Affedersin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...um, that we needed something stronger, better. | ...daha güçlü ve daha iyi bir şeye ihtiyacımız olduğunu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Thought you didn't like guns. | Silahları sevmediğini sanırdım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I always say if I need a gun, I'll take one. | Hayır, silaha ihtiyacım olursa kullanırım derim hep. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ah. We'll need these. | Bunlara ihtiyacımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When you're up against people who are being controlled, | Karşınızda başkası tarafından kontrol edilen kişiler varsa... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
sometimes it's hard to distinguish friend from foe. | ...bazen dostu düşmandan ayırmak zor oluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This way, we can take out either. Where's Lady Sif? | Bu şekilde, ikisini de haklayabiliriz. Leydi Sif nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Lorelei's tastes run toward palaces, castles. | Lorelai saraylardan ve kalelerden hazzeder. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is far more humble than her usual abode. | Burası alışılageldik meskenlerine göre ziyadesiyle mütevazı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The draw wasn't the place. It was the manpower. | Buraya gelme sebebi mekân değil, adam gücü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How many men does she have in there? Have you seen the suspect? | İçeride kaç adamı var? Şüpheliyi gördünüz mü? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes, we have. | Evet gördük. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And she's beautiful. | Çok güzeldi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What is that? | Ne oluyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, it seems we've caught the attention of the law. | Görünüşe göre kanun adamlarının dikkatini üstümüze çekmişiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You swore to fight for me. Yeah, and I will. | Benim için savaşmaya ant içtin. Evet, savaşacağım da. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But they got a lot of firepower out there. | Ama ateş güçleri çok yüksek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I mean, hell, they even got some medieval times chick. | Yani, vay anasını, yanlarında ortaçağ kılıklı bir hatun bile var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She's got, like, a sword and everything! | Kılıcı mılıcı var kadının! Bende de bir tane var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sif. | Sif. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They're on us from both sides. | İki taraftan bizi kıstırdılar. Temiz bir açış yapmak çok zor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Your ladyship, can you give us a little cover? | Leydim, bize koruma sağlayabilir misiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Very literal interpretation. Thank you. | Kelimesi kelimesine aldı lafı. Teşekkürler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All clear. Men, stay outside. | Tamamen güvenli. Siz dışarıda kalın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Let Sif take Lorelei. | Bırakın Lorelai'yla Sif ilgilensin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward, head around back. Surround the building. | Ward, arka tarafa git, binayı kuşat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Lorelei... | Lorelai. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
still manipulating men to do your dirty work, I see. | Bakıyorum da pis işlerini yapmaları için erkekleri kandırıyorsun hâlâ. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And I see you're still a step or two behind. | Bakıyorum da sen de bir iki adım geriden geliyorsun hâlâ. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You know how this ends, Lorelei. So come willingly. | Bu işin sonunu biliyorsun Lorelai. Kendi rızanla gel. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You mistake me for someone who fears you. | Beni senden korkan biriyle karıştırıyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I've bested you before. Or have you forgotten? | Seni daha evvel yendim. Unuttun mu yoksa? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Tear her apart. | Parçalayın onu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look. I'm sure you're, uh, a reasonable guy... | Bak, eminim mantıklı bir adamsındır... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...Rooster. Rooster? Really? | ...Horoz. Horoz mu? Harbiden mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're a fine warrior. I am. | İyi bir savaşçısın. Öyleyim. Şu silaha bakayım. Buyurun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |