• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So be good sheep, do I say, and nobody dies. </ i> Bu yüzden, çenenizi kapatın, dediğimi yapın, kimse ölmesin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
My brothers will come from the booth to collect their phones. Kardeşlerim kabinlerde dolaşarak cep telefonlarınızı alacak. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Remember, your cooperation guarantees that no one gets hurt. </ i> Unutmayın, iş birliği yaparsak kimse zarar görmez. Airline Disaster-1 2010 info-icon
That ...</ i> İşte bu... Airline Disaster-1 2010 info-icon
Submit only the nice men and women. İtirazlarınızı, güzel beyefendiye ve bayana gönderebilirsiniz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
And finally, for security guard ... Son olarak, Hava polisleri... Airline Disaster-1 2010 info-icon
No heroes, and nobody will die. Remember that. 19 Kahramanlık yapmayın, kimse ölmesin, bunu unutmayın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Coast 8 5 Heavy, what is the emergency? </ i> Sahil 8 5 acil durumunuz nedir? Airline Disaster-1 2010 info-icon
He has a gun pointed at his face. Silahını yüzüne tutan bir adam var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Now ... open the door. Şimdi... Kapıyı aç. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Então é a sua filha. Yoksa kızın... Airline Disaster-1 2010 info-icon
Wait a minute! Right? Wait a little, slowly. Dur biraz, tamam mı? Sakin ol. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Pane ... bassline, central section has a blue button. Orta bölümde mavi bir tuş var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Good boy. İyi çocuk. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hello. Hello? Forget Static bad on the phone. Alo. Alo? Telefondaki paraziti unut. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Here is the Agent Special Gina Vitale. Ben, özel ajan Gina Vitale. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I'm in the middle of a emergency. Acil bir durum bildiriyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President. Good morning, Ms. President. Sayın Başkan. Günaydın, Sayın Başkan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Thank you. Please okay, someone begins. Tamam. Lütfen başlayalım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Who's down? Oradaki kim? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Nathan Polansky. He is one of the browsers. Nathan Polansky. Denizcilerden biriydi... Airline Disaster-1 2010 info-icon
They shot him. Onu vurdular. Airline Disaster-1 2010 info-icon
And who the hell are "they"? "Onlar" derken kimi kastediyorsunuz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Our guess, of Aryan Brotherhood. Tahminimize göre, Aryan Kardeşliği. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The guy in the cockpit or has a mole on the eye Kokpitte bir adamları var, iç tarafta gözlemcileri ve... Airline Disaster-1 2010 info-icon
or tattoo a teardrop shaped. ...gözlerinde, göz yaşı gibi dövmeleri var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Does Joe know about Annette? He knows, Frank ... He already knows. Joe'nin Annette'den haberi var mı? Frank biliyor... Zaten biliyordu. Airline Disaster-1 2010 info-icon
How? NasıI? Airline Disaster-1 2010 info-icon
The guy in the booth Joe gave a cell phone. Kokpit’te cep telefonu vardı... Airline Disaster-1 2010 info-icon
He spoke with one of Our staff on site. Ajanımız binmeden konuşma yapıImıştı... Airline Disaster-1 2010 info-icon
DeToro, contact the Starquest. DeToro, Starquest'e bağIanın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I have to talk to Joe before making any decisions. Bir karar vermeden önce Joe ile konuşmalıyım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes, Mrs. President. Emredersiniz, Sayın başkan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What is the nearest airport that they could land, military or civilian? En yakın sivil yada askeri havalimanı neresi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Well, probably are on the South Carolina now. Muhtemelen, şu anda Güney Carolina açıklarındalar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
There are six airports main, and not know, thirty, Orada altı tane ana havalimanı var, genel olarak 30 yada 40 tane... Airline Disaster-1 2010 info-icon
forty airports aviation in general. ...havalimanı olabilir, bilemiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We have five bases Air Force in South Carolina Güney Carolina'da beş tane Hava Kuvvetlerimiz var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
But only two commercially behave the Starquest. Ama, Starquest'in inebileceği yalnızca iki tane havalimanı var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
And the military? We are well. Askeri? İyi durumdayız. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What? Well, get it. Ne oldu? Tamam. İyi... Airline Disaster-1 2010 info-icon
We have a Secret Service agent assigned to his brother. Kardeşlerin içinde bir Gizli Servis ajanımız var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure, Agent Vitale. You're on speaker Tamam, Ajan Vitale. Hoparlördesin ve Sayın Başkan ile konuşuyorsun... Airline Disaster-1 2010 info-icon
with the president. What can you tell us? ...bize neler söyleyebilirsin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Has at least ten of them board. They are all armed. Uçakta 10 kişi civarındalar. Hepsi de silahlı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
They have control of plane. They had been shot Uçağı kontrol ediyorlar... Uçakta ateş ettiler ama... Airline Disaster-1 2010 info-icon
fired, but it seems the plane was not affected. ...uçak, etkilenmemiş gibi görünüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Are you in a safe place? "Yes, yes. Güvenli bir yerde misin? Evet. Evet. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I did this by compartments below the plane. Uçağın altındaki bölmelerdeyim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Vitale're saying can walk freely around? Vitale, aralarında serbestçe gezdiğini mi söylüyorsun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's take the forms Complete aircraft. Uçağın tam olarak içinin görüntüsünü alın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, so Vitale, the know about electronics? Tamam, Vitale. Elektronikten anlar mısın? Airline Disaster-1 2010 info-icon
'll learn much more about that. </ i> Bu konuda biraz düşünmeliyim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure, it might be useful. Tamam, bu işimize yarar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
His complete obedience avoid any victim today. Sakın, bugün burada yaptıklarımızı önlemeye çalışmayın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Madam, the companions arrived, and we have contact. Efendim, bağlantı kuruldu. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I'll put them on speaker. Hoparlöre aktarıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo, Tango one, you're in speaker and speaking with the boss. Bravo Tango 1, hoparlördesin ve Sayın Başkan ile konuşuyorsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Our call sign will be Bravo Tango 6. Çağrı işaretimiz, Bravo Tango 6 olacak. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Roger, Six. In waiting. </ I> AnlaşıIdı, altı. Beklemedeyiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo Tango 1 Here is President Franklin. Bravo Tango 1 Ben, Başkan Franklin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Tell me what you see and what it means. Neler gördüğünü bize söyler misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
The plane seems to still be piloted by a competent crew. Uçak, düzgün bir şekilde uçuyor ve pilot kabininde bir kalabalık var gibi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I do not see any evidence of mechanical problems with the aircraft. Uçağın mekanik sorunları olduğuna dair hiçbir kanıt göremiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I want you to put your sister on the line for me. Benim için kız kardeşine telefon açmanı istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Think it is easy to catch e. .. the phone? Bunun kolay olduğunu mu sanıyorsun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
ATC, here is the Coasteira 8 5 Heavy. ATC, Burası Sahil 8 5. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Could open a channel to the White House, Bizi Beyaz Saray'a bağlayabilir misiniz... Airline Disaster-1 2010 info-icon
so that we could communicate to Ms. President? ...böylece, Sayın Başkan ile konuşuruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, here is the Starquest. Sayın Başkan. Starquest'den. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, is really an honor. Sayın Başkan. Bu bir onur. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let me talk to Joe. I want to hear his voice. Bırak Joe ile konuşayım. Onun sesini duymak istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Here is Captain Joe Franklin Mrs. President. Ben, Kaptan Joe Franklin. Sayın Başkan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do whatever is necessary. Ne yapmanız gerekiyorsa, yapın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Very noble. Çok asilce. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure, you have my attention. Whatever? Tamam, dikkatimi çektin. Ne istiyorsun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Ten of my Aryan Brothers are arrested stupid government charges Benim 10 tane Aryan kardeşim, sizin aptal hükümetiniz yüzünden... Airline Disaster-1 2010 info-icon
a federal penitentiary the state of New Jersey. ...New Jersey federal hapishanesindeler. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I want his release immediately and unconditionally. Onların, koşulsuz bir şekilde serbest bırakıImasını istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Names? İsimler? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Ask the Director. Müdüre sor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Know that our policy is not negotiate with terrorists. Tamam, politikamızda teröristlerle pazarlık yapıImadığını bilin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes, I knew it would be a game. Evet, bunun bir oyun olduğunu biliyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
But Joe here, and his family, Ama, Joe burada ve aileden biri... Airline Disaster-1 2010 info-icon
have been generous enough in give me an insurance policy. ...bu durumda, sigortam yeterli sanırım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Know what I want. İsteklerimi biliyorsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Empty fuel. Yakıtı boşalt. Airline Disaster-1 2010 info-icon
6, here is one. The Starquest is draining fuel. 6, burası 1. Starquest yakıtı boşaltıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
6, this is Bravo Tango 2. Just lost 6, burası Bravo Tango 2. Az önce... Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo Tango 3 for the emptying fuel. Bravo Tango 3'ü boşalan yakıt yüzünden kaybettik. Airline Disaster-1 2010 info-icon
6, here are two. She is going to a population center. 6, burası 2. Parçaları Merkeze doğru gidiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The pilot came out? Pilot kurtuldu mu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sorry, ma'am. We have visuals on a ramp. Üzgünüm efendim, yaşadığına dair bir kanıtımız yok. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Vitale, go pro side panel. Vitale, yakınındaki panele git. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We need you to replace manually dump fuel. Yakıt boşaltımını elle değiştirmeni istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I am here ... what I'm looking for? Buradayım... Neye bakmalıyım? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Find something that says "Dump fuel emergency " Şöyle bir şey olmalı "Acil yakıt boşaltımı " yada.. Airline Disaster-1 2010 info-icon
"Release of fuel," something. ..."Yakıt boşaltımı" gibi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Looks like a Christmas tree. The whole thing lit up. Tıpkı yıIbaşı ağacı gibi. Işıklar yanıp sönüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I do not ... wait. Ben... Bir dakika. Airline Disaster-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2883
  • 2884
  • 2885
  • 2886
  • 2887
  • 2888
  • 2889
  • 2890
  • 2891
  • 2892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim