Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2889
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What about "release fuel emergency "? | "Acil yakıt boşaltımı"na ne dersin? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Probably it is. | Muhtemelen odur. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Listen. Need to press this button and hold it. 29 | Beni dinle, şimdi butona basıIı tutmanı istiyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Ready. | Tamamdır. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| The agent stopped Vitale emptying of fuel. | Ajan Vitale, yakıt boşaltımını durdurdu. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| The fuel is not draining. He stopped being emptied. | Yakıt boşalmıyor. Yakıt boşaltımı durdu. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| "I did not tell him to stop. "I did not quit, never stopped! | Sana durdur demedim. Ben... Ben durdurmadım. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Is not responding. | KarşıIığı bu değil. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I think all this will let us expel it. | Sanırım bu dışarıdan yapıImış. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Mrs. President ... we have only 90 minutes of fuel. | Sayın Başkan... Yalnızca 90 dakikalık yakıtımız kaldı. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| You know what to do. | Ne yapman gerektiğini biliyorsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| How long before accordance with clear images | NCIC ve CODIS'den net bir görüntünün gelmesini... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| enough to pass by the NCIC and CODIS? | ...daha ne kadar bekleyeceğiz? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I have a clue about Karl Hitler. | Karl Hitler için bir ipucu yakaladım. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Have nothing. If I had changed legally in prison | Normalde banka soygunundan içeride beş yıI kalacakken yasa değişmesi... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| five years would be a penalty ten years for bank robbery. | ...yüzünden, 10 yıI hapiste kalacaktı. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| An armed bank robbery to help finance the Aryan Brotherhood. | Bu silahlı banka soygununu Aryan Kardeşler finanse etti. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Arians? Great. Heavily armed psychopaths. | Aryanlar mı? Harika. Ağır silahlı psikopatlar. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| He checked the address it here? | Buradaki adresi kontrol ettin mi? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| The parole agent said it is up to date. | Oradaki ajan, şartlı tahliye olduğunu söyledi. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We will make sure he is still there. | Hala orada olup olmadığından emin olmalıyız. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Tell Terry to mount a mobile team in five minutes, | Teryy'e söyle, dağda beş dakika içinde bir mobil ekip kursun, | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| and talk to bring plenty of ammunition. | ...yanımda bol mühimmat getireceğim. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| So it was great. They came running ... | Bu harika. Resmen bize koşarak geldiler... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Take him out. Now look, Snake. | Onu biraz dışarı çıkar ve işini bitir, yıIan! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Mother! " | Anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Honey. Here, here, look at me. | Tatlım. İşte. İşte. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Right. So, good job. | Tamam. Harika iş. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Hey, hear that? | Ses duydun mu? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Where do you think is going? | Nereye gittiğini sanıyorsun? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| See our guests ..? No, it will not. 32 | Konuklarımızı kontrol etmeye. Hayır, gitmiyorsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Sit. | Oturuyorsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Run as fast as possible on the road. Get help to us, right? | Olabildiğince hızlı bir şekilde yola doğru koşun. Yardım getirin, tamam mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Harry? 33 | Harry? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| How about "because I told you so"? | Şuna ne dersin "Çünkü ben sana öyle dedim?" | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Damn! Mommy, Mommy! | Lanet olsun! Anne, anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Because I had to do this? | Bunu niye yaparsın, anlamıyorum ki! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Do not worry, Snake. Let's get them. | Endişelenme, YıIan. Hadi onları yakalayalım. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| No! Drop it, bitch! | Hayır! Bırak, kaltak! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Stop it! If you move, you will die. | Kes şunu! Kıpırdarsan, ölürsün. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Okay, go with Dad. Come on! | Tamam, babacığına gel bakalım. Hadi. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Hey, kid! | Dinle, çocuk! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I'm your sister! | Kardeşin elimde! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Now that I have your attention, let me tell you something. | Şimdi, sana dikkatini çekecek bir şey söyleyeyim. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| And believe me, I'm talking about pretty serious. | İnan bana onu vurmak istemiyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Next time ... will be in her head. | Gelecek sefere... Mermi kafasına girer. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Sure, you have five seconds get back here, or already was! | Tamam, geri gelmen için beş saniyen var, yoksa çocuğun işi biter. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| A! | Bir! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Do not! | Yapma! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Get him! | Alın şunu. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| "You okay? I want to go home! | İyi misin? Eve gitmek istiyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Move over, kids! | Kıpırdayın, çocuklar. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Bravo Tango 1 stay far away and firm. | Bravo Tango 1 Uzaktan izle. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| In the current trajectory, how long will before they fly over the Atlantic, | Mevcut yönlerine göre, Atlantik üzerinde ne kadar daha uçabilirler? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| know, far from the populated areas? | Nüfus bu bölgeden ne kadar uzakta kalıyor, biliyor musunuz? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| About twenty minutes. | 20 dakika uzaklıkta. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Well, if the plane is on autopilot, we can not assume it, get it back? | Tamam, uçak otomatik pilottaysa, onu geri çeviremez miyiz? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We can not attempt to override the whole pattern of his flight? | Bu uçuş girişimini geçersiz kılamaz mıyız? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Well, it's self. There is no signal to be blocked. | Bu olabilir ama, bunu bloke edecek hiçbir sinyal yok. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| There is another option. We are working on | Başka bir seçenek daha var. "Kitty Hawk" adlı acil sistem... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| an emergency system named "Kitty Hawk" | ...üzerinde çalışıyoruz. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| it allows us to take control in flight and redirect it. | Bu uçuş kontrolünü bize verebilecek bir sistem. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| To be more specific, is an unfolding | Daha açık olmak gerekirse, bu insansız hava uçaklarında... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| the vehicle program unmanned aerial. | ...kullanıIan program. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We are doing some testing Preliminary adaptation | Bu teknolojiyi bazı sivil uçaklarda kullanmak için... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| this technology for use in civil aircraft compromised. | ...bazı ön testler yapıyoruz. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Right then, as time for the satellite? | Uyduyu test etmek ne kadar sürecek? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We are now working on it. Ten, fifteen minutes? | Şu an çalışıyoruz. 10 yada 15 dakika civarı. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Hey, Willie, already found that security? | Hey, Willie, Hava Polisi hala bulunamadı mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I'm still looking. | Hala arıyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Well .. start to shoot people | Şey, insanları vurmaya başla... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| until that bastard appear. | ...kendiliğinden ortaya çıkacaktır. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| You! You're the security officer? | Sen! Hava polisi misin? Hayır. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| "You look like a porthole. You is it? No. | Polis gibi görünüyorsun, öyle misin? Hayır. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Hell, you're so ... | Tanrım, kesin sensin... | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Shut up! Shut up! 37 | Kapatın çenenizi! Kapatın çenenizi! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Hey, Willie, now what? Was he safe? | Hey, Willie, peki ya şimdi? Hava polisini buldun mu? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Fuck you! Fuck you! | Canın cehenneme! Aynen, seninde! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| What? Hey! | Ne? Hey! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Want to help me here? | Bana, burada yardım etmek ister misin? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I do not know where he is. | Nerede olduğunu bilmiyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| You do not need it. | Bilmene gerek yok. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Where does this go? Where will this lead? | Buradan mı gitti? Burası nereye gidiyor? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I. .. downstairs. Cargo compartment. | Aşağıya... Kargo bölmesine. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| C'mon. | Gel bakalım. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I know that is where the agent Security is hiding. | Bu hava polisinin nerede saklandığını biliyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I'm feeling. | Hissediyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| What do you ..?! | Sen hissediyor musun?! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Okay, dear. | Tamam, canım. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We have a problem. | Sorunumuz var. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We lost the autopilot. | Otomatik pilotu kaybettik. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| They're obviously taking difficulty controlling the aircraft. | Açıkça görünüyor ki, uçağın kontrolünü zor sağIıyorlar. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| And we can not take control? | Kontrolü biz alabilir miyiz? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We'll have to leave Joe do your job. | Hadi Joe, işini yap. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Joe? | Joe? | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| The man up there, Bill. I have total confidence in Joe. | Orada kal Bill. Joe'ye güvenim tam. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Okay, let's go. | Tamam. Hadi. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| We will get well soon near those buildings. | Saniyeler sonra binaların yanında olacağız. | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| Come on, Billy, get it! | Hadi, Billy. Kaldır şunu! | Airline Disaster-1 | 2010 | |
| I can not handle it! "Come on, Billy! Raise it! | Hareket ettiremiyorum! Hadi, Billy! Kaldır! | Airline Disaster-1 | 2010 |