• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2897

English Turkish Film Name Film Year Details
One at 6 and the other at 9. Biri saat 6'da ve biri saat 9'da. Aiyyaa-1 2012 info-icon
ls this the way to get married? Evlenmenin yolu bu mu? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Marriage follows only after love. Evlilik ancak evlilikten sonra olmalı. Aiyyaa-1 2012 info-icon
First, l want to fall in love. Ben önce aşık olmak istiyorum. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Wow. You mean love marriage. Vay! Yani aşk evliliği. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Such a cruel world. Böyle zalim bir dünyada... Aiyyaa-1 2012 info-icon
They don't let me live in reality.. ...ne yaşamama... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..or stay in my dreams. ...ne de rüyalarda kalmama izin vermiyorlar. Aiyyaa-1 2012 info-icon
You know, l always wander into my dreams. Biliyor musun? Rüyalarımda hep merak ederim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l sing and dance there. Orada şarkı söyler, dans ederim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
That places makes me really happy. Oralar beni gerçekten de çok mutlu eder. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Dance with whom? Kiminle dans ediyorsun? Aiyyaa-1 2012 info-icon
l am all alone in my dreams. Rüyalarımda yapayalnızım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
My dream world is completely clean. Hayallerimde dünya tertemiz. Aiyyaa-1 2012 info-icon
lt's fragrant, has empty spaces.. Kokulu, boşluklar var. Aiyyaa-1 2012 info-icon
..where the sun's rays fall. Her yer günışığıyla kaplı. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Foreign locations or lndian? Yabancı bir yer mi yoksa Hindistan mı? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Don't interrupt me, Mynah. Don't interrupt. Sözümü kesme, Mynah, sözümü kesme. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l didn't demand too much from life. Ben hayattan pek çok şey istemedim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l still don't. İstemiyorum da. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l want someone all to myself. Kendim için birini istiyorum. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And when l we fall in love.. İstiyorum ki, aşık olalım... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..he'll say Meenaxi, let's runaway and get married. ...ve sonra desin ki, Meenaxi, hadi kaçıp evlenelim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And then l'd steal all the jewels from my home.. Ve sonra ben evdeki takılarımı çalıp... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..and take the late night passenger train. ...ve gece yolcu treniyle kaçalım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Far away, far, far away. Uzaklara, uzaklara, çok uzaklara. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Where the Maharashtrian police never find us. Maharashtrian'na, polisin bizi bulamayacağı bir yere. Aiyyaa-1 2012 info-icon
See. Bak. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l've a small dream. Benim küçücük bir hayalim var. Aiyyaa-1 2012 info-icon
But girls like me.. Ama benim gibi kızlar... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..have to struggle for.. ...hayallerini gerçekleştirmek için... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..fulfil their dreams. ...hep mücadele etmeli. Aiyyaa-1 2012 info-icon
First with herself, then with her parents.. Önce kendileriyle, sonra da ailleleriyle. Aiyyaa-1 2012 info-icon
..and then the guardian of this society. Ve sonra toplum koruyucularıyla. Aiyyaa-1 2012 info-icon
But this evening.. Ama bu akşam... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..l'm going to face the reality of life. ...ben hayatın gerçekleriyle yüzleşeceğim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Face the reality of life. Hayatın gerçeği mi? Aiyyaa-1 2012 info-icon
l never did it. Ben hiç yapmadım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
How will you do it? Sen nasıl yapacaksın? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Like this. İşte böyle. Aiyyaa-1 2012 info-icon
She makes really tasty 'pohe'. Gerçekten de çok lezzetli Pohe yapıyor. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And you just can't resist the yoghurt. Ayrıca o yoğurda karşı koyamazsınız. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Oh my! Oh, God! Tanrım! Oh, Tanrım! Aiyyaa-1 2012 info-icon
We'll give her 30 grams of gold. Ona 30 gram altın vereceğiz. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And Meenaxi's grandma's golden dentures.. Ve Meenaxi'nin babaannesinin altın protezi... Aiyyaa-1 2012 info-icon
..has already been willed in her name. ...Meenaxi'nin adına. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l have 10 daughters. Benim 10 tane kızım var. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And Bablu's my only son. Ve Bablu benim tek oğlum. Aiyyaa-1 2012 info-icon
My mother in law and her mother in law's still alive. Benim kaynanam ve onun kaynanası hala hayatta. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Will you give me a facial after we get married? Evlendikten sonra bana yüz verir mi? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Are you vegetarian or non vegetarian? Vejetaryen mısın yoksa değil misin? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Will your daughter manage to stay happy in this small family? Kızın bu küçük ailede kalmak için uğraşacak mı? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Did anyone come by? Herkes geldi mi? Aiyyaa-1 2012 info-icon
Lord, your glory. Tanrım, senin zaferin. Aiyyaa-1 2012 info-icon
The beautiful sky, the beautiful light.. Güzel gökyüzü, güzel bir ışık... Aiyyaa-1 2012 info-icon
Come on, Pinky. Hurry up. Hadi, Pinky. Acele et. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Stand in a line. Stand in a line. Sıraya girin, sıraya girin. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Did you breakup? Ayrıldın mı? Aiyyaa-1 2012 info-icon
You didn't break up, did you? Madam. Ayrılmadın mı? Madam. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Yes. The registrar's run out of drinking water. Evet. Memurun dili damağı kurudu. Aiyyaa-1 2012 info-icon
He's asked for Jumbo. Jumbo istedi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Jumbo! Jumbo! Aiyyaa-1 2012 info-icon
Go, Jumbo. Come back soon. Go on. Jumbo, git. Yakında geri gel. Hadi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Why...did he take your water bag? Su torbanı neden ona verdin? Aiyyaa-1 2012 info-icon
The water cooler's right outside his office. Su soğutucusu onun ofisinin dışında. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Jumbo's everyone's favourite. Jumbo herkesin favorisi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Someday he'll be your favourite too. Bir gün senin de favorin olacak. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Rascals, get out of here. Alçaklar, çıkın buradan. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Wonder where they all come from to learn Arts. Kim bilir sanatı nerede öğrendiler. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Get going. Yürüyün. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Ma'am, give us our l card. Hanımefendi, bize kart ver. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Get lost. We've been standing for so long. Defolun. Uzun süredir buradayız. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Runaway, you'll get your l cards after 4 o'clock. Defolun buradan, kartlarınızı saat 4'ten sonra alırsınız. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Get out. Get lost. Get going. Çıkın dışarı! Hadi, defolun! Aiyyaa-1 2012 info-icon
l card. l card. Kart. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l'm slightly hungry. Ben biraz acıktım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l'm off to the canteen. Kantine gidiyorum. Aiyyaa-1 2012 info-icon
After that l've to dance as well. Sonra da dans edeceğim. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Go ahead, l will join you. Okay. Sen devam et, ben sana yetişirim. Tamam. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l am Surya. Ben Surya. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Surya lyer. Surya lyer. Aiyyaa-1 2012 info-icon
My l card. Benim kartım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
My l card, please. Kartım, lütfen. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Oh my. Tanrım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
l am hungry. Ben açım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
lf he fails again l'll jump into the well. Eğer yine başaramazsa ben içine atlayacağım. Aiyyaa-1 2012 info-icon
First give me something to eat. Önce bana yiyecek birşeyler verin. Aiyyaa-1 2012 info-icon
There's a sweet story in the air. Havada tatlı bir hikaye var. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Trying to... Kendini... Aiyyaa-1 2012 info-icon
Trying to convey itself through the breeze. Kendini esintilere ifade etmeye çalışıyor. Aiyyaa-1 2012 info-icon
The state of my heart, like the petals of flowers. Kalbim, çiçek yaprakları gibi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
The ambience fresh like dawn. Sanki taze bir hava esiyor gibi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
The glittering stars in the day. Gün içinde ışıldayan yıldızlar gibi. Aiyyaa-1 2012 info-icon
All shining brightly upon you. Tüm ışıklar senin üzerinde parlıyor. Aiyyaa-1 2012 info-icon
See them if you can. Bir göz at. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Trying to... Esiyor... Aiyyaa-1 2012 info-icon
Stop going to the office. İşe gitmeyi bırak artık. Aiyyaa-1 2012 info-icon
You've turned wheatish due to travelling under the sun. Unu güneşin altında gezdirip durdun. Aiyyaa-1 2012 info-icon
And you don't have a clue about what you should do. Ne yapacağını kendin bile bilmiyorsun. Aiyyaa-1 2012 info-icon
Make the bread properly. Do it properly. Ekmeği düzgün yap, düzgün yap. Aiyyaa-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2892
  • 2893
  • 2894
  • 2895
  • 2896
  • 2897
  • 2898
  • 2899
  • 2900
  • 2901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact