• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come here, boy, come. Buraya, çocuk, gel gel. Aladin-1 2009 info-icon
You know, you are wasting my time by thinking so much. Böyle düşünerek zamanımı çaldığını biliyorsun. Aladin-1 2009 info-icon
l can do this for you. Bunu senin için yapabilirim. Aladin-1 2009 info-icon
What do you mean? l mean you have three wishes. Ne demek istiyorsun? Demek istediğim, 3 dileğin var. Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Let your first wish be this. Jasmine. Evet. hadi ilk dileğini dile. Jasmine. Aladin-1 2009 info-icon
You can do that? Do that? Bunu yapabilir misin? Yapabilir miyim? Aladin-1 2009 info-icon
You are embarrassing me, Sir Aladin. Efendi Aladin, siz beni utandırıyorsunuz. Aladin-1 2009 info-icon
That Romeo got Juliet? Romeo Juliet. Aladin-1 2009 info-icon
And Ranjha found Heer without any help? Ve Ranjha, Heer'i hiç yardım almadan mı buldu? Aladin-1 2009 info-icon
You brought those lovers together? Onları sen mi bir araya getirdin? Aladin-1 2009 info-icon
Not really. But l can do this. Tam olarak değil. Ama bunu yapabilirim. Aladin-1 2009 info-icon
This won't be right. Bu doğru olmaz. Aladin-1 2009 info-icon
To win her over by magic won't be morally correct. Onu sihirle kazanmak ahlaki yönden doğru olmaz. Aladin-1 2009 info-icon
You, and your morals and principles. Sen ve senin ahlaki değerlerin. Aladin-1 2009 info-icon
What use are these morals if they can't even land you a girl? Bu ahlaki kuralların seni sevdiğine kavuşturmuyorsa, o zaman neden onları savunuyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Genius. Did you call, sir? Cin. Beni mi çağırdınız efendim? Aladin-1 2009 info-icon
Please? l want Jasmine. Lütfen. Jasmine'i istiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
This is not the right format to ask for a wish. Bu şekilde dilemek hiç de doğru olmaz. Aladin-1 2009 info-icon
You'll have to ask like this. Bana bunu soracaksın. Aladin-1 2009 info-icon
How can l.. Ben nasıl... Aladin-1 2009 info-icon
Just kidding. Sadece şakaydı. Aladin-1 2009 info-icon
Say it like this. Bu şekilde söyle. Aladin-1 2009 info-icon
May fantasy become reality. Belki de fantezi gerçekleşir. Aladin-1 2009 info-icon
May Jasmine fall in love with me. Belki de jasmine bana aşık olur. Aladin-1 2009 info-icon
No. Stop. Hayır, dur. Aladin-1 2009 info-icon
Say it in your own style. Kendi tarzında söyle. Aladin-1 2009 info-icon
The acknowledgement 'boom' of your first wish. İlk dileğini patlattın. Aladin-1 2009 info-icon
Then Let there be light. O zaman ışığı parlasın. Aladin-1 2009 info-icon
One moment. Bir dakika. Aladin-1 2009 info-icon
Tea, my sweetheart. Tatlım, çay. Aladin-1 2009 info-icon
My sweetheart.. Canım benim... Aladin-1 2009 info-icon
..when will we get married? ... biz ne zaman evleneceğiz? Aladin-1 2009 info-icon
Take a sip. Bir yudum al. Aladin-1 2009 info-icon
l made it with my own pretty little hands. Bunu sevdiğin küçük ellerimle yaptım. Aladin-1 2009 info-icon
When will we have children? Ne zaman çocuk sahibi olacağız? Aladin-1 2009 info-icon
Darling, are you okay? Canım, sen iyi misin? Aladin-1 2009 info-icon
Do you want a head massage? No. Başına masaj yapmamı ister misin? Hayır. Aladin-1 2009 info-icon
Or how about a Thai foot massage? Peki ayak masajına ne dersin? Aladin-1 2009 info-icon
No. Please sit.. madam. Hayır. Lütfen oturun... madam. Aladin-1 2009 info-icon
But Thai foot massage? Ama ayak masajı? Aladin-1 2009 info-icon
Thai foot massage. Ayak masajı. Aladin-1 2009 info-icon
l mean l don't want a Thai foot massage. Demek istediğim, ayak masajı istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
l want.. Ben... Aladin-1 2009 info-icon
l want a minute. ... ben bir dakika istiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Let me think for a bit. Biraz düşünmeme izin ver. Aladin-1 2009 info-icon
l feel shy, darling. Utanıyorum, canım. Aladin-1 2009 info-icon
How do l tell you, what's in my heart? İçimdekini sana nasıl anlatabilirim? Aladin-1 2009 info-icon
Why are you shy? Why are you scared? Just tell him. Neden utanıyorsun? Neden korkuyorsun? Anlat bana. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, darling. Oh, sevgilim. Aladin-1 2009 info-icon
He is running away. O uzaklaşıyor. Aladin-1 2009 info-icon
Look, your darling is running away. Bak, sevdiğin uzaklaşıyor. Aladin-1 2009 info-icon
Your darling is running away. Sevdiğin uzaklaşıyor. Aladin-1 2009 info-icon
Tell him what's in your heart quickly. Hemen ona içinden geçenleri söyle. Aladin-1 2009 info-icon
Why are you shy? Why are you scared? Neden utanıyorsun? Neden korkuyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Just tell him. Ona söyle. Aladin-1 2009 info-icon
There are dreams in these deep eyes. Gözlerinin derinliklerinde hayaller var. Aladin-1 2009 info-icon
Will you make me your dream? Hayalini gerçekleştirdin mi? Aladin-1 2009 info-icon
Will you let me in your heart? Bana içindekileri anlatacak mısın? Aladin-1 2009 info-icon
l will not be tricked by these deep eyes. Bu gözlerin derinliklerinde kandırılmak istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Don't call me darling. Bana canım deme. Aladin-1 2009 info-icon
lf you really love him, then why are you shy? Eğer onu gerçekten de seviyorsan, o zaman neden utanıyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Look into his eyes. Don't sigh.. İç çekme, onun gözlerine bak... Aladin-1 2009 info-icon
Just tell him Oh, darling. Sadece ona söyle, canım. Aladin-1 2009 info-icon
Hi sir. Good morning. Merhaba efendim. Günaydın. Aladin-1 2009 info-icon
Don't go away. Uzaklaşma. Aladin-1 2009 info-icon
Where did you suddenly land from, full of love? Neden aniden uzaklaştın? Seviyor musun? Aladin-1 2009 info-icon
Don't you follow me. Beni takip etme. Aladin-1 2009 info-icon
Bless me by holding me close. Yakında ol ve beni kutsa. Aladin-1 2009 info-icon
No, never. No, never. Hayır, asla. Hayır, asla. Aladin-1 2009 info-icon
Where are you going? Why don't you come close? Nereye gidiyorsun? Neden yakınlaşmıyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
l will show you a magic trick and make our hearts meet.Kiddo.. Sana bir sihir göstereceğim ve kalpleriniz birleşecek, ufaklık. Aladin-1 2009 info-icon
Take me home. Genius. Beni eve götür. Cin. Aladin-1 2009 info-icon
Take me home.Oh, darling. Beni eve götür. Sevgilim. Aladin-1 2009 info-icon
Genius. What? Cin. Ne? Aladin-1 2009 info-icon
Whatever this is, it is not love. Olan her neyse, bu aşk değil. Aladin-1 2009 info-icon
Please stop all this. Lütfen dur artık. Aladin-1 2009 info-icon
Just let everything go back to what it was. Her şeyi eski haline döndür. Aladin-1 2009 info-icon
Take me home. This is your second wish? Beni eve götür. İkinci dileğin bu mu? Aladin-1 2009 info-icon
Take me home. Yes. Beni eve götür. Evet. Aladin-1 2009 info-icon
Say it. Oh, darling. Söyle. Oh, sevgilim. Aladin-1 2009 info-icon
Take me home. Don't go away. Beni eve götür. Uzaklaşma. Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Okay. Evet. Tamam. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, darling. Hey, Aladin. Oh, sevgilim. Hey, Aladin. Aladin-1 2009 info-icon
The format is wrong again.. Biçimlendirme yine yanlış. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, darling. Let reality become a fantasy.. Oh, sevgilim. Hadi fanteziyi gerçekleştirip... Aladin-1 2009 info-icon
..and bring back the earlier normalcy. ... her şeyi eski haline döndürelim. Aladin-1 2009 info-icon
Oh, darling.Take me home. Oh, canım, beni eve götür. Aladin-1 2009 info-icon
The first wish is over. İlk dilek tamam. Aladin-1 2009 info-icon
This was the acknowledgement 'boom' for wish number two. Oh, darling. Bu ikinci dileğinin patlaması. Ah canım. Aladin-1 2009 info-icon
Then Let there be light.Take me home. O halde ışığı gösterelim. Hadi eve. Aladin-1 2009 info-icon
But.. Ama... Aladin-1 2009 info-icon
Don't worry. Nobody will remember anything. Merak etme. Hiç kimse bir şey hatırlamayacak. Aladin-1 2009 info-icon
Example. Örnek. Aladin-1 2009 info-icon
'Example' Brother. Örnek kardeş. Aladin-1 2009 info-icon
Weak in Hindi and English. Hintçe ve İngilizce zayıf. Aladin-1 2009 info-icon
Aladin. Good afternoon, sir. Aladin. İyi günler efendim. Aladin-1 2009 info-icon
He is my cousin. O benim kuzenim. Aladin-1 2009 info-icon
l didn't know you had a cousin. Senin kuzenini tanımak istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Even l didn't know.. İstemiyorsunuz... Aladin-1 2009 info-icon
..but here he is. Hi. ... ama o burada. Merhaba. Aladin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3019
  • 3020
  • 3021
  • 3022
  • 3023
  • 3024
  • 3025
  • 3026
  • 3027
  • 3028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim