• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3021

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l have mastered this trick now. Şimdi bir numaram var. Aladin-1 2009 info-icon
lf you don't study.. Eğer okumazsan... Aladin-1 2009 info-icon
..how will you go on adventures, like your dad? ... nasıl macera yaşayacaksın, tıpkı baban gibi. Aladin-1 2009 info-icon
l don't want to go to school. Okula gitmek istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
lf you go to school.. Eğer okula gidersen... Aladin-1 2009 info-icon
l'll teach you a magic trick. ... sana sihirli bir numara öğretirim. Aladin-1 2009 info-icon
What trick? Ne numarası? Aladin-1 2009 info-icon
And now the magic mantra. İşte mantra sihri. Aladin-1 2009 info-icon
Tak Dhina Din. Tak Dhina Din. Aladin-1 2009 info-icon
You know, Grandpa.. Bilirsin büyükbaba... Aladin-1 2009 info-icon
..l don't feel like going to Kasim's party tonight. ... bu akşam Kasım'ın partisine gitmek istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
But then.. Ama Jasmine... Aladin-1 2009 info-icon
..Jasmine will be there. ... orada olacak. Aladin-1 2009 info-icon
Happy birthday, Alu. Mutlu yıllar, Alu. Aladin-1 2009 info-icon
You have gained enough sympathy with the bleeding nose, Alu? Bugün burnunun kanamasıyla sempati mi kazandın? Aladin-1 2009 info-icon
Now, quietly take your gift and scram. ls that clear? Şimdi sessizce hediyeni al ve git. Anlaşıldı mı? Aladin-1 2009 info-icon
Quick. He is coming. Çabuk. O geliyor. Aladin-1 2009 info-icon
Happy birthday, Aladin. Mutlu yıllar, Aladin. Aladin-1 2009 info-icon
Happy birthday to you. Thank you. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. Aladin-1 2009 info-icon
You're welcome. Hoş geldin. Aladin-1 2009 info-icon
Open your present and see. Aç ve bak. Aladin-1 2009 info-icon
No. l am sure it's nice. Hayır. Güzel olduğundan eminim. Aladin-1 2009 info-icon
Alu, open it. Alu, aç. Aladin-1 2009 info-icon
Come on, open it. Open it. Hadi aç. Aç onu. Aladin-1 2009 info-icon
Open it. Aç onu. Aladin-1 2009 info-icon
Do you like it? Bunu beğendin mi? Aladin-1 2009 info-icon
Kasim told me you really like lamps. Kasım gerçek lambaların olduğunu söyledi. Aladin-1 2009 info-icon
Aladin and the lamp go way back, right? Aladin ve lambanın geçmişleri var, öyle değil mi? Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Yes. Thank you. Evet. Evet. Teşekkür ederim. Aladin-1 2009 info-icon
Hey, Alu? Hey, Alu? Aladin-1 2009 info-icon
Why don't you rub the lamp, for childhood's sake? Neden çocukluğumuzun hatırına lambayı ovalamıyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
Oh. Aladin would do that? No. Oh. Aladin bunu yapacak mısın? Hayır. Aladin-1 2009 info-icon
So cute. Yes. Çok şirin. Evet. Aladin-1 2009 info-icon
Come on. One more time please. Hadi. Bir kez daha lütfen. Aladin-1 2009 info-icon
No. Just once. Come on, Alu please. Hayır. Sadece bir kez daha. Hadi, Alu lütfen. Aladin-1 2009 info-icon
No. Jasmine, you tell him. Hayır. Ona sen söyle Jasmine. Aladin-1 2009 info-icon
Please, Aladin. Lütfen, Aladin. Aladin-1 2009 info-icon
Where is your Genie? Hani Cinin nerede? Aladin-1 2009 info-icon
l don't want anything more from you.. Senden hediyeni alıp gitmenden... Aladin-1 2009 info-icon
..just take your gift and scram. ... başka bir şey istemiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
Happy Birthday. ... doğum günün kutlu olsun. Aladin-1 2009 info-icon
Alu, happy birthday. Alu, mutlu yıllar. Aladin-1 2009 info-icon
Yes. Brother. Evet. Kardeşim. Aladin-1 2009 info-icon
Where are you off to? Ne oldu? Aladin-1 2009 info-icon
Come, let's do some disco. Hadi, biraz oynayalım. Aladin-1 2009 info-icon
You might not believe, you might not know.. Benim neden bahsettiğimi... Aladin-1 2009 info-icon
..what l am talking about. ... ya da konuştuğumu bilmiyor olmayabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
But someday you will realise.. Ama bir gün, gerçekten de... Aladin-1 2009 info-icon
..what l say is true. ... neden bahsettiğimi göreceksin. Aladin-1 2009 info-icon
Lost. Lost. Kayıp. Kayıp. Aladin-1 2009 info-icon
You look so lost. Kaybolmuş gibi görünüyorsun. Aladin-1 2009 info-icon
Come with me and change your destiny. Benimle gel ve kaderini değiştir. Aladin-1 2009 info-icon
The whole world will dance to your tunes. Dünya senin müziğinle dans edecek. Aladin-1 2009 info-icon
Hey, Aladin. Hey, Aladin. Aladin-1 2009 info-icon
The world has changed for a new day has come. Dünya yeni bir gün içinde değişecek. Aladin-1 2009 info-icon
Forget your past, it's your time now. Geçmişi unut, şu anda senin zamanın. Aladin-1 2009 info-icon
You might never have even dreamt or thought of such things. Hiç rüyaların gerçekleştiğini veya buna benzer bir şey görmemiş olabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
For what is to happen.. You might have read about only in books. Olanlar... Belki de sadece kitaplarda okuduklarından bahsediyor olabilirsin. Aladin-1 2009 info-icon
You are the answer to your own questions. Soruları kendine sormalısın. Aladin-1 2009 info-icon
Life is a disco and we are all dancers. Hayat bir dans, biz de dansçıyız. Aladin-1 2009 info-icon
And the world is singing and dancing with us. Ve dünya bizimle şarkı söyleyip, dans ediyor. Aladin-1 2009 info-icon
l have never danced, nor sung. Not even in my dreams. Hiç dans etmedim, hiç şarkı söylemedim. Hatta hiç hayal kurmadım. Aladin-1 2009 info-icon
What is this that makes me sing, l want to know. Şarkı söylemem neden olan şey nedir, bunu bilmek istiyorum. Aladin-1 2009 info-icon
ls there an answer to my questions? Orada sorularımın cevapları var mı? Aladin-1 2009 info-icon
ls there a dancer inside me? Benim içimde de bir dansçı var mı? Aladin-1 2009 info-icon
There is a dancer. Why are you hiding from the world? Dansçı var. Neden dünyadan saklanıyorsun? Aladin-1 2009 info-icon
You might not believe, you might not know. Benim neden bahsettiğimi... Aladin-1 2009 info-icon
Forget your yesterday. Geçmişi unut. Aladin-1 2009 info-icon
Yes, Brother. Evet, kardeşim. Aladin-1 2009 info-icon
ls this the way to the party? Partiye buradan mı gidiliyor? Aladin-1 2009 info-icon
Okay. Yes. Tamam. Evet. Aladin-1 2009 info-icon
Party time. Parti zamanı. Aladin-1 2009 info-icon
l've been standing here for so long. Uzun zamandır burada bekliyordum. Aladin-1 2009 info-icon
Nowadays, no one invites me to parties anymore. Bugünlerde artık beni partiye çağıran olmuyor. Aladin-1 2009 info-icon
Expecting someone? Birini mi arıyordun? Aladin-1 2009 info-icon
Hey.. Hey... Aladin-1 2009 info-icon
Put the cake down. ... pastayı yerine bırak. Aladin-1 2009 info-icon
Or? Or? Ya da? Aladin-1 2009 info-icon
Or? Or.. Or.. Ya da? Ya da? Aladin-1 2009 info-icon
Put the cake down. Pastayı yerine bırak. Aladin-1 2009 info-icon
Delicious. Nefis. Aladin-1 2009 info-icon
My guitar. Gitarım. Aladin-1 2009 info-icon
Who are you, sir? Who are you? Siz kimsiniz efendim? Kimsiniz? Aladin-1 2009 info-icon
He who can make the impossible into the possible, and possible into.. O, imkansız olanı mümkün kılar ve mümkün olanı da... Aladin-1 2009 info-icon
Or something like that. lt was a great saying. ... ya da başka bir şey. Harika dedim. Aladin-1 2009 info-icon
Anyway, brother. Her neyse, kardeşim. Aladin-1 2009 info-icon
ln a nutshell.. Kısacası... Aladin-1 2009 info-icon
What a man thinks.. ... adamın düşündüğü... Aladin-1 2009 info-icon
..but cannot do.. ... ama yapamadığı. Aladin-1 2009 info-icon
To make that happen. That's my claim to fame. Ben bunu yapabilirim. Bunda iddialıyım. Aladin-1 2009 info-icon
And Genius is my name. Ve adım, Cin. Aladin-1 2009 info-icon
l did not understand, sir. Anlayamadım efendim. Aladin-1 2009 info-icon
Just what l was afraid of. Ben de bundan korkuyordum. Aladin-1 2009 info-icon
lt's completely empty. Bu tamamen boş. Aladin-1 2009 info-icon
You have no brains. Senin beynin yok. Aladin-1 2009 info-icon
lt's not right to enter someone's house.. Birinin evine girip... Aladin-1 2009 info-icon
..and stick your hand in his brain. ... kafasına bakman doğru değil. Aladin-1 2009 info-icon
You were saying something? Ne diyordun? Aladin-1 2009 info-icon
Bengali? Bengali? Aladin-1 2009 info-icon
Just hear me out clearly. Beni açıkça duydun. Aladin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3016
  • 3017
  • 3018
  • 3019
  • 3020
  • 3021
  • 3022
  • 3023
  • 3024
  • 3025
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim