Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3122
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have to trust, love. Using the GPS all the time. You sure. | Tatlim navigasyona guvenmelisin. Tatlım navigasyona güvenmelisin. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I take exactly where I want to go, you have to have faith. | O insanlari ve dogru yollari gayet iyi biliyor. O insanları ve doğru yolları gayet iyi biliyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Do not even have signal here. | Burada telefonum cekmiyor. Burada telefonum çekmiyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Me neither. Neither, honey? | Benimki de. Sendede mi sinyal yok tatlim? Benimki de. Sende de mi sinyal yok tatlım? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Corey, do you have signal? He's asleep. | Corey, senin telefonun cekiyor mu? Uyuyor. Corey, senin telefonun çekiyor mu? Uyuyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Now turn left. Here is the crossing. | ' Simdi sola donün. Buradan donecegiz. ' Åimdi sola dönün. Buradan döneceğiz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
This does not seem right. | Bu dogru gibi gozukmuyor. Bu doğru gibi gözükmüyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Now turn right. Right now. | Simdi saga donun. Pekala saga donuyoruz. Åimdi sağa dönün. Pekala sağa dönüyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Do not want to miss here. We're fine... I think... | Buralarda kaybolmak istemeyiz. Buralarda kaybolmak istemeyiz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
And that's why we're on this dark path . | Sanirim dogru yoldayiz. Sanırım doğru yoldayız. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
It's like the movie Nightmare Amarga. Yes, but without the anal rape. | Resmen korku filminde gibiyiz. Resmen korku filminde gibiyiz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Corey sleeping. | Corey uyukluyor. Corey uyukluyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Jillian sleeping. | Jillian da kestiriyor. Jillian da kestiriyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Mom, I can go to the front? Sure, honey. | Anne, önde oturabilir miyim t? Tabiki tatlim. Anne, önde oturabilir miyim t? Tabiki tatlım. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Go! Look what a sight, huh? Jesus... | Vay canina, su manzaraya bak. Vay canına, şu manzaraya bak. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Honey, there must be a highway below. | Tatlim bir yerlerden otoyola cikmamiz lazim. Tatlım bir yerlerden otoyola çıkmamız lazım. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Not see anything down there. | Hic bir donus goremiyorum. Hiç bir dönüş göremiyorum. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
This is crazy. Where are we? | Bu delice. Acaba neredeyiz? Bu delice. Acaba neredeyiz? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
In the middle of nowhere. Look... Are we lost? | Hicligin ortasindayiz. Kayip mi olduk? Hiçliğin ortasındayız. Kayıp mı olduk? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
We're not lost, we will leave this path in minutes. | Kaybolmadik, bir kac dakikaya yola cikariz tamam mi? Kaybolmadık, bir kaç dakikaya yola çıkarız tamam mı? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Now turn left. See? | 'Simdi sola donun' . Gordun mu? 'Åimdi sola dönün' . Gördün mü? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Judy Trust. She knows where it goes. | Judy'e guven. O dogru yolu biliyor. Judy'e güven. O doğru yolu biliyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I think we missed each other. | Bana kaybolduk gibi geliyor. Bana kaybolduk gibi geliyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Dad! Be careful! Want to drive? | Baba! Dikkatli ol! Benim kullanmami ister misin? Baba! Dikkatli ol! Benim kullanmamı ister misin? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
No, I do not. Thank you very much. You're just trying to annoy me. | Hayir istemem cok tesekkurler Beni sinirlendirmeyin. Hayır istemem çok teşekkürler Beni sinirlendirmeyin. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
This is basically the same way. Yes, I realize Katie. Thank you very much. | Bu yola daha once gelmistik. Evet, farkettim Katie, cok sagol. Bu yola daha önce gelmiştik. Evet, fark ettim Katie, çok sağol. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Dad, can slow down one bit? I feel I'm going to vomit. | Baba, biraz yavaslar misin? Sanirim kusacagim. Baba, biraz yavaşlar mısın? Sanırım kusacağım. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
We are in the fucking mountains! I did not make the way. There are curves! | Dag yolunda gidiyoruz tamam mi? Bu yolu ben yapmadim, virajli iste! Dağ yolunda gidiyoruz tamam mi? Bu yolu ben yapmadım, virajlı işte! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What do you want me to do? Peter! | Ne yapmami istiyorsunuz? Peter! Ne yapmamı istiyorsunuz? Peter! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Sorry... But... Just leave me alone! | Uzgunum. Sadece ustume gelmeyin. Üzgünüm. Sadece üstüme gelmeyin. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
It is difficult to drive here without are bothering me. | Zaten bu yolda araba kullanmak yeteri kadar zor tamam mi. Zaten bu yolda araba kullanmak yeteri kadar zor tamam mı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay? Please! | Lutfen.. Lütfen.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I think we're much better. | Sanirim daha iyiye gidiyoruz. Sanırım daha iyiye gidiyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
A lot better?! Has been for 35 Kms. | Daha iyi mi?! 35 km oldu. Daha iyi mi?! 35 km oldu. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Motherfucker! | Lanet olsun. Lanet olsun. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What's up? We are low gasoline. | Ne oldu? Benzinimiz bitmek uzere. Ne oldu? Benzinimiz bitmek üzere. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What?! What do low? | Ne? Neden bu kadar azaldi? Ne? Neden bu kadar azaldı? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What would you like to tell Katie?! We walk in circles in the mountains. | Ne dememi istersin Katie?! Dag yolunda daireler ciziyoruz. Ne dememi istersin Katie?! Dağ yolunda daireler çiziyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
We have not thrown gasoline in a while and 're low on gas! | Benzinimiz vardi, simdi ise azaldi. Benzinimiz vardı, şimdi ise azaldı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Calm down. Can you parking spot? Really?!?! To park!? | Tamam biraz sakin olalim. Arabayi musait yerde kenara ceker misin? Gercekten mi? Tamam biraz sakin olalım. Arabayı müsait yerde kenara çeker misin? gerçekten mi? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Will achieve estacionándome What the hell? Great... | Kenara cekmenin bize ne faydasi olacak? Kenara çekmenin bize ne faydası olacak? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
No estacionemos. Let's turn... | Oyle mi? O zaman kenara cekmeyelim. Hatta geri donelim ve... Öyle mi? O zaman kenara çekmeyelim. Hatta geri dönelim ve... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
No need to turn or do anything! | Geri donmemize gerek yok. Hic birsey yapmamiza gerek yok. Geri dönmemize gerek yok. Hiç birşey yapmamıza gerek yok. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
This GPS knows exactly where vam... | GPS tam olarak nerede oldugumuzu biliyor. GPS tam olarak nerede olduğumuzu biliyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What the hell was that?! | Buda neydi boyle? Bu da neydi böyle? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Are you all right? | Herkes iyi mi? Herkes iyi mi? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Get that damn camera out of my face! Peter! | Cek su kamerayi suratimdan! Peter! Çek şu kamerayı suratımdan! Peter! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hi there. Hello... | Merhaba. Merhaba. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Riley, can you lower the camera for a second child? | Riley, birak saniyeligine su kamerayi birakir misin? Riley, bir saniyeliğine şu kamerayı bırakır mısın? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Yep. | Tamam. Tamam. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I... Why is a raven hit our car as well? | Karga neden bu sekilde arabamiza carpti? Karga neden bu şekilde arabamıza çarptı? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I do not know Ri... | Bilmiyorum Riley. Bilmiyorum Riley. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
must have hit something. | Belki baska bir yerden sekmistir. Belki başka bir yerden sekmiştir. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I'm not sure. | Emin degilim. Emin değilim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I am very sorry to have lost patience. | Kendimi kaybettigim icin uzgunum. Kendimi kaybettiğim için üzgünüm. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I love you so much, son. | Seni cok seviyorum oglum. Seni çok seviyorum oğlum. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What do you say if we find a gas station? | Ne dersin gidip bir benzin istasyonu bulalim mi? Ne dersin gidip bir benzin istasyonu bulalım mı? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Sure, Dad. | Olur baba. Olur baba. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I think your mom is mad at me . | Sanirim annen bana cok kizgin. Sanırım annen bana çok kızgın. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Yep. | Evet. Evet. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I'm so sorry. | Ozur dilerim. Özür dilerim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry. | Uzgunum. Üzgünüm. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Path to nowhere. | Bilinmeyene dogru gidiyoruz. Bilinmeyene doğru gidiyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Come on! | Haydi ama! Haydi ama! | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Has to be a gas station somewhere. | Bir yerlerde benzinlik olmali. Bir yerlerde benzinlik olmalı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Who would open up one here? To the mountaineers need gasoline. | Kim buraya benzinlik acarki? Dag adamlarinin bile benzine ihtiyaci vardir. Kim buraya benzinlik açar ki? Dağ adamlarının bile benzine ihtiyacı vardır. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Jillian, are you asleep? Do you think I can sleep? | Jillian, uyuyor musun? Sanki uyuyabilirim? Jillian, uyuyor musun? Sanki uyuyabilirim? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hey guys, a mailbox. What? | Bakin bir posta kutusu Ne? Bakin bir posta kutusu Ne? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Imagine living here in the middle of nowhere. 31 | Burada yasadiginizi dusunsenize. 31 Burada yaşadığınızı düşünsenize. 31 | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Number 31 Right, Riley. | 31 numara. Aynen oyle Riley. 31 numara. Aynen öyle Riley. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
That's where lives "The Unabomber"? | Bombacinin yasadigi yer burasi degil mi? Bombacının yaşadığı yer burası değil mi? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
31... 31... 31... | 31... 31... 31... 31... 31... 31... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Jesus, I wonder how far will the number 32? | Tanrim 32 ne kadar uzakta acaba? Tanrım 32 ne kadar uzakta acaba? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
1... 31... How happy! | Ne kadar mutlu. Ne kadar mutlu. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
How refreshing... | Rahatlatici. Rahatlatıcı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I think it will give me a heart attack. What fun ♪ ♪ | Sanirim kalp krizi gecirecegim. Sanırım kalp krizi geçireceğim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
really give me a heart attack. I... | Gercekten kalp krizi gecirecegim. gerçekten kalp krizi geçireceğim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Hey, Dad! Look at that stream. | Baba akarsuya bak. Baba akarsuya bak. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Do not do that while driving. | Araba kullanirken yapma bunu. Araba kullanırken yapma bunu. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Jesus! You try to frighten me. | Tanrim, korkuttun beni. Tanrım, korkuttun beni. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Recalculating route. | ' Tekrar hesaplaniyor ' ' Tekrar hesaplanıyor ' | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What do you do? Recalculating route. | Ne yapiyor? ' Rota tekrar hesaplaniyor ' Ne yapıyor? ' Rota tekrar hesaplanıyor ' | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What the...? It is recalculating. As if he had made a crossing... | Rotayi tekrar hesapliyor, sanki... Rotayı tekrar hesaplıyor, sanki... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
wrong, or something. No... | ..yanlis bir yerden donmusuz gibi. ..yanlış bir yerden dönmüşüz gibi. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I do not understand. Recalculating. | Anlamiyorum. Anlamıyorum. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Is not sure of his route. Because nobody uses this route. | Bu yolda oldugumuzu bile bilmiyor. Bu yolu kullanan var midir ki? Bu yolda olduğumuzu bile bilmiyor. Bu yolu kullanan var mıdır ki? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
None of this makes sense. No signal. | Bu hic mantikli gelmiyor. Sinyal yok. Bu hiç mantıklı gelmiyor. Sinyal yok. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Maybe something is interfering satellite or something. | Belki birsey uyduyu engelliyordur. Belki birşey uyduyu engelliyordur. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Recalcul... | ' Tekrar hesaplaniy..' ' Tekrar hesaplanıy..' | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
You have nothing to signal that thing? | Sinyal alabiliyor musun? Sinyal alabiliyor musun? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Recalcul... | ' Tekrar hesaplaniyor' ' Tekrar hesaplanıyor' | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What the hell is this? | Bu da ne boyle? Bu da ne böyle? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What the...? | Bu da ne? Bu da ne? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
OMG! Was it an accident? | Tanrim. Kaza mi olmus? Tanrım. Kaza mı olmuş? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Not appear. | Oyle gozukmuyor. Öyle gözükmüyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Is there anybody there? No. | Icinde kimse var mi? Hayir. İçinde kimse var mı? Hayır. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
No, there is none. Where are they? | Kimse yok. Neredeler? Kimse yok. Neredeler? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I do not know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Jesus! | Tanrim. Tanrım. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
What the hell? What the hell is going on here? | Bu da ne boyle. Neler oluyor? Bu da ne böyle. Neler oluyor? | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |