• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3287

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ha! Ya! Oh, scheisse! Ha! Ya! Lanet olsun! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Two millennium falcoccinos. Who had the falcocinos? 2 milenyum mandalı. Kimindi bunlar? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Those are for us. Onlar bizim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wait. You're buying coffee for her? Dur bir dakika. Ona kahve mi alıyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
She doesn't remember anything! Hiçbir şeyi hatırlamıyor! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Doctors say it's the worst concussion they've seen. Doktorlar, gördükleri en kötü beyin sarsıntısı olduğunu söylüyorlar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But I still have my job! Ve hala bir işim var! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Here you go. İşte buyurun Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm a pony. Ben bir midilliyim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
ie: Of course you are. Elbette öylesin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Come on, girl. Hadi bakalım, yavru. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Coffee shop in a comic book store. Çizgi roman dükkanında, bir kahve dükkanı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's kind of beautiful. Hoş bir şey oldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
A place where people can come together İnsanların bir araya gelip, kendilerine eş değerdeki... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Excuse me, is this seat taken? Afedersiniz, bu yer dolu mu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know, in some alien cultures, Biliyor musun, bazı yabancı kültürlerde, Almost Heroes-1 2011 info-icon
that would be considered a proposal of marriage. bu bir evlilik teklifi olarak düşünülebiliyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
God, no coffee's worth this. Tanrım, kahvenin karşılığı bu olmamalı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
sixty, eighty, two thousand. Altmış, seksen, 2 bin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Great. You're only six thousand short. Harika. Sadece 6 bin eksiğiniz kaldı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I was hoping you were bad at math. Matematikte kötü olmanı umuyordum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
My whole job is math. Benim bütün işlerim matematik. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I was hoping you were bad at your whole job. Senin bütün işlerinde kötü olmanı umuyordum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But we turned this place around in two days. Ama biz bu dükkanı değiştireli iki gün oldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I know. That has to count for something, right? Biliyorum. Bu da önemli bir şey değil mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not a thing. Bir şey değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Terry, it's time to use the force. Terry, güç kullanma zamanı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You have seen the movies, right? Filmleri hatırlıyorsun, değil mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Nobody does that. Kimse bunu yapmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
They do the force their way, I do it mine. Kendi yöntemleriyle güç kullanıyorlar, ben de benim yöntemimle. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Come on, Terry. You used to believe. Yapma, Terry. İnanmalısın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ah, what the hell. I'll give it a try. Ah, salla gitsin. Bir deneyeceğim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm sorry, man. Üzgünüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Old man: I'll give you six thousand dollars Eski dostlarım, size bu imza için... Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know, it's not really William Shatner. Gerçekten de William Shatner'ın olmadığını biliyorsun değil mi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Who's William Shatner? William Shatner da kim? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll pretend you didn't say that. Bunu söylemediğini varsayıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is Johannn Kluffman, Bu Johan Kluffman'ın, Almost Heroes-1 2011 info-icon
the elusive French horn player from Denmark. yakalaması gerçekten zor, Danimarkalı klaksoncu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He never signs anything. It's priceless. Hiçbir şeyi imzalamaz. Bu paha biçilemez. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I have cash. Nakit para. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, that is convenient. We'll take it. Pekala, bu oldukça uygun. Kabul ediyoruz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow. Maybe you guys really do have the force. Belki de gerçekten güç kullandınız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You will go out with me. Benimle çıkacaksın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Or not. Ya da kullanmadınız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. Right. Evet. Doğru. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It all worked out, and you were worried. Her şey halloldu, ve çok kaygılandın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We'll see about that! Bunu göreceğiz! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ahhhhhhh! Dan! Ah! Dan! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know, your luck's gonna run out Şansınızın bir gün tükeneceğini biliyorsunuz çocuklar, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and when it does, ve bu olduğunda, Lacrosse Palooza bekliyor olacak! Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is a terrible name. Be ne berbat bir isim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hmph! We'll see. Görüşeceğiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, now what? Pekala, şimdi ne olacak? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I guess you'll be leaving. Sanırım ayrılıyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, I guess I can stick around Sanırım dükkan kendi ayakları üstünde durana kadar ortalıkta olabilirim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Whoo hoo! Roommates forever! Hey, ebedi oda arkadaşları! Almost Heroes-1 2011 info-icon
This is only temporary. Bu sadece geçici bir şey. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Woo hoo! Roommates for temporary! Hey, geçici oda arkadaşları! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, I got an idea for a promotion. Aklımda bir promosyon fikri var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Free sword lessons for kids. Çocuklar için ücretsiz kılıç dersleri. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No. How about free swords? Hayır. Kılıç dersinin neyi varmış? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, but I think the force will change your mind. Tamam, sanırım güç kullanarak fikrini değiştirebilirim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I instantly regret this. Buna şimdiden pişman oldum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Terry, say nothing. Act casual. Terry, hiçbir şey söyleme. Doğal davran. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't like where this is going. Bu konuşmanın gidişatından hiç hoşlanmadım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Criminals have broken into the store Biz uyurken dükkanı... Almost Heroes-1 2011 info-icon
while we slept. Hand me my axe. suçlular basmış. Baltamı getir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
They're customers. Onlar müşteri. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not for long, they're not. Hand me my axe. Fazla zamanımız yok, değiller. Baltamı getir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter! Yes. Peter! Evet. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I've explained this many times. 1 Bunu sana bir çok defa açıkladım. 1 Almost Heroes-1 2011 info-icon
We open early now; That's what coffee shops do. Artık daha erken açıyoruz; Kafeteryalar böyle yapar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Dad never believed in opening before noon. Babam öğleden önce açmayı doğru bulmazdı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And dad, God love him, never made a dime. Ve babam, Tanrı onu korusun, tek kuruş bile kazanamadı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We have to start taking this business seriously. Bu işi ciddiye alarak başlamak zorundayız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I take the business seriously. Ben işimi ciddiye alırım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We're open all day, Tüm gün açık olacağız, Almost Heroes-1 2011 info-icon
we don't wear pj's to work, iş yerinde pijama giymeyeceğiz, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and we're always polite to our customers. ve müşterilerimize karşı daima kibar olacağız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I am always polite to our customers. Ben müşterilerimize karşı her zaman kibarımdır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Even Francis. Francis’e bile. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Francis! Francis! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Take it back, Francis! Buradan uzak dur, Francis! Almost Heroes-1 2011 info-icon
No way! "Doctor who" is gay. Boşuna uğraşma! "Doctor who" gey. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll show you gay. No, wait! Şimdi göstereceğim sana gey'i. Hayır, bekle! Almost Heroes-1 2011 info-icon
That came out wrong! That came out wrong! Öyle demek istemedim! Öyle demek istemedim! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, no more stealing food from the coffee shop. Kafeteryadan yiyecek araklamaya son ver. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We have to pay for it. Bunun için ödeme yapmamız gerekiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, no we don't, the coffee shop does. Hayır, bizim değil, kafeteryanın yapması gerekiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We are the coffee shop. Kafeterya biziz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You see, this is why we make such a great team. Görüyorsun ya, büyük bir takım olmanın sonucu bu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
On my own, I am powerful, Seni uyarıyorum, güçlerim var, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but unfocused like a laser. ama odak sorunu var, tıpkı bir lazer gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Lasers are focused. Lazerlerin odak sorunu olmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's their whole thing, being focused. Onların her şeyi odaklanmış oluyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But you came along Ama senin gelmenle birlikte... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and now fate can see 20/20! ve şimdi kader 20/20 görebiliyor! Almost Heroes-1 2011 info-icon
That is total gibberish. Duyduğum en saçma şey. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The point is, together we can do anything. Yani diyorum ki, birlikteyken her şeyi yapabiliriz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3282
  • 3283
  • 3284
  • 3285
  • 3286
  • 3287
  • 3288
  • 3289
  • 3290
  • 3291
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim