Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3287
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ha! Ya! Oh, scheisse! | Ha! Ya! Lanet olsun! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Two millennium falcoccinos. Who had the falcocinos? | 2 milenyum mandalı. Kimindi bunlar? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Those are for us. | Onlar bizim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Wait. You're buying coffee for her? | Dur bir dakika. Ona kahve mi alıyorsun? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
She doesn't remember anything! | Hiçbir şeyi hatırlamıyor! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Doctors say it's the worst concussion they've seen. | Doktorlar, gördükleri en kötü beyin sarsıntısı olduğunu söylüyorlar. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But I still have my job! | Ve hala bir işim var! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Here you go. | İşte buyurun | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm a pony. | Ben bir midilliyim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
ie: Of course you are. | Elbette öylesin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, girl. | Hadi bakalım, yavru. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Coffee shop in a comic book store. | Çizgi roman dükkanında, bir kahve dükkanı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
It's kind of beautiful. | Hoş bir şey oldu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
A place where people can come together | İnsanların bir araya gelip, kendilerine eş değerdeki... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, is this seat taken? | Afedersiniz, bu yer dolu mu? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You know, in some alien cultures, | Biliyor musun, bazı yabancı kültürlerde, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
that would be considered a proposal of marriage. | bu bir evlilik teklifi olarak düşünülebiliyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
God, no coffee's worth this. | Tanrım, kahvenin karşılığı bu olmamalı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
sixty, eighty, two thousand. | Altmış, seksen, 2 bin. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Great. You're only six thousand short. | Harika. Sadece 6 bin eksiğiniz kaldı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping you were bad at math. | Matematikte kötü olmanı umuyordum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
My whole job is math. | Benim bütün işlerim matematik. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping you were bad at your whole job. | Senin bütün işlerinde kötü olmanı umuyordum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But we turned this place around in two days. | Ama biz bu dükkanı değiştireli iki gün oldu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I know. That has to count for something, right? | Biliyorum. Bu da önemli bir şey değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Not a thing. | Bir şey değil. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Terry, it's time to use the force. | Terry, güç kullanma zamanı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You have seen the movies, right? | Filmleri hatırlıyorsun, değil mi? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Nobody does that. | Kimse bunu yapmaz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
They do the force their way, I do it mine. | Kendi yöntemleriyle güç kullanıyorlar, ben de benim yöntemimle. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Terry. You used to believe. | Yapma, Terry. İnanmalısın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Ah, what the hell. I'll give it a try. | Ah, salla gitsin. Bir deneyeceğim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, man. | Üzgünüm. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Old man: I'll give you six thousand dollars | Eski dostlarım, size bu imza için... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You know, it's not really William Shatner. | Gerçekten de William Shatner'ın olmadığını biliyorsun değil mi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Who's William Shatner? | William Shatner da kim? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'll pretend you didn't say that. | Bunu söylemediğini varsayıyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That is Johannn Kluffman, | Bu Johan Kluffman'ın, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
the elusive French horn player from Denmark. | yakalaması gerçekten zor, Danimarkalı klaksoncu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
He never signs anything. It's priceless. | Hiçbir şeyi imzalamaz. Bu paha biçilemez. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I have cash. | Nakit para. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well, that is convenient. We'll take it. | Pekala, bu oldukça uygun. Kabul ediyoruz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Wow. Maybe you guys really do have the force. | Belki de gerçekten güç kullandınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You will go out with me. | Benimle çıkacaksın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Or not. | Ya da kullanmadınız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Right. | Evet. Doğru. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
It all worked out, and you were worried. | Her şey halloldu, ve çok kaygılandın. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We'll see about that! | Bunu göreceğiz! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Ahhhhhhh! Dan! | Ah! Dan! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You know, your luck's gonna run out | Şansınızın bir gün tükeneceğini biliyorsunuz çocuklar, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and when it does, | ve bu olduğunda, Lacrosse Palooza bekliyor olacak! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That is a terrible name. | Be ne berbat bir isim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Hmph! We'll see. | Görüşeceğiz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well, now what? | Pekala, şimdi ne olacak? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I guess you'll be leaving. | Sanırım ayrılıyorsun. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Well, I guess I can stick around | Sanırım dükkan kendi ayakları üstünde durana kadar ortalıkta olabilirim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Whoo hoo! Roommates forever! | Hey, ebedi oda arkadaşları! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
This is only temporary. | Bu sadece geçici bir şey. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Woo hoo! Roommates for temporary! | Hey, geçici oda arkadaşları! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I got an idea for a promotion. | Aklımda bir promosyon fikri var. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Free sword lessons for kids. | Çocuklar için ücretsiz kılıç dersleri. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No. How about free swords? | Hayır. Kılıç dersinin neyi varmış? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, but I think the force will change your mind. | Tamam, sanırım güç kullanarak fikrini değiştirebilirim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I instantly regret this. | Buna şimdiden pişman oldum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Terry, say nothing. Act casual. | Terry, hiçbir şey söyleme. Doğal davran. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I don't like where this is going. | Bu konuşmanın gidişatından hiç hoşlanmadım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Criminals have broken into the store | Biz uyurken dükkanı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
while we slept. Hand me my axe. | suçlular basmış. Baltamı getir. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
They're customers. | Onlar müşteri. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Not for long, they're not. Hand me my axe. | Fazla zamanımız yok, değiller. Baltamı getir. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Peter! Yes. | Peter! Evet. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I've explained this many times. 1 | Bunu sana bir çok defa açıkladım. 1 | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We open early now; That's what coffee shops do. | Artık daha erken açıyoruz; Kafeteryalar böyle yapar. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Dad never believed in opening before noon. | Babam öğleden önce açmayı doğru bulmazdı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And dad, God love him, never made a dime. | Ve babam, Tanrı onu korusun, tek kuruş bile kazanamadı. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We have to start taking this business seriously. | Bu işi ciddiye alarak başlamak zorundayız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I take the business seriously. | Ben işimi ciddiye alırım. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We're open all day, | Tüm gün açık olacağız, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
we don't wear pj's to work, | iş yerinde pijama giymeyeceğiz, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and we're always polite to our customers. | ve müşterilerimize karşı daima kibar olacağız. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I am always polite to our customers. | Ben müşterilerimize karşı her zaman kibarımdır. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Even Francis. | Francis’e bile. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Francis! | Francis! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Take it back, Francis! | Buradan uzak dur, Francis! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
No way! "Doctor who" is gay. | Boşuna uğraşma! "Doctor who" gey. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'll show you gay. No, wait! | Şimdi göstereceğim sana gey'i. Hayır, bekle! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That came out wrong! That came out wrong! | Öyle demek istemedim! Öyle demek istemedim! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, no more stealing food from the coffee shop. | Kafeteryadan yiyecek araklamaya son ver. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We have to pay for it. | Bunun için ödeme yapmamız gerekiyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no we don't, the coffee shop does. | Hayır, bizim değil, kafeteryanın yapması gerekiyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
We are the coffee shop. | Kafeterya biziz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
You see, this is why we make such a great team. | Görüyorsun ya, büyük bir takım olmanın sonucu bu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
On my own, I am powerful, | Seni uyarıyorum, güçlerim var, | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
but unfocused like a laser. | ama odak sorunu var, tıpkı bir lazer gibi. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Lasers are focused. | Lazerlerin odak sorunu olmaz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That's their whole thing, being focused. | Onların her şeyi odaklanmış oluyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
But you came along | Ama senin gelmenle birlikte... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
and now fate can see 20/20! | ve şimdi kader 20/20 görebiliyor! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That is total gibberish. | Duyduğum en saçma şey. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
The point is, together we can do anything. | Yani diyorum ki, birlikteyken her şeyi yapabiliriz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |