Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3491
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and there he was, dressed as a mummy, with a meat cleaver. | elinde satirla, mumya gibi giyinmis bir fotografi vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, you just couldn't ask for any better material | Bir hikayeyi resmetmek için bundan daha iyi malzemeyi | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| to illustrate a story with. | isteseniz de bulamazdiniz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Raffaele collects knives. | Raffaele biçak koleksiyonu yapiyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| He drives a nice car. He was majoring in engineering. | Güzel bir arabasi var. Mühendislik okuyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This guy wasn't very sexually experienced. | Bu çocugun çok fazla cinsel deneyimi yoktu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She might've been only the second person that he'd ever had sex with. | Amanda onun seks yaptigi ikinci kisiydi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And she'd sort of... got her hooks into him. | Ve Amanda... Ona kanca atti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She'd been seen nuzzling with a boyfriend at a local shop | Yerel bir magazada kendisine iç çamasiri alirken | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| as they bought underwear for her. | sevgilisiyle öpüsürken görülmüs. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The store owner said he heard them laughing about having hot sex that night, | Magaza sahibi, oda arkadasinin öldürülmesinden sadece bir gün sonra | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| just a day after her roommate had been found murdered. | gece yaptiklari atesli seks hakkinda gülerek konustuklarini duymus. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "La Femme Fatale," "La Dominatrice," | "La Femme Fatale," "Sado mazosist," | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Amanda Mangiatrice Di Uomini," Amanda the man eater. | "Amanda Mangiatrice Di Uomini," erkek avcisi Amanda. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was a perfect headline, really, the perfect name. | Mükemmel bir manset, mükemmel bir isimdi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Front page after front page, page lead in the paper after page lead. | Üst üste birinci sayfalar, manset üstüne manset. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Patrick! How are you, Patrick? | Patrick! Nasilsin Patrick? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I'm good. | Iyiyim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Thank God I get to go home. | Sükürler olsun, evime dönüyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Patrick! Why did Amanda accuse you? | Patrick! Amanda seni neden suçladi? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| What do you think of Amanda? | Amanda hakkinda ne düsünüyorsun? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Why did she falsely accuse him? | Neden onu yalan yere suçladi? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Can you give me an answer? | Bir cevap verebilir misin? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I think it's a little bit hard, huh? | Sanirim biraz zor, degil mi? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The only reason would be | Tek nedeni, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| to divert the investigation away from her. | sorusturmayi kendinden uzaklastirmak olabilir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And so in comes Giuliano Mignini. | Giuliano Mignini içeri girdi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I just remember that he was a big man, very solemn. | Onu çok iri, çok ciddi bir adam olarak hatirliyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I asked her, "Why did you accuse Patrick?" | Ona, "Neden Patrick'i suçladin?" diye sordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Why? I was stressed. I was scared. | Neden mi? Stres altindaydim. Korkuyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was after long hours. It was in the middle of the night. | Uzun bir sorgulamaydi. Vakit gece yarisiydi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I was innocent, and they were telling me that I was guilty. | Masumdum ama suçlu oldugumu söylüyorlardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I told him it was because they had said that I had met him. | Onunla bulustugumu söyledikleri için öyle dedigimi söyledim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They had shown me his text message and said that I had met him, | Bana mesajini göstermis ve onunla bulustugumu söylemislerdi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She kept insisting and insisting, | Israrla, "Lumumba'nin adini söylememi istediler. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Earlier she said that it could have been true. | Daha önce dogru olabilecegini söylemisti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| In that moment, I thought it could have been true. | O an, bunun dogru olabilecegini düsündüm. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Usually a person says, "That's true" or "That's not true." | Genellikle insan, "Dogru" ya da "Yanlis" der. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| But Amanda had a very unusual way of reasoning. | Ama Amanda'nin çok sira disi bir muhakeme yolu vardi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She kept going between dream and reality. | Hayal ile gerçeklik arasinda gidip geliyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| He just kept asking the question again. | Ayni soruyu durmadan soruyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Again and again and again. | Tekrar tekrar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "No, why did you... Why did you say, 'Patrick Lumumba'?" | "Hayir. Neden... Neden 'Patrick Lumumba' dedin?" | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| You made me believe I met Patrick Lumumba. | Patrick Lumumba'yla bulustuguma beni inandirdiniz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Therefore, I said Patrick Lumumba. | O yüzden Patrick Lumumba dedim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It wasn't the answer that he wanted, and I realized that, and I... | Istedigi cevap bu degildi, bunu fark ettim ve... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| was devastated. | perisan oldum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Like, when that happened, | Bu olunca, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I realized that they weren't ever going to listen to me again. | bir daha beni dinlemeyeceklerini anladim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This is Amanda's weakness. | Amanda'nin zayifligi su. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She can't stand being questioned. | Sorguya dayanamiyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's possible to speculate of course, | Tabii spekülasyon yapmak mümkün | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| but instead I choose to stick to the facts. | ama gerçeklere bagli kalmayi seçiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I've always wanted to be a journalist ever since I was a kid. | Çocuklugumdan beri muhabir olmak istemisimdir. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, I wouldn't dream of putting myself in their shoes or anything, | Onlar gibi oldugumu asla söylemiyorum | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| but I'm naturally nosy as well, | ama ben de merakli bir tipim | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| if you can call it a talent, to be a journalist. | sahip olunmasi gereken bir yetenek bu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda was in a cell at Capanne jail with two other inmates. | Amanda, Capanne hapishanesindeydi, iki kisiyle ayni kogustaydi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She obviously underwent a medical examination. | Dogal olarak saglik kontrolünden geçti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| She had a blood test, | Kan testi yapildi, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and they then told her that she was HIV positive | HIV pozitif oldugu | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and that she was going to develop AIDS. | ve AIDS olacagi söylendi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I remember she was writing in her diary that she was terrified. | Günlügüne çok korktugunu yazdigini hatirliyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and that idea was now scuppered. | {\an8}ama artik bunun olamayacagini söylüyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And then she was, sort of, listing all her lovers and saying | Sonra, bütün sevgililerini listelemisti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And this was all in her diary, which, again, was leaked. | HAPISHANE GÜNLÜGÜM | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I mean, I managed to get ahold of it as well. | {\an8}Günlük benim de elime geçti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| How did that diary even get to the press? | Günlük basina nasil sizdi? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| 'Cause you do that, | Çünkü açiklarsaniz, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and then you're just betraying all your journalistic principles, aren't you? | gazetecilik ilkelerinize ihanet etmis olursunuz, öyle degil mi? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And then it turned out that she didn't have HIV, | Anlasildi ki, HIV virüsü yokmus, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and it was just mind games being played on her | polis ve savciligin oynadigi | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| At the time, people were saying, | O sirada insanlar, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| "Oh, how could you do that? How could you cover such a story? | "Bunu nasil yapabiliyorsun? Böyle bir hikayeyi nasil isliyorsun? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Enough. You've already filmed enough. | Yeter. Yeterince çektiniz. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The knife that was used in the murder still hadn't been found. | Cinayette kullanilan biçak hâlâ bulunamamisti. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| They did a search at Sollecito's house. | Sollecito'nun evinde arama yaptilar. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And they found one that matched the characteristics of the murder. | Bir tane de cinayetin özelliklerine uyan biçak buldular. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It is a kitchen knife found in Sollecito's house, | Sollecito'nun evinde bulunan bu mutfak biçagini, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| which he shared with Amanda Knox. | Amanda Knox da kullanmis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The knife. The knife is a fundamental element. | Biçak. Biçak en temel ögeydi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Amanda's DNA was found on the handle. | {\an8}Sapinda Amanda'nin DNA'si bulundu. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The knife, I could not explain. | Biçagi açiklayamiyordum. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| There was no reason for my DNA to have been on a handle, | Biçagin sapinda benim DNA'min, ucunda da Meredith'in DNA'sinin | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It was impossible. | {\an8}Bu imkansizdi. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| It's soaked in blood. | {\an8}Kana bulanmis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This has been ripped. | {\an8}Bu yirtilmis. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| The part with the clasp is missing. | {\an8}Kanca kismi kayip. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| After some time, we found that Meredith's bra clasp | {\an8}Bir süre sonra Meredith'in sütyen kancasinda | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| contained traces of Sollecito's DNA. | {\an8}Sollecito'nun DNA'sina rastladik. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This is a very significant fact. | Bu çok önemli bir gerçek. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I remember my colleagues complimenting me and saying, | Meslektaslarimin bana iltifat ettiklerini, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| And I didn't date girls. | Kizlarla çikmazdim. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Who cares when you can have the new Sega Mega Drive or PlayStation? | Yeni Sega Mega Drive veya PlayStation varken kimin umurunda? | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| So, when I was with Amanda, | Amanda ile birlikteyken, | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| This, for me, is craziness. | Bu benim için bir çilginlik olur. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| Now, I'm taking part of this nightmare, on this tragedy, | Ama simdi bu kabusta, bu trajedide rol aliyorum | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| and my life is going to be destroyed... | ve hayatim mahvolacak... | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| if nothing changes. | tabii bir seyler degismezse. | Amanda Knox-1 | 2016 | |
| I remember that we were nearby Sollecito's house. | Hatirliyorum, Sollecito'nun evine yakin bir yerdeydik. | Amanda Knox-1 | 2016 |