• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3486

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll dig right in Hafriyat işine başlayacağım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I had despaired that I lost everything, Her şeyi kaybedince umudumu kesmiştim,... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
but it seems some good has come of it ...ama görünüşe göre bazı güzel şeyler olmuş. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
When do you go to Fukuoka? Fukuoka'ya ne zaman gidiyorsun? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
We'll go to the station from here Buradan istasyona gideceğiz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Sure will be lonely Tabi ki yalnız kalacaksın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Who cares Kimin umurunda! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Thanks Teşekkür ederim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's partly used but please take it with you Biraz kullanılmış, ama onu alabilirsin! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Thank you, Teşekkür ederim… Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mother ...anne. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's all right, I felt I was your mother, too Haklısın, ben de senin annen gibi hissediyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mika Mika... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You have to give it to her Hediyeyi vermeyecek misin... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't be embarrassed Utanmana gerek yok. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Mika! Ippei has something he wants to give you Mika! Ippei sana bir şey vermek istiyor. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Can I open it? Açabilir miyim? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Is this what you were saving your money for? Biriktirdiğin parayla mı aldın? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No way Önemli değil. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'll treasure them Onları saklayacağım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't save them, use them Saklamak için değil, kullanmak için. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Sure Elbette. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Take care of Taro, OK? Taro'ya iyi bak, tamam mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Good bye Hoşça kal! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
When I grow up, Büyüdüğüm zaman... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'll marry you, OK! ...seninle evleneceğim, tamam mı? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Look at you Şuna bak! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It feels like we've just had a big party Tüm bunlar büyük bir parti gibiydi. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Ippei, shall we go to the Tokyo Tower? Ippei, Tokyo Kulesi’ne gidecek miyiz? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's my treat Ben öderim. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's your lucky day, Ippei Bugün şanlı günündesin, Ippei! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You even have a future bride Evleneceğin kız bile hazır! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Shut up! Yeter! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Why don't you two join us? İkiniz neden bize katılmıyorsunuz? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No, not me Hayır, ben gidemem. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Why Dear, let's join them Hayatım, onlara katılalım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Daddy, don't run away Baba, kaçamazsın! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Oh, all right Tamam! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Your haircut suits you Like when you played baseball Beysbol oynadığın zaman ki gibi saçlarını kısa kestirmişsin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I'm going to start over as a cook's assistant Aşçı yardımcısı olarak yeniden işe başladım. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I promise to repay the money my boss swiped Patronumun çaldığı parayı ödeyeceğime söz veriyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
No matter how many years it takes Kaç yıl süreceği hiç önemli değil. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Promise Söz mü? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Then, will you date me? O zaman beni randevuya davet edecek misin? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I want to ride a boat on Lake Shinobazu Shinobazu gölünde sandal gezisine çıkmak istiyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What'd you promise? Ne söz verdi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
A secret Bir sır! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Tell me Söyle! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Amazing Muhteşem! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Don't be scared Korkma! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Fool! Don't run, it'll shake! Aptal! Koşma, sallanacak! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Walk softly Yavaş yavaş yürüyün. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hurry over here, sir Çabuk buraya gelin, efendim! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Won't it tilt if we're all bunched together? Hepimiz bir araya gelirsek, eğilir mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Another beautiful day Bir başka güzel gün. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's beautiful Harika! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Are you sad because Mika's gone? Mika gitti diye mi üzgünsün? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Perk up, you'll see her soon Canlan biraz, yakında onu yine göreceksin! Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Roku, the setting sun sure is beautiful, isn't it? Roku, güneşin batışı çok güzel, değil mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You're too young for that line Wait 10 years Bu kelimeler için daha çok gençsin, 10 yıl beklemelisin. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
The binoculars? Dürbünler mi? Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
You can't row a boat like that Give 'em here Sandalda öyle kürek çekilmez, ver şunları... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Hold on here, at the ends Orada dur, sonuna kadar... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Push, row İleri, çek... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Just a little while longer, Taro Büyüyünceye kadar yeter, Taro... Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
What a beautiful sunset Gün batımı ne güzel. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
It's especially beautiful today Özellikle güzel bir gün. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I know why Nedenini biliyorum. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
We're all watching it together Hep birlikte onu seyrediyoruz. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I think you're right Bence de haklısın. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
I think you may be right Bence de haklısınız. Always zoku san chome no yuhi-1 2007 info-icon
Perugia Police Department. Perugia Emniyet Müdürlügü. Amanda Knox-1 2016 info-icon
The address is 7 Via della Pergola. Adres, Via della Pergola, numara 7. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Marco, listen. Marco, dinle. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Do you understand there's a dead girl here? Anladin mi? Burada ölü bir kiz varmis. Amanda Knox-1 2016 info-icon
The request is from Amanda. Talep Amanda'dan. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Amanda Knox. Amanda Knox. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Shit. 1 {\an8}Lanet olsun. Amanda Knox-1 2016 info-icon
There are those who believe in my innocence. {\an8}Masum olduguma inananlar var. Amanda Knox-1 2016 info-icon
And there are those who believe in my guilt. {\an8}Suçlu olduguma inananlar da var. Amanda Knox-1 2016 info-icon
There's no in between. {\an8}Arasi yok. Amanda Knox-1 2016 info-icon
it means that I am the ultimate figure to fear. en korkulmasi gereken kisiyim demektir. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Because I'm not the obvious one. Çünkü asikâr bir suçlu degilim. Amanda Knox-1 2016 info-icon
But on the other hand, if I'm innocent, Ama öte yandan, masumsam, Amanda Knox-1 2016 info-icon
it means that everyone's vulnerable. herkes tehlike altinda demektir. Amanda Knox-1 2016 info-icon
does not read as grief. görebiliyorsunuz. Amanda Knox-1 2016 info-icon
I think everyone's reaction to something horrible is different. Bence herkesin, korkunç bir sey karsisindaki tepkisi farklidir. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Your roommates, your boyfriend, the cops, they all say the same thing. Oda arkadaslarin, sevgilin, polisler, hepsi ayni seyi söylüyor. Amanda Knox-1 2016 info-icon
They thought you were responding weird. Senin garip tepki verdigini düsünüyorlar. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Odd. Strange. What makes you strange? Tuhaf. Acayip. Seni acayip yapan ne? Amanda Knox-1 2016 info-icon
If you google the name "Amanda Knox," you get 7.1 million hits. {\an8}"Amanda Knox" adini Google'da ararsaniz 7,1 milyon sonuç çikar. Amanda Knox-1 2016 info-icon
You all know better than anybody Yüz binlercesinin olumlu olmadigini Amanda Knox-1 2016 info-icon
that hundreds of thousands of those are not kind. herkesten daha iyi biliyorsun. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Heartless manipulator. Acimasiz bir manipülatör. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Concertante of sex." Seks konçertosu." Amanda Knox-1 2016 info-icon
Insensitive question, but, hey, we gotta get to what it is. Duyarsiz bir soru ama isin özüne inmeliyiz. Amanda Knox-1 2016 info-icon
This fuels the doubt. Bu, kuskuyu körüklüyor. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Did you kill Meredith Kercher? {\an8} Meredith Kercher'i öldürdünüz mü? Hayir. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Were you there that night? No. O gece orada miydiniz? Hayir. Amanda Knox-1 2016 info-icon
Do you know anything you have not told police? Bildigin ama polise söylemediginiz seyler var mi? Amanda Knox-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3481
  • 3482
  • 3483
  • 3484
  • 3485
  • 3486
  • 3487
  • 3488
  • 3489
  • 3490
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim