• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3696

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was the summer of my junior year, 1969, Lise'de son yılımda 1969 yılının yazındaydı... İkinci sınıfın yaz aylarıydı. Sene 1969. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and my buddies and I, we take this trip to Amsterdam, ...arkadaşlarım ve ben Amsterdam'a seyahate çıktık... Arkadaşlarım ve ben Amsterdam'a bir yolculuk yaptık... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
where we run into a group of semi attractive Dutch nymphos ...orada yarı çekici erkek delisi bir grup kızla karşılaştık... ...ve orada orta karar çekicilikte bir grup seks düşkünü kızla tanıştık. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
who were willing to trade their bodies for a handful of Jimi Hendrix LPs. ...bu kızlar Jimi Hendrix'in plakları için vücutlarını takas etmeye isteklilerdi. Birkaç Jimi Hendrix plağına bedenlerini satmaya hazırlardı. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, needless to say, we had ourselves one super weekend with those gals, Fazla söze gerek yok, o kızlarla süper bir hafta sonu geçirdik... Söylemeye hacet yok, o kızlarla süper bir hafta sonu geçirdik. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
sexually speaking, if you get my drift. ...cinsel bakımdan konuşuyorum, eğilimimi anlarsanız. Cinsel açıdan tabii, bilmem anlatabiliyor muyum? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
But the sad news was, we had no idea what we were doing. Ama kötü haber şuydu ki; ne yaptığımız konusunda fikrimiz yoktu. Ama maalesef ne yaptığımızdan haberimiz yoktu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
We had no technique. Tekniğimiz yoktu. Tekniğimiz sıfırdı. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
And then one day, we were out sight seeing, Ve sonra bir gün, gezmeye çıkmıştık... Sonra bir gün, etrafı gezmeye çıktık... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and we run into this Dutch hooker in the red light district, ...ve Kırmızı Nokta Bölgesi'nde Hollandalı fahişeye rastladık... ...ve genelev mahallesinde Hollandalı bir fahişeyle karşılaştık. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and she tells us about this book. ...ve bize bu kitaptan söz etti. Bize bir kitaptan bahsetti. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and then when we got back to East Great Falls, ...ve sonra, Büyük Şelale'ye döndüğümüzde... ...ve sonra East Great Falls'a döndük. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
I had the bright idea to write my own book ...kendi kitabımı, kendi gözlemlerimi deneyim ve tavsiyelerimi ekleyerek... Aklıma, kendi kitabımı yazmak gibi parlak bir fikir geldi. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and add my own observations and experiences and advice ...yazacak kadar parlak fikirlerim vardı... Kendi gözlemlerimi, deneyimlerimi ve tavsiyelerimi ekledim... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and leave it in the library for some other hapless virgin in the class below us. ...ve kitabı da, alt devremizdeki bazı bahtsız bakirler için kütüphaneye bıraktım. ...ve kitabı bizden alt sınıflardaki bahtsız bakirler için kütüphaneye bıraktım. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
But I had no idea it had been passed down for 40 years. Ama, 40 yıl boyunca nesilden nesle geçtiğini bilmiyordum. Ama 40 yıldır elden ele dolaştığından haberim yoktu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Your book is a legend, Mr Levenstein. Kitabınız bir efsane, Bay Levenstein. Kitabınız bir efsane Bay Levenstein. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Do you have it here? Yanınızda mı? Yanınızda mı? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
May I see it? Görebilir miyim? Görebilir miyim? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Oh, my. Aman... Eyvah. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Boys. Çocuklar. Çocuklar. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
What happened to it? Ne oldu kitaba? Ne oldu ona? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, that's why we're here. İşte bu yüzden buradayız. Buraya gelmemizin nedeni de bu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
The bible kinda got ruined, İncil biraz harap oldu... Kutsal kitap zarar gördü, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
so we wanna call everyone on the list and try to reconstruct it. ...bu yüzden, listedeki herkesi arayıp yeniden düzenlemek istiyoruz. biz de listedeki herkese ulaşarak kitabı baştan yapmak istiyoruz. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, I think you boys might need some help. Sanırım biraz yardıma ihtiyaç duyabilirsiniz. Sanırım yardıma ihtiyacınız olacak. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, girls have the advantage, because girls talk to each other, Kızların avantajı vardır, çünkü kızlar kendi aralarında konuşur... Kızlar avantajlı, çünkü birbirleriyle konuşurlar... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and don't kid yourself, they talk about the penis. ...kendini kandırma, sik hakkında konuşurlar. ...ve kendinizi kandırmayın, penisten söz ederler. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Penis size, penis shape, the angle of the bend. Sik büyüklüğü, biçimi, eğim açısı falan. Penis büyüklüğü, penis şekli, eğim açısı. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Whether it winks at you. They talk. Sana göz kırpıp kırpmayacağı. Konuşurlar işte. Göz kırpıp kırpmadığı. Bunlardan bahsederler. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Now, to really make love to a woman, you gotta really care about her. Bir kadınla gerçekten sevişmek için onunla gerçekten ilgilenmelisiniz. Bir kadınla gerçekten sevişmek için onu gerçekten önemsemelisiniz. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
But... Hey, sex is great, but sex with someone you love? That's awesome. Ama... Seks güzel bir şey, ama aşık olduğun kişiyle seks, paha biçilemez. Ama... Sevişmek harikadır, ama sevdiğiniz biriyle sevişmek... Müthiştir. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Dude, that is so profound. Kanka, bu çok esaslı bir şey. Bu çok derin mevzu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Telling you. Söyledim sana. Demedi demeyin. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Yeah, definitely gets lonely on the road. Evet, yolda kesinlikle yalnızlık çeker. Evet, yolda kesinlikle yalnızlık çekiliyor. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Sure, I made love to all kinds of different food groups. Tabi ki her türden insanla seviştim. Tabii her tür yiyecek grubuyla seviştim. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Did you ever try making love to a peanut butter sandwich? Fıstık ezmesi sandviçiyle sevişmeyi denedin mi hiç? Hiç fıstık ezmeli sandviçle sevişmiş miydiniz? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Nothing comes close. Yanına bile yaklaşamaz. Üstüne hiçbir şey tanımam. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, maybe a deboned ham hock, but that takes a whole lot of prep. Belki kemikleri ayıklanmış jambon eti, ama çok fazla hazırlık istiyor. Belki kemiksiz domuz paçası, ama onu hazırlamak uzun sürüyor. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Bend your knees. Dizlerinizi bükün. Dizlerini kır. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Next time you spank it, sit Indian style. Bir sonraki sefer şamarladığınızda, Kızılderili stilinde oturun. Çavuşu tokatlarken Hint usulü otur. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
You won't come, not in a million years. Bir milyon yıl boyunca boşalmazsınız. Milyonlarca yıl geçse, boşalmazsın. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Our sex organs are like musical instruments. Seks organlarımız müzik aletleri gibidir. Cinsel organlarını müzik enstrümanları gibi kullan. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Sure, you can have any technician blow on your horn, Tabi ki, herhangi bir teknikere borunuzu öttürebilirsiniz... Tabii her teknisyen kamışını üfleyebilir, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
but to place your instrument into the hands of a true expert? ...ama aleti doğru uzmanların eline vermek... ama aletini gerçekten uzman ellere teslim etmek var ya... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
That, my young friend, is true harmony. ...genç dostum, işte asıl ahenk bu. Gerçek armoni budur genç dostum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Guys don't talk to each other Erkekler kendi aralarında konuşmaz... Erkekler birbirleriyle konuşmaz, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
because they view each other as competitors, ...çünkü birbirlerini rakip olarak görürler... çünkü birbirlerini rakip olarak görürler, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
which I think is crazy. You know? ...bence bu aptalca. bence bu delilik. Anlıyor musunuz? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Because men need to help each other and work together to get laid. Çünkü erkeklerin birbirine yardım etmeleri ve mala vurmak için beraber çalışması gerek. Çünkü birbirlerine yardım etmeleri ve düzüşmek için işbirliği yapmaları gerekir. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
NO AH: Noah Levenstein, class of '70. Noah Levenstein'ten, 70'li yıllar dersi. Noah Levenstein, 1970 mezunu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
ROB: Pete Sambrelli? NO AH: That's right, the Noah Levenstein. Pete Sambrelli mi? Evet, doğru, Noah Levenstein. Pete Sambrelli? Doğru, Noah Levenstein. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
ROB: Do you have a number for him? Onun için bir numaranız var mı? Numarası sizde var mı? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Hi. This is regarding his advice on the lubricants. Merhaba. Kayganlaştırıcılar hakkındaki görüşleri için aradım. Merhaba. Kayganlaştırıcılar hakkındaki tavsiyesiyle ilgili arıyorum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
We found the tongue tornado in Regina. Dil kasırgasını Regina'da bulduk. Regina sırasında dil kasırgasını bulduk. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
You said bros befo' hos. Kardeş fahişeler dedin. Kardeşlik karılardan önce gelir demiştin. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Isn't that what you said? Bros befo' hos. And then you screwed my girlfriend. Bunu söylemedin mi? Kardeş fahişeler. Sonra da kız arkadaşımı siktin. Öyle dememiş miydin? Kardeşlik karılardan önce gelir. Sonra da sevgilimi becerdin. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Well, so did the entire glee club, Carlito. What's your point? Tüm koro derneği sikti, Carlito. Amacın ne ki? Korodaki herkes yaptı bunu Carlito. Ne demek istiyorsun? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
It's all about chemistry, and confidence is the key. Konu tamamen kimya, ve "güven" kilit nokta. Her şey kimyada bitiyor ve bu işin anahtarı kendine güvenmek. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
MAN: R E S P E C T, you've heard that song, right? S A Y G I, bu şarkıyı duydunuz, değil mi? R E S P E C T, bu şarkıyı duymuştunuz, değil mi? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Boys, we got another confirmation. Çocuklar, başka bir doğrulama daha aldık. Çocuklar, bir onay daha aldık. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
You gotta treat your lady right. Bayanına doğru davranmalısın. Kadınına düzgün davranacaksın. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
You've got to be gentle, kind and respectful to the one you love. Aşık olduğun kişiye nazik, kibar ve saygılı olmalısın. Sevdiğin kişiye karşı şefkatli, nazik ve saygılı olmalısın. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Who are you talking to? Shut the fuck up. Kimle konuşuyorsun? Kes lan sesini. Kiminle konuşuyorsun? Kapa çeneni. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
This is how you get her really excited. İşte bu şekilde gerçekten heyecanlanırsınız. Onu bu şekilde iyice heyecanlandırırsın. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Stick your finger in her ass. Trust me. Parmağını kızın götüne sok. İnan bana. Parmağını kıçına sok. Güven bana. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Was that two fingers or one? Tek parmak mı iki parmak mı dedin? İki parmak mıydı, bir mi? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
I'm sorry. Confidential matter. Özür dilerim. Gizli mesela. Kusura bakma. Orası özel. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Phone, phone. Okay. Telefon, telefon. Tamam. Telefon, telefon. Tamam. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Then what happened? Sonra ne oldu? Sonra ne oldu? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Hello. Yeah. Class of '77. Alo. Evet. 77'ler dersi. Alo. Evet. 1977 mezunu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Yeah, hold on. Let me get a pen. Evet, bekle biraz. Bir kalem alayım. Evet, durun. Bir kalem alayım. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Pete O'Donnell, please. Pete O'Donnell, lütfen. Pete O'Donnell lütfen. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Who is this? Kimsiniz? Kim arıyor? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Mr O'Donnell, this is Marshall Lubetski. Bay O'Donnell, benim Marshall Lubetski. Bay O'Donnell, ben Marshall Lubetski. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
I just wanted to talk to you about what you wrote in the bible. İncil'e yazdığınız konu hakkında sizinle konuşmak istedim. Sizinle kutsal kitaba yazdıklarınız hakkında konuşmak istiyordum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
...very much! Mark S. ...çok teşekkürler! Mark S.! ...çok teşekkürler! İşaretle! American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
This is not a sex manual. Bu bir seks kitabı değil. Bu bir seks kılavuzu değil. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
It is a life manual. Bir yaşam kitabı. Bu bir hayat kılavuzu. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Now, I've been married for 35 years 35 yıldır evliyim... 35 yıldır evliyim... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and not just because I'm this handsome dude ...ve bir kadını nasıl tatmin etmek gerektiğini bilen... ...ve bunun nedeni bir kadını tatmin etmeyi bilen... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
who knows how to satisfy a woman. ...yakışıklı biri olduğum için değil. ...yakışıklı bir adam olmam değil. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
I've been married 35 years because I love my wife 35 yıldır evliyim, çünkü karıma aşığım... 35 yıldır evliyim, çünkü karımı seviyorum... American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
and I respect my wife. ...ve ona saygı duyuyorum. ...ve ona saygı duyuyorum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
it all comes down to this. ...her şey bununla alakalı. her şey buna bağlı. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
If you're honest and treat a girl with respect, Dürüstseniz ve bir kıza saygıyla davranıyorsanız... Dürüstseniz ve bir kıza saygılı davranırsanız, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
then whatever happens is meant to happen, because it's all perfectly natural. ...o halde olacakların olması normaldir, çünkü tamamen doğal bir durum. ne olacaksa olur, çünkü bütün bunlar gayet doğaldır. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Boys, I've prepared you for this quest. Çocuklar, bu macerayı sizin için hazırladım. Çocuklar, sizi bu arayışa hazırladım. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
And before you lies the biggest test of your lives. Hayatınızın en önemli testini yapmadan önce. Önünüzde, hayatınızın en büyük sınavı duruyor. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
This book is a powerful weapon, Bu kitap, güçlü bir silahtır... Bu kitap güçlü bir silah, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
so use it for good, ...iyilik için kullanın... onu iyilik için kullanın, American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
not evil. ...kötülük için değil. kötülük için değil. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
No. I found it in Cody's room. So strange. Hayır. Cody'nin odasında buldum. Çok tuhaf. Hayır. Cody'nin odasında buldum. Çok garip. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
I mean, I just don't remember leaving it there. Yani, oraya bıraktığımı hatırlamıyorum. Orada bıraktığımı hiç hatırlamıyorum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Losing my mind, clearly. Görünüşe göre aklımı kaçırıyorum. Herhalde aklımı kaçırıyorum. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Hey, Mom, can I go on the ski trip? Anne, kayak gezisine gidebilir miyim? Anne, kayak gezisine gidebilir miyim? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
But no drinking, and if you do drink, no driving. Ama içmek yok, ama içersen de araba kullanmak yok. Ama içmek yok ve içki içersen araba kullanmak yok. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Call you when I get there. Oraya ulaştığımda seni ararım. Oraya varınca seni ararım. American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Drinking round! İçki turu! İçki turu! American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
Deal me in. What are you doing here? Oyuna beni de dahil edin. Burada ne işin var? Bana da dağıt. Burada ne işin var? American Pie Presents The Book of Love-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3691
  • 3692
  • 3693
  • 3694
  • 3695
  • 3696
  • 3697
  • 3698
  • 3699
  • 3700
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim