Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3698
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We did. | Vardı. Vardı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
We do. | Hâlâ var. Var. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I was scared. | Korkmuştum. Korkmuştum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Of what? | Neyden? Neden? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I really like you. | Senden gerçekten hoşlanıyorum. Senden gerçekten hoşlanıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
And I want it to be special. | Ve özel olmasını istiyorum. Ve özel olmasını istiyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I guess I just wanted to be ready. | Sanırım hazır olmayı bekledim. Hazır olmak istedim sanırım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
So you almost had sex with Stifler so you'd be ready for me. | Neredeyse Stifler ile seks yapıyordun, demek ki benim için hazırlanıyormuşsun. Demek bana hazır olmak için az kalsın Stifler'la yatacaktın. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
That's the dumbest thing I've ever heard. | Bu, duyduğum en aptalca şey. Bu duyduğum en aptalca şey. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Well, I heard you got some practise. | Biraz pratik yaptığını duydum. Sen de egzersiz yapmışsın. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You know, the truth is, is nothing happened. | Gerçek şu ki, hiçbir şey olmadı. Biliyor musun, aslında hiçbir şey olmadı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I didn't want it to be random like that. | Böyle rastgele olmasını istemedim. Rastgele olsun istemedim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I couldn't picture my first time being with anybody else but you. | Senden başka biriyle olmayı hayal edemiyorum. İlk seferimi senden başka biriyle düşünemiyordum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
What was that? | O da neydi? Neydi o? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Looks like we're stuck. Yeah. | Burada kaldık gibi görünüyor. Evet. Galiba burada takıldık. Evet. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You know, we could be up here for a while. | Bir süre burada olabiliriz. Biliyorsun, bir süre burada kalabiliriz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. Whatever. | Evet, tabi. Ne istersen. Evet, tabii. Nasıl istersen. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Why do you hook up with assholes like Scott Stifler anyway? | Neden Scott Stifler gibi hayvan heriflerle takılırsın? Neden Scott Stifler gibi serserilerle takılıyorsun? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Excuse me, but you don't know me. | Affedersin, ama beni tanımıyorsun. Affedersin ama beni tanımıyorsun. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You know, you're just the same as all the rest. | Senin de diğerlerinden farkın yok. Biliyor musun, sen de diğerleri gibisin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I'm just some sort of trophy to you. | Senin için bir ödül gibiyim. Senin için bir ödül gibiyim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You don't care about me. You just wanna sleep with me, | Benimle ilgilenmiyorsun. Sadece yatmak istiyorsun... Beni umursamıyorsun. Sadece benimle yatmak istiyorsun, | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
because you think it's some sort of status symbol. | ...çünkü sence bu, bir çeşit statü sembolü. çünkü bunun bir tür statü sembolü olduğunu düşünüyorsun. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
How long are we gonna be up here? | Burada ne kadar kalacağız? Burada daha ne kadar kalacağız? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I'll get help. | Yardım çağırayım. Yardım çağıracağım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
It's not that far down, and there's, like, 20 feet of snow. | O kadar da uzak değil, ve sadece, 6 metre falan kar var. O kadar yüksekte değiliz ve yerde 6 metre kar var. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
What, is this supposed to impress me? | Ne, beni etkilemeye mi çalışıyorsun? Ne, beni etkilemeye mi çalışıyorsun? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
The thought had crossed my mind. | O da aklımdan geçmişti. Bu aklıma gelmişti. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Second of all, you're not even supposed to touch the door. | İkincisi, kapıya bile dokunmaman gerekiyor. İkincisi, kapıya dokunmaman gerekiyor. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
And third, it's just really dangerous, okay? So just get away from there. | Ve üçüncüsü, gerçekten tehlikeli, tamam mı? Oradan uzak dur. Üçüncüsü de bu gerçekten tehlikeli bir şey, tamam mı? Çekil oradan. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Right. What was I thinking? | Haklısın. Aklımdan ne geçiyordu ki? Doğru. Nereden aklıma geldi ki? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I think I hurt my leg. | Sanırım bacağımı incittim. Galiba bacağımı incittim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Idiot. | Aptal seni. Budala. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Are you crazy? | Delirdin mi sen? Delirdin mi? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm fine. No, I'm fine. I'm fine. | Evet, iyiyim. Yapma, iyiyim ben. Evet, iyiyim. İyiyim. İyiyim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
About what you said about how I don't care about you | Seninle ilgilenmediğim ve ödül olduğun konusunda... Seni umursamadığım ve sadece bir ödül olduğun hakkında... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I really like you. We went to elementary school together. | Senden gerçekten hoşlanıyorum. İlk ve ortaokula beraber gittik. Senden gerçekten hoşlanıyorum. İlkokula birlikte gittik. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I remember when you sang Hey Ya! In the sixth grade talent show. | Altıncı sınıf yetenek gösterisinde, "Hey Ya!" şarkısı söylediğini hatırlıyorum. Altıncı sınıf yetenek gösterisinde Hey Ya!'yı söylemeni hatırlıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I remember when you fell off the pyramid at the homecoming game, freshman year. | Daha çömez yılında, eve dönüş oyununda piramitten düştüğünü hatırlıyorum. Birinci sınıfta, basket maçında piramidin üstünden düşmeni hatırlıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You were so embarrassed, but I didn't care. | Çok utanmıştın, ama umurumda değildi. Çok utanmıştın, ama ben önemsemedim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I just liked how you played it off like it was all part of the routine. | Tamamen sıradan bir şeymiş gibi oynamanı seviyordum. Hareketlerin parçasıymış gibi yapman hoşuma gitmişti. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Look, this may be a shock to you, | Bu, seni şaşırtabilir... Bak, bu seni şaşırtabilir, | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
but I have no idea what I'm doing with girls. | ...ama, kızlarla ne yapıyorum, bilmiyorum. ama kızlara nasıl davranacağım konusunda hiçbir fikrim yok. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
But I really wanna learn. You just give me a chance. | Ama gerçekten öğrenmek istiyorum. Bana bir şans ver sadece. Fakat gerçekten öğrenmek istiyorum. Yeter ki bana bir şans ver. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
That's all I'm asking. | Tüm istediğim bu. Tek istediğim bu. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
And I guarantee that I will make it my life's mission | Mümkün olan her şekilde seni tatmin etmeyi hayatımın en önemli... Ve seni temin ederim ki, seni her açıdan tatmin etmeyi... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
to satisfy you in every way possible. | ...görevi yapacağımı garanti ediyorum. ...hayatımın misyonu haline getireceğim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Let's go back to the... To the cabin. | Hadi şeye gidelim... Kabine. Geri dönelim... Kabine. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Dude. You forgot to sign it. | Dostum. İmzalamayı unuttun. Dostum. İmzalamayı unuttun. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You sure we can't just keep it for one more year? | Bir yıl daha bizde kalamayacağına emin misiniz? Bir yıl daha bizde kalsa olmaz mı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
No, guys, it's someone else's turn. | Olmaz beyler, sıra başka birinde. Hayır çocuklar, artık sıra başkalarında. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
ROB ON COMPUTER: This is my little brother, Cody, | Bu, küçük kardeşim Cody... Bu kardeşim Cody, | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
and this is what he does with the vacuum every day. | ...ve işte, her gün elektrik süpürgesiyle yaptığı şey. bu da her gün elektrikli süpürgeyle yaptığı şey. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
No! Hey! No! | Hayır! Olamaz! Hayır! Hey! Hayır! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
COD Y: Help! It's stuck! I can't get it off! | İmdat! Sıkıştı! Çıkaramıyorum! İmdat! Sıkıştı! Çıkaramıyorum! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Help! Help! It's stuck. | İmdat! İmdat! Sıkıştı. İmdat! İmdat! Sıkıştı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Gotcha. | Yakaladım. Yakaladım seni. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
COD Y: Help! | İmdat! İmdat! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
No! | Olamaz! Hayır! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
She was using me. I... That was really bad. | Beni kullanıyordu. Gerçekten çok fenaydı. Beni kullanıyordu. Ben... Çok kötü oldu. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Father, why hast Thou forsaken me? | Baba, neden beni terk ettin? Baba, neden beni terk ettin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Wanna suck me off in the Sharper Image? | Sharper Image'de sakso çekmeye ne dersin? Şu mağazada çükümü emer misin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Rob, are you some kind of jive turkey? | Rob, yaygaracının teki misin sen? Rob, ne saçmalıyorsun kuzum? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
He's like an inch away from the real McCoy. | Asıl şeye sadece 3 santim uzakta. Aslına çok yaklaştı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Did you bring condoms? | Prezervatif getirdin mi? Prezervatif getirdin mi? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I wet the bed until I was 13 years old, okay? | 13 yaşıma kadar altımı ıslatıyordum, tamam mı? 13 yaşıma kadar yatağımı ıslatıyordum, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You nancy boys couldn't get lucky at a Jonas Brothers concert | Jonas Brothers konserinde kuliste bir avuç boşalmayla... Bir avuç sahne arkası kartıyla Jonas Brothers konserinde bile... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
with a fistful of backstage passes. | ...şanslı olamazsınız. ...işi bitiremediniz sümsükler. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Faith in God and His promise of eternal life. | Tanrı'ya ve ebedi yaşam sözüne inanın. Tanrı'ya ve onun ebedi hayat vaadine duyulan inanç. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Now, put the condom on the banana. | Şimdi, prezervatifi muza tak. Muzun üstüne prezervatifi geçir. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Who didn't see that coming? Look at the time. Gotta go. | Bunun olacağını kim anlamadı ki? Saate bakalım. Gitmeliyim. Herkes bunu bekliyordu zaten. Amma geç olmuş. Gitmem gerekiyor. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I think that is quite enough pictures of the cheerleaders. | Sanırım amigo kızların fotoğraflarını yeterince çektin. Ponpon kızların yeterince fotoğrafını çektin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
How about we get some of the game? | Biraz da oyundan fotoğraflar çeksek? Biraz da maçın fotoğrafını çekmeye ne dersin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
We're eating. | Yemekteyiz. Yemek yiyoruz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
You've been fucking Americans or... | Siktiğimin Amerikalıları mısınız, yoksa... Kahrolası Amerikalılar veya... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Watching, loving... | İzlemek, sevmek... İzlemek, sevmek... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Bear with me. | Biraz sabredin. Kusura bakma. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
If she's down, bring her flowers. | Hayal kırıklığına uğrarsa, ona çiçek götür. Morali bozuksa çiçek götür. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
If she's thirsty, serve her fine champagne. | Susuzluk çekerse, güzel bir şampanya servis et. Susamışsa kaliteli şampanya ikram et. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Yeah, 'cause, I'm telling you, my wife is pretty effing hot. | Evet, çünkü benim karım oldukça fazla seksi. Evet, çünkü haberin olsun, karım acayip çekicidir. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
I'm talking a tight, tight ass and squeaky clean. | Sıkı ve pırıl pırıl temiz kıçtan bahsediyorum. Sımsıkı bir kıç, üstelik gıcır gıcır tertemiz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Is that cream filled? You rock. | Kremalı mı bu? Harikasın. Krema dolgulu mu? Büyüksün. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
Oh. Don't mention that, okay? | Onu ima etmeyin, olur mu? Bundan söz etme, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
And whenever it comes to making out, put on side one of Led Zeppelin IV. | Olay seks yapmaya geldiğinde, Led Zeppelin IV albümünü takın. İş öpüşmeye varınca, pikaba Led Zeppelin IV'ün birinci yüzünü koy. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | ![]() |
That's... That's nice, baby. | Bu... Bu çok güzel, bebeğim. Bu... Bu çok hoş bebeğim. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
(GRO ANING) Frizzy. Right. | Frizzy. Doğru. Frizzy. Evet ya. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
Faith camp propaganda, man. NATHAN: She's waiting until marriage. | Bağlılık kampı propagandası, dostum. Evliliği bekliyor. Dinsel propaganda dostum. Evliliğe kadar bekleyecek. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
STIFLER: Hey, beautiful. | Selam, güzelim. Selam güzelim. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
STIFLER: Wow! | Vay canına! Vay! | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
Hey, don't listen to lmogen, okay? | Imogen'i dinleme, olur mu? Hey, sen lmogen'a bakma, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
DANA: But... | Ama... Ama... | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
Hey, Rob. ROB: Yeah? | Rob. Efendim? Hey Rob. Evet? | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
What does that even mean, anyway? 1 | Bu ne anlama geliyor ki? Hem zaten ne anlamı var ki? | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
"She can't handle it." I'm not that innocent. | ...üstesinden gelebilir" gibi. O kadar da masum değilim. "Kaldıramaz." O kadar da masum değilim. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
(LAUGHS) Thanks. | Teşekkürler. Sağ ol. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
Let's get back to work. | İşimize dönelim. 1 İşimize dönelim. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
LUBE: All right, all right. She looks highly doable. | Pekala, tamam. Yapılabilir gibi görünüyor. Tamam, tamam. Tam yumulmalık. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
(EXCLAIMS) Okay! What? What's wrong? | Tamam! Ne oldu? Sorun nedir? Tamam! Ne? Ne oldu? | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
(LAUGHS) Okay. | Tamam. Tamam. | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |
(HIGH PITCHED VOICE) That's what I'm talking about, baby! | Tam da bundan bahsediyorum, bebeğim! İşte böyle olmalı bebeğim! | American Pie Presents The Book of Love-5 | 2009 | ![]() |