• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3701

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we need to have more fun together. ...birlikte eğlenmeye ihtiyacımız var. ...birlikte eğlenmeye ihtiyacımız var. American Reunion-1 2012 info-icon
I promise you, this weekend, Sana söz veriyorum bu hafta sonu... Sana söz veriyorum bu hafta sonu... American Reunion-1 2012 info-icon
there is going to be plenty of Jim and Michelle time, okay? ...istemediğin kadar çok Jim ve Michelle vakti olacak, tamam mı? ...istemediğin kadar çok Jim ve Michelle vakti olacak, tamam mı? American Reunion-1 2012 info-icon
Hey! Selam! Merhaba tatlım. Selam! Merhaba tatlım. American Reunion-1 2012 info-icon
How are you? Oh! Nasılsın? Nasılsın? American Reunion-1 2012 info-icon
It's so good to see you. Hey, Dad. Seni gördüğüme sevindim. Selam baba. Seni gördüğüme sevindim. Selam baba. American Reunion-1 2012 info-icon
Hello, son! Come here. Merhaba oğlum! Gel buraya. Merhaba oğlum! Gel buraya. American Reunion-1 2012 info-icon
Hi! Hi! Merhaba! Merhaba! Merhaba! Merhaba! American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, no! Look who that is! Olamaz! Bakın burada kim var! Olamaz! Bakın burada kim var! American Reunion-1 2012 info-icon
Look at this big bruiser! Oh, my goodness! Koca adama bakın! Aman tanrım! Koca adama bakın! Aman tanrım! American Reunion-1 2012 info-icon
He has grown. Look at him! Huh? Ne kadar büyümüş. Şuna bir bak! Ne kadar büyümüş. Şuna bir bak! American Reunion-1 2012 info-icon
Someone's got a little poopy diaper. Birileri altına kakasını yapmış. Birileri altına kakasını yapmış. American Reunion-1 2012 info-icon
Jim? Jim? Jim? American Reunion-1 2012 info-icon
I can't believe it's you. Bunun sen olduğuna inanamıyorum. Bunun sen olduğuna inanamıyorum. American Reunion-1 2012 info-icon
You don't remember me, do you? Beni hatırlamadın değil mi? Beni hatırlamadın değil mi? American Reunion-1 2012 info-icon
Uh... Remember Teletubby Tuesdays? Teletubby'li Salı'ları hatırladın mı? Teletubby'li Salı'ları hatırladın mı? American Reunion-1 2012 info-icon
Kara? Kara? Kara? American Reunion-1 2012 info-icon
What? You're not a kid any more. Ne? Kocaman olmuşsun. Ne? Kocaman olmuşsun. American Reunion-1 2012 info-icon
It's been a long time since I needed a babysitter. Bebek bakıcısına ihtiyacım olmayalı bayağı oldu. Bebek bakıcısına ihtiyacım olmayalı bayağı oldu. American Reunion-1 2012 info-icon
I can't believe how much you've grown up. Bu kadar büyümüş olmana inanamıyorum. Bu kadar büyümüş olmana inanamıyorum. American Reunion-1 2012 info-icon
Thanks! Teşekkürler! Teşekkürler! American Reunion-1 2012 info-icon
It's actually my 18th birthday tomorrow. Yarın 18 yaşına gireceğim. Yarın 18 yaşına gireceğim. American Reunion-1 2012 info-icon
Eighteen, wow. 18 demek vay canına. 18 demek vay canına. American Reunion-1 2012 info-icon
You should come to my party. Partime gelmelisin. Partime gelmelisin. American Reunion-1 2012 info-icon
Thank you, no. I... Yeah, that might be difficult. Teşekkürler ama gelmeyeyim. Ben... Gelmem zor olabilir. Teşekkürler ama gelmeyeyim. Ben... Gelmem zor olabilir. American Reunion-1 2012 info-icon
Please, I want you to come so bad. Lütfen ama gelmeni çok istiyorum. Lütfen ama gelmeni çok istiyorum. American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, Kara! We gotta go. Kara! Gitmemiz lâzım. Kara! Gitmemiz lâzım. American Reunion-1 2012 info-icon
Okay, relax. Tamam, bekle biraz be. Tamam, bekle biraz be. American Reunion-1 2012 info-icon
That's AJ. Don't ask. Bu AJ. Hiç sorma. Bu AJ. Hiç sorma. American Reunion-1 2012 info-icon
Hopefully I will see you tomorrow. Umarım yarın gelirsin. Umarım yarın gelirsin. American Reunion-1 2012 info-icon
What? Who the fuck was that? Ne? O da kimin nesi lan? Ne? O da kimin nesi lan? American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, sweetie. Selam şekerim. Selam şekerim. American Reunion-1 2012 info-icon
Who were you talking to? Kiminle konuşuyordun? Kiminle konuşuyordun? American Reunion-1 2012 info-icon
That was just the kid next door. Yan dairedeki çocukla. Yan dairedeki çocukla. American Reunion-1 2012 info-icon
Hello, my old friends. Merhaba eski dostlarım. Merhaba eski dostlarım. American Reunion-1 2012 info-icon
I thought about throwing them out, Onları atmayı düşünmüştüm... Onları atmayı düşünmüştüm... American Reunion-1 2012 info-icon
but they just have too much sentimental value. ...ama benim için çok şey ifade ediyorlar. ...ama benim için çok şey ifade ediyorlar. American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, Jim, Jim, Jim. Jim, Jim, Jim. Jim, Jim, Jim. American Reunion-1 2012 info-icon
You know, I can remember when you were just a little guy. Daha çocukluğun gözümün önünde. Daha çocukluğun gözümün önünde. American Reunion-1 2012 info-icon
And now you've got your own little guy. Şimdiyse kendi çocuğun var. Şimdiyse kendi çocuğun var. American Reunion-1 2012 info-icon
And before you know it, he's gonna be a teenager... Ve sen farkına bile varmadan büyüyüp bir ergen olacak... Ve sen farkına bile varmadan büyüyüp bir ergen olacak... American Reunion-1 2012 info-icon
And you'll be teaching him about masturbation Sen de ona mastürbasyon yapmayı öğretiyor olacaksın... Sen de ona mastürbasyon yapmayı öğretiyor olacaksın... American Reunion-1 2012 info-icon
and, you know, all the do's and all the don'ts ...sonra da ufaklığına sahip... ...sonra da ufaklığına sahip... American Reunion-1 2012 info-icon
that have to do with the little guy's weenie. ...çıksın diye uğraşacaksın. ...çıksın diye uğraşacaksın. American Reunion-1 2012 info-icon
Okay? Right? Haksız mıyım? Değil mi? Haksız mıyım? Değil mi? American Reunion-1 2012 info-icon
Hopefully, it'll be more of a bratwurst by the time he's a teenager... Umarım ergen olduğunda ufaklığı pek de ufak olarak kalmaz... Umarım ergen olduğunda ufaklığı pek de ufak olarak kalmaz... American Reunion-1 2012 info-icon
Okay, Dad, I get it. ... but I'm just... Tamam baba anladım. ...fakat ben sadece... Tamam baba anladım. ...fakat ben sadece... American Reunion-1 2012 info-icon
Well, these are things you're gonna have to deal with. Bu tarz şeylerle uğraşmak zorunda kalacaksın. Bu tarz şeylerle uğraşmak zorunda kalacaksın. American Reunion-1 2012 info-icon
I understand. It's just, you know, he's two. Anladım ama şu an sadece 2 yaşında. Anladım ama şu an sadece 2 yaşında. American Reunion-1 2012 info-icon
Well, yeah, maybe you've got time, but.. Evet senin belki vaktin olabilir ama... Evet senin belki vaktin olabilir ama... American Reunion-1 2012 info-icon
So, you know, I just, I'd rather not talk about his penis. Tamam ama şu an onun penisi hakkında konuşmamayı tercih ederim. Tamam ama şu an onun penisi hakkında konuşmamayı tercih ederim. American Reunion-1 2012 info-icon
How you doing, Dad? I'm good. Sen nasılsın baba? İyiyim. Sen nasılsın baba? İyiyim. American Reunion-1 2012 info-icon
Yeah? What are you doing for fun? You seen any movies lately? Gerçekten mi? Vakit geçirmek için ne yapıyorsun? Sinemaya gidiyor musun? Gerçekten mi? Vakit geçirmek için ne yapıyorsun? Sinemaya gidiyor musun? American Reunion-1 2012 info-icon
Well, you know, your mother and I did go to a lot of movies. Annenle birlikte birçok filme gitmiştik. Annenle birlikte birçok filme gitmiştik. American Reunion-1 2012 info-icon
You know, it has been three years since she passed, Dad. Baba, annem bu dünyadan göçeli 3 sene oldu. Baba, annem bu dünyadan göçeli 3 sene oldu. American Reunion-1 2012 info-icon
There's gotta be someone in town you can see a movie with. Kasabada birlikte film izleyebileceğin başkaları da olmalı. Kasabada birlikte film izleyebileceğin başkaları da olmalı. American Reunion-1 2012 info-icon
I have you now. We'll see a movie tonight, you and me. Sen geldin işte. Sen ve ben bu akşam sinemaya gidelim. Sen geldin işte. Sen ve ben bu akşam sinemaya gidelim. American Reunion-1 2012 info-icon
Tonight? Bu gece mi? Bu gece mi? American Reunion-1 2012 info-icon
Well, I made plans with the guys, Bu gece çocuklarla plan yapmıştım... Bu gece çocuklarla plan yapmıştım... American Reunion-1 2012 info-icon
to meet up with them tonight at the bar... Oh. ...bara gidecektik... ...bara gidecektik... American Reunion-1 2012 info-icon
But... Yeah, yeah... Fakat... Evet dinliyorum... Fakat... Evet dinliyorum... American Reunion-1 2012 info-icon
But I don't need to do that. I can do that tomorrow. Fakat gitmesem de olur. Yarın giderim. Fakat gitmesem de olur. Yarın giderim. American Reunion-1 2012 info-icon
No. No, no, no, no. This is why you're in town, isn't it? Hayır, hayır, hayır. Sen bu yüzden kasabaya gelmedin mi? Hayır, hayır, hayır. Sen bu yüzden kasabaya gelmedin mi? American Reunion-1 2012 info-icon
No, no, no. You go. I'll be fine. Hayır, hayır, hayır. Sen git. Ben başımın çaresine bakarım. Hayır, hayır, hayır. Sen git. Ben başımın çaresine bakarım. American Reunion-1 2012 info-icon
I was just planning on staying in tonight Ben bu gece evde oturup bir şeyler okumayı planlamıştım. Ben bu gece evde oturup bir şeyler okumayı planlamıştım. American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, not this. No. No. Hayır, hayır bunları değil. Hayır, hayır bunları değil. American Reunion-1 2012 info-icon
Although, I do remember reading a very interesting article Brezilya ile alakalı ilginç bir makale... Brezilya ile alakalı ilginç bir makale... American Reunion-1 2012 info-icon
on something Brazilian. ...okumam gerektiğini hatırlasam da... ...okumam gerektiğini hatırlasam da... American Reunion-1 2012 info-icon
Boy, these pages are all stuck together here. ...bu sayfaların hepsi birbirine yapışmış. ...bu sayfaların hepsi birbirine yapışmış. American Reunion-1 2012 info-icon
I got it. Anladım. Anladım. American Reunion-1 2012 info-icon
Kev. Kev. Selam! Kev. Selam! American Reunion-1 2012 info-icon
What's up, man? Jim. Nasılsın dostum? Jim. Nasılsın dostum? Jim. American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, guys! Selam millet! Selam millet! American Reunion-1 2012 info-icon
Oz. There he is. Oz. İşte sen de buradasın. Oz. İşte sen de buradasın. American Reunion-1 2012 info-icon
You made it. Gelebilmişsin. Gelebilmişsin. American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, I missed your wedding, I wasn't gonna miss this. Düğününü kaçırmıştım, bunu da kaçıramazdım. Düğününü kaçırmıştım, bunu da kaçıramazdım. American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, buddy. What's up, pal? Dostum. Nasılsın dostum? Dostum. Nasılsın dostum? American Reunion-1 2012 info-icon
Good to see you. Yeah, man. Seni gördüğüme sevindim. Aynen dostum. Seni gördüğüme sevindim. Aynen dostum. American Reunion-1 2012 info-icon
Hey, Kev! Selam Kev! Selam Kev! American Reunion-1 2012 info-icon
Looking good, look at you! Şu hâline bir bak, harika gözüküyorsun! Şu hâline bir bak, harika gözüküyorsun! American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, stop it. Come on. Kessene şunu. Hadi ama. Kessene şunu. Hadi ama. American Reunion-1 2012 info-icon
Gentlemen. Beyler. Beyler. American Reunion-1 2012 info-icon
Finch? Finch! Finch? Finch! Finch? Finch! American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, my God! It great to see you, James. Tanrım! Seni gördüğüme çok sevindim, James. Tanrım! Seni gördüğüme çok sevindim, James. American Reunion-1 2012 info-icon
Changed at all, Jim. Tamamen değişmişsin, Jim. Tamamen değişmişsin, Jim. American Reunion-1 2012 info-icon
Good to see you, pal. Seni gördüğüme sevindim dostum. Seni gördüğüme sevindim dostum. American Reunion-1 2012 info-icon
I didn't think you were gonna make it. Geleceğini hiç sanmıyordum. Geleceğini hiç sanmıyordum. American Reunion-1 2012 info-icon
Finch, how are you, man? Finch, nasılsın dostum? Finch, nasılsın dostum? American Reunion-1 2012 info-icon
So, after my troubles in Beijing, I just moved to Dubai, Pekin'de başıma gelenlerden sonra, Dubai'ye taşındım... Pekin'de başıma gelenlerden sonra, Dubai'ye taşındım... American Reunion-1 2012 info-icon
and then I got all caught up in the world of underground baccarat. ...sonrasında da iskambil dünyasına daldım. ...sonrasında da iskambil dünyasına daldım. American Reunion-1 2012 info-icon
Spent the rest of '09 living with this African tribe. 2009'un geri kalanını Afrika kabilesiyle geçirdim. 2009'un geri kalanını Afrika kabilesiyle geçirdim. American Reunion-1 2012 info-icon
Oh, they made me an honorary tribesman. Beni fahri kabile üyesi yaptılar. Beni fahri kabile üyesi yaptılar. American Reunion-1 2012 info-icon
Whoa, that looks like it hurt. Bu canını acıtmış gibi duruyor. Bu canını acıtmış gibi duruyor. American Reunion-1 2012 info-icon
It looks like that because it did hurt, Kevin. Gibisi fazla Kevin. Gibisi fazla Kevin. American Reunion-1 2012 info-icon
Since then, I've just been biking through South America. O zamandan beri Güney Amerika'da motosiklet sürüyorum. O zamandan beri Güney Amerika'da motosiklet sürüyorum. American Reunion-1 2012 info-icon
So, basically, you are the most interesting man in the world. Yani özetle dünyadaki en ilginç insansın. Yani özetle dünyadaki en ilginç insansın. American Reunion-1 2012 info-icon
Yeah. Let me guess, Evet. Durun tahmin edeyim... Evet. Durun tahmin edeyim... American Reunion-1 2012 info-icon
you guys are here for the reunion, huh? ...hepiniz buluşma için buradasınız değil mi? ...hepiniz buluşma için buradasınız değil mi? American Reunion-1 2012 info-icon
You got it. Class of '99. Aynen. 99 yılı mezunları. Aynen. 99 yılı mezunları. American Reunion-1 2012 info-icon
Haven't I seen you before? Seni daha önce hiç görmüş müydüm? Seni daha önce hiç görmüş müydüm? American Reunion-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3696
  • 3697
  • 3698
  • 3699
  • 3700
  • 3701
  • 3702
  • 3703
  • 3704
  • 3705
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim