Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3909
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ms. Gray! What? | Bayan Gray! Ne? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Deductions do now? Hey, that's my dad! | Beğendiniz mi? O babamın! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Elmer! | Elmer! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Return the arm his father Danny! I'm back here! | Onu Danny'e geri ver hemen. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Hey! Elmer! | Elmer! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Elmer, come back! return; | Elmer onu geri ver! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| can not control the class. | Sınıfı kontrol edemiyorsunuz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Will be terminated. | Kovulacaksınız. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Silent ... | Kapa çeneni. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Nobody cares about you, Lisa. | Kimse seni takmıyor Lisa. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mlle. Gray, look! | Bayan Gray bakın! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I'll share ... | Seni böleceğim... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| less ... | ...toplayacağım... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| And you multiply. Lisa! | ... ve çarpacağım. Lisa! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| As for the singing! | Kapının yanına git! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Ann, you have to learn to be good! | Ann, nazik olmayı öğrenmen gerekiyor. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Oh GOD. Lisa! Lisa! | Aman Tanrım! Lisa! Lisa! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Lisa! | Lisa! 1 | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Lisa! Let me go! | Lisa! Bırak gideyim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Stop! Let me go! | Dur! Bırak gideyim! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| My mother died! | Annem bugün... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| He died! | ...öldü. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Why can not I also have cancer? | Neden ben de kanser değilim? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Sorry. I'm sick of seeing ... | Üzgünüm. Lisa'nın hava atmasını... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Lisa show off! | ...görmekten bıktım! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Ann! I will split it into several parts. | Ann! Onu parçalara ayıracağım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Ann ... | Ann... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| My God! ... Drop the ax. | Aman Tanrım! Baltayı yere bırak. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I will cut them. Go, nothing. | Onu doğrayacağım. Yapmayacaksın. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I will cut them to bits. | Onu parçalara ayıracağım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| It will not bite anyone. | Kimseyi doğramayacaksın. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I'm full of it! Please ... | Ondan bıktım! Lütfen... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| And I'm sick of you. | Senden bıktım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Give me the ax! | Baltayı bana ver! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| There are a few moments ... | Öyle bir an gelir ki... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Then you realize that you are responsible. | Sonra yardım etmesi gereken kişinin kendiniz olduğunu fark edersiniz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You're an adult. | Büyürsünüz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You're grown only there. | Orada sadece siz büyürsünüz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| And not very good. | Ve bunda iyi değilsinizdir. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Life is too ... | Hayat matematikten... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| far more difficult than mathematics. | ...daha zordur. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| It took nine points. I took 27. | 9 dikişim var. Benim 27. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Nine times three equal to 27. | 9 çarpı 3 eşittir 27. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| "You're right! | Doğru! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| What are you doing? What are you doing? | Ne yapıyorsun? Sizin yaptığınızı yapıyorum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I imitate you at lunch. | Öğle yemeğinde sizi taklit ediyordum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Bank makes the same sound that your table. | Sıradan çıkan ses sizin masanızdan... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Why did you do that? | Onu neden yapıyorsunuz? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I do this ... | Kendimi... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| when ... I feel ... | ...yalnız hissettiğimde... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| alone. | ...yapıyorum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| So that's why I'm doing. I want to be like you. | Ben de ondan yapıyorum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Do not do that. Do not be like me. | Bunu yapma. Benim gibi olma. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| But I own ... | Ama ben kime aidim? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Own. | Yapayalnızım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You do not just take an ax to school ... | Sadece okula balta getirdiğiniz... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| but also lied by saying he has a college degree. | ...üniversite mezunuyum diye... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Shame on you ... | ...yazıklar olsun size. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You are a great math teacher, Miss Gray ... | Harika bir matematik öğretmenisiniz... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| but forbidden to set foot in my school anymore. | Ama bir daha asla okuluma adım atmanıza izin verilmeyecek. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| number ... | ...olmazsa... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I could be anything. | ...ben herhangi bir şey olabilirim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| why you do it. | ...bilmiyorum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| [ 1996 Beginning of Spring, Pusan ] | "Anata wo Wasurenai" [1996 Baharın Başlangıcı, Pusan] | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| [Saluting] | [Selâm Duruşu] | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Brother! | Abi! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Mum, look. | Anne, bak. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Lee Su yon. | Lee Su yon. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Lee Su yon... | Lee Su yon... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I'm home. | Eve döndüm. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Welcome home. 1 | Eve hoş geldin. 1 | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You've been through a lot. | Birçok şey yaşadın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You must be happy to be back. | Geri döndüğün için mutlu olmalısın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You have no idea. | Kafan hiç çalışmıyor. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Is that right... | Öyle mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| How are you? Did you get hurt? | Nasılsın? İncindin mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Mum, I think it's just his body that's fine, right? | Anne, sadece vücudunun iyi olduğunu düşünüyorum, öyle değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I've been off honorably defending my country, show some respect. | Ülkemi şerefli bir şekilde savunarak biraz saygı gösterisinde bulundum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I'm sorry then. | O zaman özür dilerim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| No, that's not it. | Hayır, öyle değil. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I was worried about you all. | Hepinizi merak ettim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| OK then, job well done. | Tamam o zaman, iyi iş çıkardın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It went by rather quickly, thanks to your support. | O çok çabuk ulaştı, yardımların için teşekkür ederim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's part of every Korean boy's journey to adulthood. | Bu, her yetişkin Koreli erkeğin işinin bir parçasıdır. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You've become a man now. | Şimdi bir adam oldun. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's all thanks to you two. | Her şey için ikinize de çok teşekkür ederim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| No, because you're such a suck up. | Hayır, çünkü sen biraz içine çekiyorsun. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You're right though, it's all thanks to us. | Her şey için bize teşekkür etmekte çok haklısın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| If it isn't the serviceman. | O bir asker değilse. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| So, you're a free man now? | Peki, şimdi özgür bir adam mısın? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Congratulations on completing your duty. | Görevini tamamladığın için seni tebrik ederim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Let's take a brake and go upstairs. | Mola ver de üst kata çıkalım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What happened to practicing? | Alıştırmaya ne oldu? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Let me introduce you. | Seni tanıtmama izin ver. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| This is Lee Su yon. She is Che Jin Suk. | Bu Lee Su yon. O Che Jin Suk. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Ah, Hi. | Merhaba. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Ah, more people. | Daha çok kişi var. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Let's do the introductions. | Lütfen tanıtımını yap. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I know you, you're great at gitar, you've got a reputation. | Biliyorum ki, gitarda iyisin ve itibar sahibisin. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Yeah, you're becoming quite the legend around here. | Evet, bu civarda tam bir efsane oldun. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 |