Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3913
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| A beautiful white feel? I understand. | Güzel bir masum his mi? Anlıyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| That's why I respect my father. | Bu yüzden babama karşı saygılıyım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| My household is upside down. | Ailem alt üst oldu. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| "upside down?" | 'Alt üst' mü? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Understand? The opposite. Reversed. | Anladın mı? Zıttı. Ter çevrilmiş hâli. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| My family, some of, or all of... | Ailemden birkaç kişi... veya hepsi... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I thought maybe was part of some TV drama. | Belki de, bazı dizilerin parçası olduğunu düşündüm. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's getting late... | Geç kaldım... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Time to go home? Yeah. | Eve gitme vakti mi? Evet. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Thanks for your help today. | Bugünkü yardımın için teşekkürler. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| And so, I'm paying for dinner. | Ve akşam yemeğini ben ödüyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| That's my rule. | Bu benim kuralım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| See ya. | Bay bay. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Today I have something to tell you all. | Bugün hepinize bir şey söylemeliyim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Next month, this school and a volunteer group will be holding a gathering. | Gelecek ay, bu okul ve gönüllü bir grup bir araya gelecek. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Teacher, can we invite Japanese friends? | Öğretmenim, Japon arkadaşlarımızı da davet edebilir miyiz? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's OK, right? | Tamam, değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You're not practicing, is that really OK? | Pratik yapmıyorsunuz, sahiden de böyle mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Well, yesterday and today I've been busy lining up Satou for us. | Peki, dün ve bugün bizim için Satou'yu hizaya getirmekle meşguldüm. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| He's the best in the business. | O, bu sektörün en iyisidir. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| This is our chance, I don't intend on playing around with music forever. | Bu bizim şansımız, daima müzikle uğraşmayı düşünmüyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Then put some effort into it. | Öyleyse biraz çaba sarf et. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| We have to expand on Rock music. | Rock müziğinde gelişmemiz gerek. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You're not very serious drunk all day. | Bütün gün sarhoş olduğun konusunda hiç de ciddi değilsin. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| We've already got people here. | Zaten burada insanlar var. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Don't fight about this. | Bu konuda kavga etmeyin. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Move. | Kıpırda. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| As for me, I think we should bet on this. | Bana gelince bu konuda iddiaya girmemiz gerektiğini düşünüyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Just today, we should give it a go, right? | Yalnızca bugün bir şans vermeliyiz, değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Rock is our lives. | Rock bizim hayatımız. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What? So, you were listening? | Ne? Dinliyor muydun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It'll be alright... | İyi olacak... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| That's our conclusion. | Bu bizim kararımız. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Morning~ | Sabah~ | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Heya. Understand, right? | Hey. Anladın, değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Hello there. | Merhaba oradakilere. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What do you want with me? | Benden ne yapmamı istiyorsun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Today, someone important is coming to the live. | Bugün, canlı performans için gelen bazı kişiler çok önemli. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Why are you inviting people who don't even come to see my lives? | Canlı performansımı izlemeye bile gelmeyen kişileri neden davet ediyorsun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| This is a closed invitation. | Bu kapalı bir davet. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Keep it down. | Tut şunu. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Tell me what's going on, or I'm outa here. | Neler olduğunu söyle, ya da buradan giderim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| OK then. | Tamam o zaman. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Today's different. | Bugün farklı. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| A guest of Hirata is coming. | Hirata'nın misafiri geliyor. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Hey....hey. Listen to me, I'm not finished. | Beni dinle, bitirmedim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You're gonna run? Huh? | Koşmaya mı gidiyorsun? Ha? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Don't you want to start making some real money off your music? | Müziğinle biraz olsun gerçek para kazanmaya başlamak istemiyor musun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| At Rojou, with the drunk and rude crowds... | Rojou'da, içkiyle ve saygısız bir toplulukla... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Don't run away, won't you regret it otherwise? | Kaçma, aksi hâlde pişman olmayacak mısın? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What's Hirata's guest go to do with anything? | Hirata'nın misafiri hiçbir şey yapmayıp da gitmesi de ne? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I've got a lot riding on this. I really want it. | Sahiden de istiyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I want you in our band, I'm really into you. | Grubumuzda olmanı istiyorum, sahiden de seninle ilgileniyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You'll sing, right? | Şarkı söyleyeceksin, değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Just this once, for me. | Bir seferlik, benim için. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What was that? | Ne olmuş? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| That was your best chance. | En iyi fırsatındı. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You've go to be kidding me. | Benimle dalga geçiyorsun. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I don't know what's so hard to understand... | Anlamam ne kadar zor bilmiyorum... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Were they even listening? | Bir de dinliyorlar mıydı? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| So just kick them out! | Öyleyse kovun onları! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I was trying to get you a deal here. | Burada seninle anlaşma yapmaya çalışıyordum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It was all for you! | Hepsi senin içinmiş! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You're going to throw it all away? | Hepsini fırlatıp atıyor musun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's my song. | Bu benim şarkım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You can't just sell me out like that! | Beni böyle satamazsın! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Stop screwing around! | Önüne gelenle yatmayı bırak! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| She's your own child. | O senin kendi çocuğun. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Don't interfere! | Karışma! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Unbelievable... | İnanılmaz... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| We're alike. Me and my dad. | Benziyoruz. Ben ve babam. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Flying off into a rage, just like that. | Küplere biniyordu, aynen böyle. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| There's a lot of problems in the family. | Aile içinde birçok problem vardır. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| But...I know that... | Fakat... biliyorum ki... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It just doesn't work. | ...bu sadece böyle yürümüyor. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| If you made peace... | Sadece... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You just have to make peace with them. | onlarla barışmak zorundasın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You wouldn't understand. | Anlamadın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Think they'll come? | Onların geleceğini mi sanıyorsun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I hope so. | Böyle umuyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I was so looking forward to this. | Bunu dört gözle bekliyordum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Don't worry, you'll get to meet Miruki. | Merak etme, Miruki'yle tanışacaksın. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Su yon. | Su yon. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Wow! | Vov! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| They came! | Geldiler! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Amazing isn't it? | İnanılmaz, değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Heya, heya hey... | Hey, hey, hey... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Thanks for coming, Yuri. | Geldiğin için teşekkür ederim Yuri. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Your...phone num... | Telefon... numaran... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| My friend has something he would like to perform for all of you. | Arkadaşımın hepiniz için yapmak istediği bir şey var. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Isn't that your song? | Bu senin şarkın değil mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| He's amazing. | O inanılmaz. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| He must have been practicing. | Alıştırma yapmış olmalı. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Together, join him? | Hep beraber, ona katılalım mı? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Me? No no no... | Ben mi? Hayır, hayır, hayır... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Go go go go No no no... | Git, git, git, git. Hayır, hayır, hayır. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| There you go. | İşte! | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It has lead to better productivity by equiping the company's in house development... | Şirketin iç kalkınma donanımı tarafından daha çok verimli olmasına neden oldu... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| That person's Korean? | Bu kişi Koreli mi? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| He's from Seoul, part of the inspection team. | Seoul'den, denetleme ekibinin bir parçası. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 |