• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4417

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Welcome to Romania. Romanya'ya hoş geldiniz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Tomorrow, it's cool. Yarın güzel olacak. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Tiziana's told us there's going to be at least 5,000 to 10,000 people there. Tiziana, bize burada 5000 ile 10.000 arası katılımcı olacağını söyledi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's a huge, huge arena. Burası çok büyük bir arena. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Even the mayor of Transylvania is supposed to show up. Hatta Transilvanya'nın belediye başkanının da gelmesi bekleniyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Look at this. It's the biggest fucking gig and the littlest amp. Şuna bak. Mekanın büyüklüğüne bak, amfinin küçüklüğüne bak. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Anvil very good. Father and son. Anvil, çok iyi. Baba ve oğul. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm proud of this father, he is my dad. Bu babayla gurur duyuyorum, benim peder bu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Hello, people! Behold the gods of Canadian bands, Herkese merhaba. Karşınızda Kanadalı grupların tanrısı, Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Toronto's own Anvil! Toronto'lu Anvil. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Max. Max. Max? Max. Max. Max? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They never pay me. 99.9% of bands never get paid. Bana para ödemiyorlar. Grupların %99,9 u hiçbir ödeme alamıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's the truth. I work every day just like everybody else. Gerçek bu. Benim de herkes gibi gündüz işim var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm a regular person, you know? Right now, I'm on vacation. Sıradan bir insanım yani. Şimdi tatilde gibiyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I leave my job and I come and I rock and roll. İşimi bırakıyorum ve buraya rock'n'roll çalmaya geliyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And then I go back, and it's back to the same old bullshit. Sonra da geri dönüp, işime devam ediyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We worked for 5 weeks, got paid nothing. 5 hafta boyunca çalıştık, 5 kuruş kazanamadık. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Not even one record company showed up. Bir tane bile plak şirketi ortalarda gözükmedi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Have a good weekend? Good, thanks. Hafta sonun iyi miydi? Evet, teşekkürler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Okay, that's good. How about you? Ne güzel. Seninki nasıldı? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Not too bad. A bit busy. Kötü değildi. Biraz yoğundu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Sometimes things go wrong. Bazen işler, ters gidiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Things went drastically wrong. Her şey, sarpa sarıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But, at least, there was a tour for it to go wrong on. Ama en azından yanlış gitse de ortada bir turne vardı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Tiziana was nothing but help, her heart was in the right place Tiziana da tüm kalbiyle yardımcı olmaya çalıştı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and when she said she was going to do it with passion and love, Tüm sevgi ve tutkusuyla yapacağını söyledi ve... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
that's precisely what she did. She was good to her word. ... öyle de yaptı. Sözlerine sadıktı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm grateful. I don't regret a minute of it. Minnettarım. Bir dakikasından bile pişman değilim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
By the power invested in me by the province of Ontario, Ontario vilayetinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
it is my honour and delight to declare you henceforth ... bundan böyle, karı koca olduğunuzu ifade etmekten... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
to be husband and wife. And you may kiss your bride. ...dolayı gurur duyuyorum. Gelini öpebilirsiniz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
See, guitar picks. Bak, pena var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah. Very neat. Evet. Bayağı zekice. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
All right, rock 'n' roll, baby. Tamam, rock'n'roll bebeğim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So what's he given up over the years in order to do what he wants to do? Bunca yıldır, yapmak istediği şeyi yapmak için nelerden vazgeçti? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Well, making money. He gave that up. Para kazanmaktan vazgeçti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And that was a little difficult for me to accept Bu da benim durumu kabullenmemi zorlaştırdı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because I'd like my children to go to school Çünkü ben, çocuklarımın okula gitmelerini... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and make something of themselves. ... ve kendileri için bir şeyler yapmalarını isterdim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Typical Jewish immigrant parents. Tipik Yahudi göçmen ailesi işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Anyone that goes into the arts generally does not succeed. Sanatla ilgilenen kişiler, genelde başarılı olmuyorlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's a tough life and they didn't really want that for him. Hayat zor. Onlar, Lips için bunu istemediler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But you also couldn't understand his choice. You also were not... Ancak aynı zamanda, onun seçimini de anlamalısınız. Ki anlamadınız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
How could I... I mean, it was a tough life that he chose for himself. Nasıl anlayacaktım ki. Kendisi için seçtiği hayat, çok zor bir hayattı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He wasn't going to be a tailor. Terzi olmayacaktı ki. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He wasn't going to go into the menswear business. Erkek giyim üzerine çalışmayacaktı ki. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Steven is not a businessman. He's an artist. Steven, bir iş adamı değil. O, bir sanatçı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's who he is. He didn't want to live in mediocrity. Onun işi bu. Sıradanlık içinde yaşamak istemedi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He'd rather live in poverty and have nothing. He wanted to prove my father wrong, I think, Sefalet içinde yaşamayı tercih etti. Sanırım babama, hatalı olduğunu göstermek istedi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and he's been searching for that validation since he's 10 years old. Bunun için de 10 yaşından beri uğraşıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That this effort that he's put forth to become a great musician Buna değecek kadar mükemmel bir müzisyen olmak için... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
would become worth it. ... didinip duruyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They just didn't understand. He deserved the same support that I got. O'nu anlamadılar. Benim aldığım desteğin aynısını hak etti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
My parents were amazing. My father and mother loved the fact Benim annem babam, inanılmazlardı. Benim yetenekli olduğum alanları... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
that I got interested in something and I excelled at it very, very well. ... çok iyi anladılar ve sevdiler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They saw the progress, so they were just very supportive. Gelişmemi gördüler ve hep destekçilerimdiler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He kept saying to my dad, I believe, Babama hep bu işe inandığını... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"I really want to play the drums. I really love the drums, dah, dah, dah." ... ve davul çalmak istediğini söyleyip durdu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And it was shortly before Christmas, I believe, and there it was. Sanıyorum, Noel'den kısa bir süre önceydi ki... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Christmas, his first set of drums. That's all it's been since. ... ilk davul setini aldı. Ondan sonra da bir daha bırakmadı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Look at the blur of that stick, man. I'm burning. Şu bagetlerdeki bulanıklığa bak ya. Ne kadar iyiyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm smiling here, and I usually don't smile. I was happy, man. Burada gülümsüyorum ki ben normalde pek gülümsemem. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It was like I found something that was going to work. Beni başarılı kılacak bir şey bulmuş gibiyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Robb's father was in Auschwitz. Robb'un babası, Auschwitz toplama kampındaymış. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He was young. He was 15 years old at that time. Çok gençmiş. O zamanlar 15 yaşındaymış. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He did anything and everything in the camp O kampta, bir parça ekmek alabilmek için... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
to get that piece of bread or... He was a fighter. ... her şeyi yapmış. Savaşçı bir kişiliği vardı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He was, you know, virtually, "I'm going to die." Görünüşe göre, sürekli öleceğini düşünmüş. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
In fact, when they liberated him, he was... He said he was getting sick, right. Serbest bırakıldığında hastaymış. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But that's the kind of guy he was. He came from... İşte onun böyle bir geçmişi vardı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He was a fucking Hungarian Jew, man. O, Macar Yahudi siydi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's where my roots come from. Köklerimin geldiği yer orası işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He was totally supportive, man. His trip was just fucking, Çok destekçiydi. Sürekli yaptığım şeyle ilgili... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"You're happy, man, you're doing it, I'm with you." ... sen mutluysan, ben de mutluyum derdi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
My father was a jeweler, Babam kuyumcuydu ve... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and he gave these to me when I was 13 years old as a gift. ... bunları bana 13 yaşımda hediye etti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I've never had them off my neck since they were given to me. Verdiğinden bu yana, boynumdan çıkarmadım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Except the odd time I've had a few scraps with Lips Gerçi Lips'le ara sıra kavga ettiğimiz zaman... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and he's ripped them off my neck and stuff. But I've always repaired it, you know. ... koptu falan ama hep tamir ettirdim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The reality is that we're not getting any younger. Gerçek şu ki gençleşmiyoruz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Time doesn't move backwards, it moves forwards. Zaman geriye işlemiyor, sadece ileri gidiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Your belly gets bigger, your face starts to sag, Göbeğin daha büyüyor, yüzün sarkmaya başlıyor... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
your hair falls out, you run out of time. You've got to do it now. ... saçların dökülüyor, zamanın bitiyor. Bunu şimdi yapman gerekiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know, 20 years, 30 years, 40 years, you're done. Yani 20 yıl, 30 yıl, 40 yıl. Sonra işin bitiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We just got to get it done. I need to see... Bunu yapmamız lazım. Görmem lazım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Personally, I always say "I", but for all of us, I need to realise this while I can. Kişisel olarak konuşuyorum ama hepimiz adına söylüyorum. Yapabilirken, yapmak istiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That's it. That's it. Just while I can. Aynen. Aynen. Yapabilecekken yapmalıyız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know, one of the main reasons that I think that Bence Anvil'in bir yere gelememesinde en önemli etken... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Anvil has never really gone anywhere is our albums have sounded like crap. ... albümlerimizin tınısının kötü olması. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And we haven't sounded good since Chris Tsangarides Chris Tsangarides'ten bu yana da iyi olmadı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
recorded us back in the early '80s. Onunla 80lerde birlikte kayıt yapmıştık. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
One Toronto band who lives and dies for their heroes Judas Priest, Motörhead, Iron Maiden gibi kahramanlarına... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
of Judas Priest, Motorhead, Iron Maiden and others, is Anvil, ... hayran olan, Torontolu gruplardan biri de Anvil. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
who may not be the prettiest band in town, but, then again, never professed to be. İtiraf etmemiz gerekiyor ki şehrin en şirin gruplarından biri olmayabilirler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Metal on metal It's what I crave Metal üstüne metal Can attığım şey bu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The louder the better I'll turn in my grave Ne kadar yüksek sesliyse o kadar iyi. Mezarımda bile dinleyeceğim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
One of the things Anvil has going for them Anvil'in yeni albümünün piyasada... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
that should help them gain respect in the marketplace ... saygı görmesini sağlayacak olan şeylerden biri de... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
is that production of the new album was handled by Chris Tsangarides. ... albümün prodüktörlüğünü Chris Tsangarides'in yapıyor olması. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Chris, you've got quite a history of doing heavy rock bands, I understand. Chris, anladığım kadarıyla sert rock müzik gruplarıyla bir geçmişin var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4412
  • 4413
  • 4414
  • 4415
  • 4416
  • 4417
  • 4418
  • 4419
  • 4420
  • 4421
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim