• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 442

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Work for ma, thats it? Bana çalış, hepsi bu mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
Go down Halloweens path. Yerin dibine batası herif. 25 to Life-1 2008 info-icon
about noon tommorow. and we're even, right? Yarın öğlene doğru. Ve hatta biz, değil mi? 25 to Life-1 2008 info-icon
we're done! Biz yaparız! 25 to Life-1 2008 info-icon
All right, we're gonna go into the bank Tamam, bankaya gideceğiz. 25 to Life-1 2008 info-icon
idon't know man! Bilmiyorum adamım! 25 to Life-1 2008 info-icon
Shut the fuck up, bitch! Kapa çeneni, kaltak! 25 to Life-1 2008 info-icon
what are you doing? Capone wants him out, man! Ne yapıyorsun? Capone onun çıkmasını istiyor, adamım! 25 to Life-1 2008 info-icon
he said nothing about killing him! he wants him out! Onu öldürmeyle ilgili hiçbir şey söylemedi! Onu dışarı çıkmasını istiyor! 25 to Life-1 2008 info-icon
Capone want him out! Capone onun çıkmasını istiyor! 25 to Life-1 2008 info-icon
Come on! shut the fuck up! Haydi! Kapa şu çeneni! 25 to Life-1 2008 info-icon
Fucking kill me! Beni öldürüyorsun lanet! 25 to Life-1 2008 info-icon
No no no... we are doing the wrong thing. Hayır, hayır, hayır... Bir şeyi yanlış yapıyoruz. 25 to Life-1 2008 info-icon
He is dead! We're not doing this, we're not doing this! O ölü! Biz bunu yapmıyoruz, biz bunu yapmıyoruz! 25 to Life-1 2008 info-icon
I mean even with all this evidence that points towards you it wasnt so? Tüm bu kanıtlar seni gösteriyor. Öyle değil miydi? 25 to Life-1 2008 info-icon
I am telling you, it wasn't me! Sana anlatıyorum, ben değildim! 25 to Life-1 2008 info-icon
You don't owe 25 to life. 25'ini yaşamak için borçlu değilsin. 25 to Life-1 2008 info-icon
Nobody does. Kimse yapmaz. 25 to Life-1 2008 info-icon
So that's why I believe you. Bu yüzden sana inanıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
had nothing to do with it. Onunla ilgisi yoktu. 25 to Life-1 2008 info-icon
even with all these coincidental faccets of this crime, Hatta bu suçun tüm rasgele tarafları... 25 to Life-1 2008 info-icon
where as such as your boys being involved, possibly being a racial beating Arkadaşların gibi, muhtemelen ırkçı bir dayağa karıştın. 25 to Life-1 2008 info-icon
such as your right hand being bruised... Tıpkı yaralı sağ elin gibi... 25 to Life-1 2008 info-icon
Even with all that, I believe in your innocence Hatta bunlara bakarak, masum olduğuna bile inanıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
Your innocent until proven guilty. Suçun kanıtlana kadar masumsun. 25 to Life-1 2008 info-icon
so I want you to look me in the eye, okay? Gözlerime bakmanı istiyorum, tamam mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
Look me in the eye one more time, man to man and tell me that it wasnt you . Bir kez daha gözüme bak, adam adama ve söyle bana o sen değilmiydin ki. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am telling you, it wasn't me. Sana söyledim, o ben değildim. 25 to Life-1 2008 info-icon
Guess this is what it's gonna be, these are handcuffs Bu kelepçelerle ne olacağını tahmin et. 25 to Life-1 2008 info-icon
this is me arresting you. Seni tutuklayan benim. 25 to Life-1 2008 info-icon
You should pick up this phone and call your daughter Bu telefonu al ve kızını ara. 25 to Life-1 2008 info-icon
and you tell her dad is not coming home Ve babasının eve gelmeyeceğini söyle. 25 to Life-1 2008 info-icon
Is that what you want for your daughter? No! Kızın için istediğin bu mu? Hayır! 25 to Life-1 2008 info-icon
Stand up. Kalk ayağa. 25 to Life-1 2008 info-icon
I got you a job, it's tommorow. Seni işe alıyorum, yarın. 25 to Life-1 2008 info-icon
Antonio! Antonio! 25 to Life-1 2008 info-icon
I want you to know something. Bir şey bilmek istiyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
The boy you didnt beat up, is in a coma. Dövmediğin çocuk, komada. 25 to Life-1 2008 info-icon
he's down Sharp Memorial. Sharp Memorial'a kaldırıldı. 25 to Life-1 2008 info-icon
So when he wakes up, somebody gotta pay. Kalktığında, birisi para ödeyecek. 25 to Life-1 2008 info-icon
Get the fuck outta my office! Çık büromdan kahrolası! 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey, you are past your bedtime? Hey, yatakta mı zaman geçiriyorsun? 25 to Life-1 2008 info-icon
what are you reading? Ne okuyorsun? 25 to Life-1 2008 info-icon
work, why? İşte, neden? 25 to Life-1 2008 info-icon
grocery stores,don't close this late Bakkallar, bu kadar geç kapatmaz. 25 to Life-1 2008 info-icon
I told you, I am working overtime. Söyledim sana, fazla çalışma yapıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
every night? Her gece mi? 25 to Life-1 2008 info-icon
Tony, şi already told you. Tony, sana söylemiştim. 25 to Life-1 2008 info-icon
This is just for a little while longer, trust me. Bu belki biraz daha sürer, güven bana. 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey, im gonna call my mom to get Isiah for a few days. Hey, bir kaç gün Isiah'ı alması için annemi arayacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
He really wants to see you again. Gerçekten yeniden seni görmek istiyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
Your mom is not gonna let you do that . Annen senin bunu yapmana izin vermezdi. 25 to Life-1 2008 info-icon
Im getting my life back together. Birlikte yaşamaya geri dönüyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
i am clean now. Şimdi tertemizim. 25 to Life-1 2008 info-icon
My mom knows that, she can see it. Annem bilir bunu, görür o. 25 to Life-1 2008 info-icon
then whydon't you get him right here? O zaman niye onu alamadın? 25 to Life-1 2008 info-icon
As soon as this night shift passes by, then I will . En kısa sürede gece vardiyasına geçtikten sonra yapacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey, so can you take Isiah to the movies? Hey, Isiah'ı sinemaya götürebilirsin? 25 to Life-1 2008 info-icon
Something just this once? Sadece bu kez? 25 to Life-1 2008 info-icon
It's not about Isiah. Bu Isiah ile ilgili değil. 25 to Life-1 2008 info-icon
But sure. Ama emin ol. 25 to Life-1 2008 info-icon
thanks Tony. Sağol Tony. 25 to Life-1 2008 info-icon
Im gonna go take a shower, Ok. Bir duş alacağım, Tamam mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
why does Roberto gives you so much overtime? Neden Roberto bu kadar fazla mesai veriyor? 25 to Life-1 2008 info-icon
but yet, he cant get me a job! Ama henüz bana bir iş veremedi! 25 to Life-1 2008 info-icon
Not even a part time one? Hatta yarı zamanlı bir iş bile yok? 25 to Life-1 2008 info-icon
I know what you're thinking, and it's not like that. Ne düşündüğünü biliyorum, ama öyle değil. 25 to Life-1 2008 info-icon
what I am thinking then, huh? Sonra ne düşünürüm, ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
I know you, Tony! Seni tanıyorum, Tony! 25 to Life-1 2008 info-icon
Really, you know me? Gerçekten, beni tanıyor musun? 25 to Life-1 2008 info-icon
you know what? you're right. Ne biliyorsun? Haklısın. 25 to Life-1 2008 info-icon
why I am worried about some grocery store faggot? Neden bazı i.ne bakkallar için endişe duyuyorum? 25 to Life-1 2008 info-icon
While you and me well, not even together, right? Sen ve ben ayrı iken iyi, birlikte iken değil, doğru mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
what so? we are just friends with benefits? Ne öyle? Biz yalnızca yararlı yönden arkadaşız? 25 to Life-1 2008 info-icon
you tell me . Bana söylemelisin. 25 to Life-1 2008 info-icon
Your a such a dick! Şu aletin gibisin! 25 to Life-1 2008 info-icon
nice! Güzel! 25 to Life-1 2008 info-icon
not bad for a guy with only 3 days of experience! Sadece 3 gün deneyimi olan bir adam için hiç fena değil! 25 to Life-1 2008 info-icon
Cool! Güzel! 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey, did you pull the order for Jays customer yet? Hey, Jays için verilen siparişi henüz çekmedin mi? 25 to Life-1 2008 info-icon
When you're done with that, make sure to check how many vapor lamps we have in stock Stoklarımızda ne kadar buharlı lamba var, kontrol edip emin ol. 25 to Life-1 2008 info-icon
Cause I am gonna need about 50 of them. Çünkü onlardan 50 taneye ihtiyacım var. 25 to Life-1 2008 info-icon
you remember what vapor lamps are, right? Buharlı lambayı hatırlıyorsun değil mi? 25 to Life-1 2008 info-icon
are you mexican? Sen Meksikalı mısın? 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah. cool. Evet. İyi. 25 to Life-1 2008 info-icon
you know we in this work are welcomed. Bilirsin biz bu işte çalışmayı iyi karşılarız. 25 to Life-1 2008 info-icon
lot of room to move up. Bir çok oda yukarı taşındı. 25 to Life-1 2008 info-icon
Ever been in prison? Hiç cezaevinde bulundun mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
we are expecting a shipment from "Tiny Tools" "Tiny Tools"dan sevkiyat bekliyoruz. 25 to Life-1 2008 info-icon
be on the lookout for it. Bunun için uyanık ol. 25 to Life-1 2008 info-icon
Goddamn white people, huh? Kahrolası beyazlar, ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
You need to get back to work, all right. I'll check on you later Tamam, işe dönmen lazım. Seni sonra kontrol ederim. 25 to Life-1 2008 info-icon
Isaiah couldnt stop talking about you all day Isiah tüm gün seni konuşmaktan bıkmadı. 25 to Life-1 2008 info-icon
Isiah was great Isiah büyüdü. 25 to Life-1 2008 info-icon
about what I said a few nights ago, I wanted to tell.. Birkaç gece önce söylediklerimle ilgili anlatmak istediklerim... 25 to Life-1 2008 info-icon
Forget about it! Unut gitsin onları! 25 to Life-1 2008 info-icon
And ruby? how are the court papers coming along? Ya Ruby? Nasıl mahkeme belgeleri geliyor mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
The court papers... Mahkeme kağıtları... 25 to Life-1 2008 info-icon
i had a few questions, Bir kaç sorum olacak... 25 to Life-1 2008 info-icon
Called you at the store but nobody was answering. Mağazada seni aradık ama kimse yanıtlamadı. 25 to Life-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • 443
  • 444
  • 445
  • 446
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim