• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. If you hadn't done that to him... Evet. Eğer onları yapmasaydınız... Aoi tori-1 2008 info-icon
...nothing would have happened! ...hiçbir şey olmazdı! Aoi tori-1 2008 info-icon
So it's my fault? Yani bu benim suçum mu? Aoi tori-1 2008 info-icon
It's all my fault? Bütün suç bende mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
You were doing it, too! Sizler de yapıyordunuz. Aoi tori-1 2008 info-icon
I know what you did to her. Şu kıza ne yaptığınızı biliyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
You sent out e mails to ignore her. Onu görmezden gelen e postalar atıyorsunuz. Aoi tori-1 2008 info-icon
I knew about that. Bundan haberim var. Aoi tori-1 2008 info-icon
You girls are all so sneaky. Siz kızlar çok sinsisiniz. Aoi tori-1 2008 info-icon
The fact that you did it first won't change. Olayı senin başlattığın gerçeği değişmeyecek. Aoi tori-1 2008 info-icon
Who began right after me? Peki hemen benden sonraki kimdi? Aoi tori-1 2008 info-icon
You did it how many times? Sen kaç kere yaptın? Aoi tori-1 2008 info-icon
Numbers don't matter. Sayısının ne önemi var! Aoi tori-1 2008 info-icon
You shouldn't have gotten carried away like that. O kadar ileri gitmemeliydin. Aoi tori-1 2008 info-icon
Do you still not understand? Hâlâ kafanız basmıyor mu? Aoi tori-1 2008 info-icon
What does this say? Burada ne yazıyor? Aoi tori-1 2008 info-icon
Why is this poster on the wall? Bu yazı neden burada? Aoi tori-1 2008 info-icon
Why did this happen? Ne oldu burada? Aoi tori-1 2008 info-icon
Inoue. Inoue. Aoi tori-1 2008 info-icon
Umeda. Umeda. Aoi tori-1 2008 info-icon
Sonobe, you too? Sonobe, sen de mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
Then everybody come to the counseling room. Herkes rehberlik odasına gelsin bakalım. Aoi tori-1 2008 info-icon
Even the girls? Kızlar da mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
Of course! Kesinlikle! Aoi tori-1 2008 info-icon
This is the entire class' problem. Bu, bütün sınıfın sorunu! Aoi tori-1 2008 info-icon
Mr. Ishino. Bay Ishino. Aoi tori-1 2008 info-icon
I'm sure they understand. Anladıklarından eminim. Aoi tori-1 2008 info-icon
We considered punishing the students involved... Olaya karışan öğrencileri cezalandırmayı düşündük... Aoi tori-1 2008 info-icon
...but since the 9th graders are facing exams, we've decided to... ...ama 9. sınıfların sınavları olduğundan... Aoi tori-1 2008 info-icon
...make that class write essays again... ...duygularını açık ve net bir şekilde belirtmeleri ve... Aoi tori-1 2008 info-icon
..to make them formulate their feelings of reflection... ...nasıl hareket edeceklerinin farkına varmaları için... Aoi tori-1 2008 info-icon
...so that they become more aware of how they act. ...her biri en az 5 sayfa olmak üzere... Aoi tori-1 2008 info-icon
Over 5 sheets of paper each. ...raporları tekrar yazmalarına karar verdik. Aoi tori-1 2008 info-icon
All the teachers will read them. Tüm öğretmenler yazılanları okuyacak. Aoi tori-1 2008 info-icon
The students will revise them if need be. Eğer gerekirse öğrenciler gözden geçirecek. Aoi tori-1 2008 info-icon
Does that sound all right? Kulağa uygun geliyor mu? Aoi tori-1 2008 info-icon
Why is it always over 5 pages? Neden her zaman en az 5 sayfa? Aoi tori-1 2008 info-icon
How many do you think is appropriate Ms. Shimazaki? Kaç sayfa olsa sizce uygun olurdu, Bayan Shimazaki? Aoi tori-1 2008 info-icon
Mr. Murauchi, the manuscript paper is in the cabinet. Bay Murauchi, kağıtlar dolapta. Aoi tori-1 2008 info-icon
Wh... "When I realize I've spent whole days" "Günlerimi..." Aoi tori-1 2008 info-icon
"before this inkstone," "...hiçbir şey yapmadan..." Aoi tori-1 2008 info-icon
w... "with nothing better to do." "b.. bu mürekkep taşıyla..." Aoi tori-1 2008 info-icon
j... "jotting down at random" "ra.. rasgele notlar alarak geçirdiğimi fark ettiğimde..." Aoi tori-1 2008 info-icon
"whatever thoughts that have entered my head" "...aklıma giren her düşünce..." Aoi tori-1 2008 info-icon
wh... "'what a strange, demented feeling it give me." "...çılgınca bir his oluşturdu bedenimde." Aoi tori-1 2008 info-icon
What's Murauchi doing here? Murauchi'nin burada ne işi var? Aoi tori-1 2008 info-icon
Let's get started. Başlayalım. Aoi tori-1 2008 info-icon
We'll I open them, then. Açıyoruz. Aoi tori-1 2008 info-icon
Same one. "What's 'The Blue Bird'?" Aynısı. "'Mavi Kuş' nedir?" Aoi tori-1 2008 info-icon
Forget it. What's that? Onu boşver. Diğeri ne? Aoi tori-1 2008 info-icon
"Is disliking somoeone bullying?" "Hoşlanmadığın kimseye zorbalık etmek mi?" Aoi tori-1 2008 info-icon
"Or is it a matter of individual freedom?" "Yoksa bireysel özgürlük mü?" Aoi tori-1 2008 info-icon
Don't. Yazma. Aoi tori-1 2008 info-icon
Don't do that. Bunu yazma. Aoi tori-1 2008 info-icon
Clean that up. Temizleyin. Aoi tori-1 2008 info-icon
Return the boxes and we'll do this again next week. Kutuları yerlerine koyun, haftaya tekrar açarız. Aoi tori-1 2008 info-icon
What, Sonobe? Ne var, Sonobe? Aoi tori-1 2008 info-icon
Please answer that. Lütfen buna cevap verin. Aoi tori-1 2008 info-icon
Does disliking someone equal bullying? Birinden hoşlanmamak zorbalık etmeye eşit midir? Aoi tori-1 2008 info-icon
Did you write that? Onu sen mi yazdın? Aoi tori-1 2008 info-icon
But I want to know. Please tell me. Ama öğrenmek istiyorum. Lütfen söyleyin. Aoi tori-1 2008 info-icon
Yes, it's bullying. Evet, zorbalık etmektir. Aoi tori-1 2008 info-icon
If everyone disliked someone and acted on it, that's bullying. Eğer herkes bir kişiyi sevmez ve böyle davranırsa, bu zorbalıktır. Aoi tori-1 2008 info-icon
But what if I were alone? Ama ya eğer yalnızsam? Aoi tori-1 2008 info-icon
What if I just thought so in my mind? Ya eğer sadece kafamda böyle düşünüyorsam? Aoi tori-1 2008 info-icon
You can't hide your feelings forever. Duygularını sonsuza kadar saklayamazsın. Aoi tori-1 2008 info-icon
Then others will start joining in. Ve diğerleri de buna katılır. Aoi tori-1 2008 info-icon
Don't you dislike anybody? Sizin sevmediğiniz kimse yok mu? Aoi tori-1 2008 info-icon
No, I don't. Hayır, yok. Aoi tori-1 2008 info-icon
I couldn't be a teacher if I disliked students. Eğer öğrencileri sevmezsem öğretmen olamam. Aoi tori-1 2008 info-icon
Not students. Öğrencileri demiyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
Adults. You've never disliked anybody in your life? Yetişkinlerden bahsediyorum. Hayatınızda hiç sevmediğiniz kimse olmadı mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
Did your class just learn to quibble? Sınıfınız sadece kelime oyunu yapmayı mı öğrendi? Aoi tori-1 2008 info-icon
No, that's not what... Hayır, onu demek istemi... Aoi tori-1 2008 info-icon
You're wrong. Hatalısın. Aoi tori-1 2008 info-icon
Listen to Mr. Murauchi. Bay Murauchi'yi dinle. Aoi tori-1 2008 info-icon
Think for yourself. Kendini düşün. Aoi tori-1 2008 info-icon
You're all wrong. Hepiniz hatalısınız. Aoi tori-1 2008 info-icon
Mr. Sonobe asked in earnest. Bay Sonobe, ciddiyetle sordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
Earnest words must be heard in earnest. Ciddi kelimeler, ciddiyetle dinlenmeli. Aoi tori-1 2008 info-icon
Bullying doesn't happen when you dislike someone. Zorbalık, bir kişiyi sevmediğinizde olan bir şey değildir. Aoi tori-1 2008 info-icon
The number of people doesn't mattter, either. Sevmeyen sayısı da önemli değildir. Aoi tori-1 2008 info-icon
When you trample on someone... Bir kişiyi ezdiğinde... Aoi tori-1 2008 info-icon
...or hurt them... ...ya da zarar verdiğinde... Aoi tori-1 2008 info-icon
...but you don't realize you're doing it... ...ama bunu yaptığını fark etmediğinde... Aoi tori-1 2008 info-icon
...and you refuse to notice their pain... ...ve acısını önemsemediğinde... Aoi tori-1 2008 info-icon
...that's bullying. ...işte bu zorbalıktır. Aoi tori-1 2008 info-icon
Um, let's discuss this problem next time... Şey, bu konuyu haftaya tartışalım... Aoi tori-1 2008 info-icon
I hate these boxes. Bu kutulardan nefret ediyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
These things won't help anybody. Bunlar kimseye yardım etmez. Aoi tori-1 2008 info-icon
Sonobe, is this their right flavor chips you wanted? Sonobe, getirdiğim cips istediğin miydi? Aoi tori-1 2008 info-icon
Taking it took a lot of effort. Onu almak çok çaba sarf ettirmişti. Aoi tori-1 2008 info-icon
It was really tough. Gerçekten çok zordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
Stop. Sus. Aoi tori-1 2008 info-icon
But it was your first order. Ama bu ilk emrindi. Aoi tori-1 2008 info-icon
Can't screw that up. Yüzüme gözüme bulaştıramazdım. Aoi tori-1 2008 info-icon
Oh. You too, Sonobe? Sen de mi, Sonobe? Aoi tori-1 2008 info-icon
Sir, why did you bring back Noguchi's desk? Öğretmenim, Noguchi'nin sırasını neden geri getirdiniz? Aoi tori-1 2008 info-icon
Why do you talk to it every morning? Neden her sabah bu masayla konuşuyorsunuz? Aoi tori-1 2008 info-icon
...Mr. Noguchi... ...Bay Noguchi... Aoi tori-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4497
  • 4498
  • 4499
  • 4500
  • 4501
  • 4502
  • 4503
  • 4504
  • 4505
  • 4506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim