• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4506

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just a second. I have to get this, I'll be right back. Bir saniye. Şuna bakıp,geleceğim. Apan-1 2009 info-icon
Yes, who? Evet,kim? Apan-1 2009 info-icon
No, I'm busy until at least 10 1 1, so I don't think I can. Hayır,En az 10 11'e kadar meşgülüm, yapabileceğimi sanmıyorum. Apan-1 2009 info-icon
No, but I can contact... What did you say? Hayır,ama iletişime... Ne dedin? Apan-1 2009 info-icon
Yes? No, I haven't seen him. I haven't. Evet mi? Hayır,Onu görmedim. Görmedim dedim. Apan-1 2009 info-icon
How long do you think it'll take? Ne kadar sürüceğini sanıyorsun? Apan-1 2009 info-icon
Can you take out the trash, please? Çöpü çıkarır mısın,lütfen? Apan-1 2009 info-icon
Can you please take out the trash? Lütfen,çöpü çıkarır mısın? Apan-1 2009 info-icon
And bring in the wine? What? Ve şarabi getirir misin? Neyi? Apan-1 2009 info-icon
Bring me the wine too! Şarabı'da getir! Apan-1 2009 info-icon
Dinner's almost ready. Yemek nerdeyse hazır. Apan-1 2009 info-icon
Krister? Krister? Apan-1 2009 info-icon
Hey, Krister. Hey there. Hey,Krister Hey,oradaki. Apan-1 2009 info-icon
Long time, no see. Uzun zamandır gözükmüyorsun. Apan-1 2009 info-icon
How are things? They're great. Evdekiler nasıl? İyiler. Apan-1 2009 info-icon
The wife's out of town so I went to a friend's for a beer. Karım şehir dışında arkadaşlarla bir bira içmek için dışarı çıktım. Apan-1 2009 info-icon
Sofia and the kids went to visit grandpa. Sofia ve çocuklar büyük babasını ziyarete gitti. Apan-1 2009 info-icon
Well... What? Eee.. Ne "e" si? Apan-1 2009 info-icon
Are you catching this bus too? Sende mi bu otobüse yetişmeye çalışıyordun? Apan-1 2009 info-icon
Take care. Talk to you later. Kendine iyi bak.Sonra görüşürüz. Apan-1 2009 info-icon
I have to catch this bus. Bu otobüse yetişmeliyim. Apan-1 2009 info-icon
Move my hand to lunchtime. Yetiş yemek zamanı. Apan-1 2009 info-icon
I can see you! Seni gördüm! Apan-1 2009 info-icon
You have to shake it. Çalkala. Apan-1 2009 info-icon
Can I get it gift wrapped? Hediye paketi yapar mısınız? Apan-1 2009 info-icon
We're about to close. Is it okay if you wrap it over there? Dükkanı kapatıyoruz. Eğer hediye paketi yapacaksanız malzeme orada. Apan-1 2009 info-icon
I want it to be nice. Can I cut in? I've got exact change. Hediye paketi olmasını isterdim. Ödeme yapabilir miyim? Tamamdır. Apan-1 2009 info-icon
Really nice of you. Gerçekten güzel paketlemişsin. Apan-1 2009 info-icon
It was a pretty ugly wound. Bu çirkin bir yara. Apan-1 2009 info-icon
We don't think he has any internal injuries, at least. Sanırız en az bir iç doku zararı var. Apan-1 2009 info-icon
He's still under anesthesia, the body is just doing its job now. Vücudu hala anestezinin etkisinde Vücudu şimdi görevini yapıyor. Apan-1 2009 info-icon
Can I go in? Of course. İçeri girebilir miyim? Tabi ki. Apan-1 2009 info-icon
CID. Suç Araştırma Departmanı Apan-1 2009 info-icon
Hey, you... Hey. Hey,sen... Hey. Apan-1 2009 info-icon
It doesn't hurt as much anymore. That's good. Artık çok acımıyor. Bu iyi. Apan-1 2009 info-icon
I'm going to whisper something. Yes. Bir şey mi fısıldadın? Evet. Apan-1 2009 info-icon
Do you know what I dreamt? No. Rüyam da ne gördüm biliyor musun? Hayır. Apan-1 2009 info-icon
I dreamt everyone was animals except for you. Rüyamda milletin hayvanını sen sandım. Apan-1 2009 info-icon
They were all animals except for me? Bütün hayvanlar beni mi anımsatıyordu? Apan-1 2009 info-icon
What was I then? Rüyanda ben neydim? Apan-1 2009 info-icon
You were just yourself. Kendindin. Apan-1 2009 info-icon
Hold on, Pablo, honey. Don't die now. Dayan, Pablo, tatlım. Sakın ölme. Aparecidos-1 2007 info-icon
You're with me, Pablo. Nobody's gonna hurt you. Yanımdasın, Pablo. Kimse sana zarar vermeyecek. Aparecidos-1 2007 info-icon
Please, Pablo. Lütfen, Pablo. Aparecidos-1 2007 info-icon
There's internal hemorrhage. Notify the ER! İç kanama var. Acil servise bildirin! Aparecidos-1 2007 info-icon
Let us take care of him, okay? Bırakın, onunla biz ilgilenelim, olur mu? Aparecidos-1 2007 info-icon
He's going to the ER. Acil servise gidiyor. Aparecidos-1 2007 info-icon
He's here! Geldi! Aparecidos-1 2007 info-icon
What are you doing? 1 Ne yapıyorsunuz? 1 Aparecidos-1 2007 info-icon
Let go! He's going to kill my brother! Bırakın! Kardeşimi öldürecek! Aparecidos-1 2007 info-icon
Pablo! Pablo! Aparecidos-1 2007 info-icon
Let me go, shit! Pablo! He'll kill my brother! Bırakın beni, lanet olsun! Pablo! Kardeşimi öldürecek! Aparecidos-1 2007 info-icon
Please, Pablo, please. Lütfen, Pablo, lütfen. Aparecidos-1 2007 info-icon
We just got in. You have to come here and read the will. İçeri yeni girdik. Buraya gelip, vasiyetnameyi okumak zorundasınız. Aparecidos-1 2007 info-icon
Buenos Aires August 12, 2001 Buenos Aires 12 Ağustos 2001 Aparecidos-1 2007 info-icon
I will not take a plane and fly another 2,000 miles. Uçağa binip, 3200 km. daha uçamam ben. Aparecidos-1 2007 info-icon
It's your job as a lawyer. Bir avukat olarak sizin işiniz bu. Aparecidos-1 2007 info-icon
I don't have time to argue. Tartışacak vaktim yok. Aparecidos-1 2007 info-icon
Talk to whoever you have to talk to. Kiminle konuşmak zorundaysanız, onunla konuşun. Aparecidos-1 2007 info-icon
If you don't have an office in Buenos Aires, that's your problem. Buenos Aires'te büronuz olmaması sizin sorununuz. Aparecidos-1 2007 info-icon
Weren't you a little rude? No. Biraz kaba davranmadın mı? Hayır. Aparecidos-1 2007 info-icon
Give them an inch and they'll take a yard, and the rest. Onlara elini veren kolunu kaptırır, hatta gerisini de. Aparecidos-1 2007 info-icon
We're Gabriel de Luca's children. Gabriel de Luca'nın çocuklarıyız biz. Aparecidos-1 2007 info-icon
Pablo and Malena. Pablo ile Malena. Aparecidos-1 2007 info-icon
I'm Daniel Lehrmann. Ben Daniel Lehrmann. Aparecidos-1 2007 info-icon
The last time I saw you two, Pablo was barely two weeks old and this small. İkinizi son gördüğümde, Pablo iki haftalıktı ve şu kadarcıktı. Aparecidos-1 2007 info-icon
Malena was always so serious and so quiet. Malena da her zaman çok ciddi ve çok sakindi. Aparecidos-1 2007 info-icon
Now she can't keep her mouth shut. Artık çenesini kapalı tutamıyor. Aparecidos-1 2007 info-icon
Where can we talk? Nerede konuşabiliriz? Aparecidos-1 2007 info-icon
We're in a hurry and wanted to sign the papers ASAP, and ask if Gabriel could be cremated here. Acelemiz var ve bir an önce evrakı imzalayıp, Gabriel'in burada yakılıp yakılamayacağını sormak istiyoruz. Aparecidos-1 2007 info-icon
Please come with me. Benimle gelin lütfen. Aparecidos-1 2007 info-icon
...there he is. ...işte burada. Aparecidos-1 2007 info-icon
You said over the phone we'd only have to sign papers, not see him. Telefonda sadece evrakı imzalayacağımızı söylemiştiniz, onu göreceğimizi değil. Aparecidos-1 2007 info-icon
I assumed you'd want to see your father before... Babanızı görmek isteyeceğinizi düşündüm... Aparecidos-1 2007 info-icon
...you made any decisions. ...herhangi bir karar vermeden önce. Aparecidos-1 2007 info-icon
Can't we just sign the papers? Sadece evrakı imzalayamaz mıyız? Aparecidos-1 2007 info-icon
Hold on, Malena. Hold on. Bekle, Malena. Bekle. Aparecidos-1 2007 info-icon
Is he suffering? Acı çekiyor mu? Aparecidos-1 2007 info-icon
His brain is no longer functioning. Beyni artık çalışmıyor. Aparecidos-1 2007 info-icon
That machine's maintaining his vital signs, but... Makina hayatî fonksiyonlarını sürdürüyor, ama... Aparecidos-1 2007 info-icon
...he's clinically dead. ...klinik olarak ölü. Aparecidos-1 2007 info-icon
Would you come with me for a moment, please? Bir saniye benimle gelir misiniz lütfen? Aparecidos-1 2007 info-icon
Will one signature do? Tek imza yeter mi? Aparecidos-1 2007 info-icon
Because I know Pablo, and I can imagine what's coming. Çünkü Pablo'yu tanıyorum ve başıma gelecekleri hayal edebiliyorum. Aparecidos-1 2007 info-icon
Please, if you don't mind. Lütfen, sakıncası yoksa. Aparecidos-1 2007 info-icon
If you decide you don't want the machine connected any longer... Makinanın artık bağlı olmasını istemediğinize karar verirseniz... Aparecidos-1 2007 info-icon
...we'll need at least two signatures. ...en az iki imzaya ihtiyacımız olacak. Aparecidos-1 2007 info-icon
Look, I know how this sounds... Bakın, bunun kulağa nasıl geldiğini biliyorum... Aparecidos-1 2007 info-icon
...but Pablo didn't know my father. I understand he might. ...ama Pablo babamı tanımazdı. Tanıyabilirdi, anlıyorum. Aparecidos-1 2007 info-icon
But I'm not interested... Ama bu beni ilgilendirmiyor... Aparecidos-1 2007 info-icon
I just came here to sign and pick up his will. Ben buraya imzalayıp, vasiyetini almaya geldim. Aparecidos-1 2007 info-icon
Mom? Everything's fine. Anne? Her şey yolunda. Aparecidos-1 2007 info-icon
Pablo's fine. Pablo iyi. Aparecidos-1 2007 info-icon
Remember it was Pablo who wanted to come, not me. Gelmek isteyen Pablo'ydu, ben değil, unutma. Aparecidos-1 2007 info-icon
Come home? Eve mi dönelim? Aparecidos-1 2007 info-icon
How? Do I just grab Pablo and stick him on the plane? Nasıl? Pablo'yu tutup uçağa zorla mı sokayım? Aparecidos-1 2007 info-icon
Mom, please! We'll see the will and that'll be it. Anne, lütfen! Vasiyetnameyi göreceğiz ve işimiz bitecek. Aparecidos-1 2007 info-icon
HOLY BIBLE KUTSAL İNCİL Aparecidos-1 2007 info-icon
It's your son, Pablo. Ben oğlun Pablo. Aparecidos-1 2007 info-icon
Squeeze my hand if you want to say something. Söylemek istediğin bir şey varsa, elimi sık. Aparecidos-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4501
  • 4502
  • 4503
  • 4504
  • 4505
  • 4506
  • 4507
  • 4508
  • 4509
  • 4510
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim