Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4559
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just like Christians and Jews, Muslims believe in one god, | Hristiyanlar ve Museviler gibi, Müslümanlar da tek bir tanrıya, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
the god of Abraham. | İbrahim'in tanrısına inanır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
And we also revere the biblical prophets, Abraham, Moses and Jesus. | İncil'de geçen peygamberler İbrahim, Musa ve İsa'ya da sonsuz saygı duyarız. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The Quran urged followers to read and gather knowledge. | Kuran, takipçilerini okumaya ve bilgi toplamaya teşvik eder. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
This simple instruction to understand the world | Dünyayı anlamaya dair bu basit talimat | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
had a huge impact and led to a second Golden Age. | muazzam etki yaratmış ve ikinci bir Altın Çağ'ın kapısını açmıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The tribes were unified by their belief in one god. | Kabileler tek tanrı inançlarıyla birleştiler. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
They conquered more territory than the Romans | Romalıların yarısı kadar zamanda, onlardan daha çok bölge | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
in about half the time. | fethettiler. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
While much of Europe lapsed into its dark age, | Avrupa'nın büyük kısmı yeniden karanlık çağa dönerken, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The first seed of the Golden Age was sown on Arabian soil. | Altın Çağ'ın ilk tohumu Arap topraklarında ekildi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Soon, the new thinking spread from Persia to Spain, | Çok geçmeden, yeni düşünce yapısı Pers topraklarından İspanya'ya kadar yayıldı | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
eventually reaching lndia and lndonesia. | ve sonunda Hindistan ile Endonezya'ya ulaştı. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
By weaving together many ideas, Islamic scholars came up with algebra. | Birçok fikri iç içe geçiren İslam alimleri cebiri buldu. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The foundation of science was strengthened when Ibn al Haytham came along. | İbn i Heysem ortaya çıktığında, bilimin temeli güçlendi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
His theories of gravity and momentum preceded lsaac Newton's work | Yerçekimi ve ivme teorileri, lsaac Newton'ın çalışmalarından | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
by 700 years. | 700 yıl öncesine denk gelir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
In over 200 books, he revolutionized physics and optics. | 200'ü aşkın kitapta, fizik ve optikte devrim yaratmıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Ibn al Haytham built the world's first camera obscura. | İbn i Heysem dünyanın ilk iğne deliği kamerasını yapmıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
He was the first to explain how the eye sees. | Gözün nasıl gördüğünü açıklayan ilk kişidir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
And his pioneering work in optics led to telescopes and cameras like mine. | Optik konusundaki öncü çalışmalarıyla, teleskop ve kameraya ön ayak olmuştur. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Lbn al Haytham conducted experiments | İbn i Heysem bir şeylerin nasıl işlediğini öğrenmek için deneyler yapmıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
In the world's first universities, | Dünyanın ilk üniversitelerinde, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
hundreds of scholars explored the boundaries of science. | yüzlerce alim, bilimin sınırlarını incelemiştir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
After Jabir ibn Haiyan cooked up chemistry, | Câbir bin Hayyan kimyanın temelini attıktan sonra, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Abu Rayhan Muhammad ibn Ahmad al Biruni | Ebu Reyhan Muhammed bin Ahmed el Birûnî | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
calculated the circumference of the Earth with great precision. | Dünya'nın çevre uzunluğunu büyük bir doğrulukla hesaplamıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
These innovative scholars were the catalyst | Bu yenilikçi alimler, asırlar sonraki | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
that ignited the European Renaissance centuries later. | Avrupa Rönesansı'nı ateşleyen katalizörler olmuştur. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
There has never been anything quite like this Golden Age of lslam, | 800 yıl boyunca üç kıtayı aydınlatan ve dünyayı anlayışımızı değiştiren | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
which lit up three continents for 800 years and changed our understanding of the world. | İslam'ın bu Altın Çağı gibi bir dönem asla yaşanmamıştır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
But invading armies and dwindling trade chipped away at the empire | Ancak işgalci ordular ve zayıflayan ticaret imparatorluğu ağır ağır tüketmiş | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
When the empire collapsed, | İmparatorluk çöktüğünde | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Arabia lapsed into an age of stagnant isolation. | Arabistan durgun bir tecrit dönemine girdi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
but one man changed all that. | ama bir adam tüm bunları değiştirdi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
His name was Abdul Aziz ibn Saud. | Adı Abdülaziz bin Suud idi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
With a skillful blend of force and diplomacy, | Hünerli bir güç ve diplomasi birleşimiyle, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Abdul Aziz united all the towns and tribal lands | Abdülaziz tüm şehirleri ve kabile topraklarını birleştirerek | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
and created the kingdom of Saudi Arabia, | kendi ailesinin adını verdiği | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
named for his own family. | Suudi Arabistan krallığını kurdu. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
In the 1930s, when the new king invited the Americans to explore for oil, | 1930'larda, yeni kral Amerikalıları petrol keşfi için davet ettiğinde, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
they found the largest deposits on Earth, 25% of the world's reserves. | dünyanın en büyük kaynaklarını, dünya rezervinin %25'ini buldular. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
After only 13 years as king, | Kral olarak daha 13'üncü yılındayken, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Abdul Aziz met with President Franklin D. Roosevelt | Abdülaziz, Başkan Franklin D. Roosevelt ile buluşup | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
and formed an alliance that endures to this day. | bugüne dek devam eden bir ittifak kurdu. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
...Saudi Arabia to a conference with President Roosevelt. | ...Suudi Arabistan, Başkan Roosevelt ile bir konferansa katıldı. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
discuss mutual problems of trade and relations with Saudi Arabia. | müşterek ticari sorunları ve Suudi Arabistan'la ilişkileri konuştular. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Near Riyadh, I visited the king's ancestral village as it was being restored. | Riyad'ın yakınında, kralın atalarının yenilenmekte olan köyünü ziyaret ettim. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
But in the 50 years that King Abdul Aziz has been gone, | Ama Kral Abdülaziz gittikten sonraki 50 yıl içinde | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
a lot of things have changed. | çok şey değişti. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Nearby, in our capital of Riyadh, | Yakınlarda, başkentimiz Riyad'da, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
the old ways are getting increasingly comfortable with the new. | eski yöntemler yenilerle giderek daha uyumlu oluyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The discovery of oil changed not just Arabia's economy, | Petrolün keşfi sadece Arabistan'ın ekonomisini değil, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
but the economic balance of the entire world. | tüm dünyanın ekonomik dengesini değiştirdi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Today, oil is our frankincense. | Bugün, buhurumuz artık petrol. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
much like it was centuries ago. | imkan sağlıyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Recently, King Abdullah started a revolutionary university of science, | Yakınlarda, Kral Abdullah, dünyanın en büyük altıncı | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
with the sixth largest endowment in the world. | bağış sermayesiyle, yenilikçi bir bilim üniversitesi açtı. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
When I left for the U.S. seven years ago, this was unthinkable. | Ben yedi yıl önce Amerika'ya giderken böyle bir şey akla hayale gelmezdi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
I photographed the king at the dedication ceremony | Fakülteyi, tüm dünyadan gelen en önemli kişilere tanıttığı | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
the best and the brightest from all around the world. | kralın fotoğrafını çektim. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
It will emulate the spirit of the Islamic Golden Age of science. | İslam'ın bilimdeki Altın Çağı'nın ruhunu canlandıracak. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Drawing students from all over the Middle East and around the world, | Orta Doğu'dan ve tüm dünyadan öğrenciler çekecek, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
men and women will study and carry out research side by side. | kadınlar ve erkekler yan yana çalışacak ve araştırma yürütecek. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
It's a huge leap forward. | Çok büyük bir ileri adım. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Education is a source of hope for many Saudi women, | Eğitim, birçok Suudi kadın için umut kaynağı, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
like the celebrated poet, Nimah Nawwab. | meşhur şair Nimah Nawwab da bunlardan biri. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Poetry here harkens back to our deep rooted oral traditions. | Burada şiir, kökleşmiş sözlü geleneklerimize dayanıyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Because Bedouins moved from grazing area to grazing area, | Bedeviler sürekli otlaktan otlağa göç ettikleri için | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
they couldn't carry books with them. | yanlarında kitap taşıyamazlarmış. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Nimah loves horses. They inspire her to write. | Nimah atlara bayılıyor. Ona yazmak için ilham veriyorlar. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The Arabian horse is one of the oldest breeds on Earth. | Arap atları, dünyanın en eski türlerindendir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
With their small noses and arching tails, they're magnificent creatures. | Küçük burunları ve kavisli kuyruklarıyla olağanüstü yaratıklardır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Women here are balancing the old and the new. | Buradaki kadınlar eskiyle yeniyi dengeliyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Over the years, tribal ways of life impose restrictions on women. | Yıllar boyunca, kabile yaşam tarzı kadınlara kısıtlamalar yüklemiş. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
As Nimah can tell you, 60 years ago, women rarely attended school here. | Nimah'ın da anlatabileceği gibi, 60 yıl önce kadınlar nadiren okula gidermiş. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
But today, more women than men earn college degrees. | Ama bugün, erkeklerden çok kadınlar üniversite derecesi alıyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
We've seen quite a lot of progress. | Çok ilerleme kaydettik. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The king, for example, has recently promoted women | Mesela yakın zamanda kral, hükümetinde kadınları daha yüksek mevkilere terfi ettirdi. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
when we're expected to convey our modesty by wearing an outer cloak, | Üzerimize, Abaya adı verilen pelerin benzeri bir kıyafet giyerek | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
known as the Abaya. | iffetimizi göstermemiz gerekiyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Until recently, women were not able | Yakın zamana dek, kadınlar erkeklerden izin almadan seyahat edemiyor, okuyamıyordu. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
While we have a long way to go as women, what gives us hope is our faith. | Kadınlar olarak önümüzde uzun bir yol olsa da, inancımız bize umut veriyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Muslims don't worship idols or objects. We only worship God. | Müslümanlar putlara veya nesnelere tapmaz. Sadece Allah'a taparız. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
We pray directly to him and it's not through a priest or anyone. | Doğrudan ona dua ederiz, aramıza ne rahip ne de başkası girer. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Near Makkah, this huge tent city offers hospitality | Mekke yakınlarındaki bu büyük çadır kent, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
to pilgrims from 160 nations. | 160 ülkeden gelen hacılara hizmet ediyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
For three days, three million pilgrims converge on Makkah | Üç gün boyunca, üç milyon hacı Mekke'de toplanıp Hac olarak bilinen dini ayinde | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Here, religion is a family affair. | Burada din, bir aile meselesidir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The Quran states that one time in our lives, we should all try to perform the Hajjj. | Kuran'da, hayatımızda bir kez Hacca gitmeyi denememiz gerektiği yazar. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
It is by far the largest annual gathering of people in the world. | Şu ana kadar dünyadaki insanların en büyük yıllık toplanmasıdır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Makkah is the heart of lslam. | Mekke, İslam'ın kalbidir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Over a billion people all across the world | Dünyada bir milyarı aşkın insan | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
turn to face this spot five times a day when they pray. | günde beş kez ibadet ederken yüzlerini bu noktaya dönerler. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
The Hajjj opened me up to all my fellow Muslims and worshipers. | Hac, beni tüm Müslüman din kardeşlerimle tanıştırdı. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
It just made me more accepting of them and their ideas. | Onları ve fikirlerini daha çok benimsememi sağladı. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
We're told that our sins are forgiven during the Hajjj, | Hac sırasında günahlarımızın affedildiği, yeniden doğmuş gibi olduğumuz söylenir. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
Here where the temperature sometimes soars above 120 degrees, | Burada, bazen 50 derecenin üzerinde seyreden sıcaklıkta, | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
shade can feel like the soothing hand of God. | gölge, sanki Allah'ın rahatlatıcı eliymiş gibi hissediliyor. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |
For Muslims, the Ka'ba or the cube, is a holy magnet. | Müslümanlar için, Kabe kutsal bir mıknatıstır. | Arabia 3d-1 | 2011 | ![]() |