Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4849
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What'd you eat? NAOMl: Oh. | Ne yemiştiniz? Şey... | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, what was that? | Neydi o? | Arthur-1 | 2011 | |
| NAOMl: Pe... Pe... Pe... Pe... | Pe... Pe... Pe... | Arthur-1 | 2011 | |
| PEZ. | Pez. Pez. | Arthur-1 | 2011 | |
| Have any identification, Mr. Lincoln? | Kimliğiniz var mı Bay Lincoln? | Arthur-1 | 2011 | |
| Actually, I do. | Aslına bakarsanız var. | Arthur-1 | 2011 | |
| Um, here you go. I think you'll find that should do the trick. | Buyrun. Sanırım ne olduğunu biliyorsunuzdur. | Arthur-1 | 2011 | |
| There's plenty more where that came from, if you catch my drift, hmm? | Bunların geldiği yerde daha tonlarcası var, bilmem anlatabildim mi? | Arthur-1 | 2011 | |
| Ah. You keep it, Arthur, and thank you for the show. | O sende kalsın Arthur, ve şov için de teşekkürler. | Arthur-1 | 2011 | |
| Naomi, get a license. Good luck. NAOMl: Okay. | Naomi, sen de lisansını al. Kolay gelisn. Tamam. | Arthur-1 | 2011 | |
| What was that? Who are you? | Bu neydi şimdi? Sen kimsin? | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm just a ragged trousered stranger with a crazy hat. | Salaş pantolonlu ve çılgın şapkalı adamın biriyim. | Arthur-1 | 2011 | |
| Arthur, your safari into the pointless ends now. Get in the car. | Arthur, amaçsızlığa giden safarin burada bitmiştir. Arabaya bin. | Arthur-1 | 2011 | |
| No. It's okay. Uh, Hobson can't tell me what to do. | Sorun yok. Hobson, bana ne yapacağımı söyleyemez. | Arthur-1 | 2011 | |
| Yes, I can. I work for his mother. Get in the car. Bitterman, open the door. | Söyleyebilirim. Annesi için çalışıyorum. Arabaya bin. Bitterman, kapıyı aç. | Arthur-1 | 2011 | |
| Bitterman, close that door. Get in the car. | Bitterman, kapıyı kapat. Arabaya bin. | Arthur-1 | 2011 | |
| Not you, Bitterman. Yes, you, Bitterman. | Sen değil Bitterman. Evet, sen Bitterman. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm sorry. Who are you people? | Affedersiniz. Siz kimsiniz yahu? | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm his nanny. | Ben onun bakıcısıyım. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm not, I'm Bitterman. | Ben değilim. Ben Bitterman. | Arthur-1 | 2011 | |
| Well, I have to get back to our confused family over there, so have a nice day. | Neyse, benim kafası karışmış aileme dönmem gerek, size iyi günler. | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, hang... Uh, excuse me. | Bir saniye... Özür dilerim. | Arthur-1 | 2011 | |
| Naomi Quinn, I'd like to see you again. | Naomi Quinn. Seninle bir kez daha görüşmek isterim. | Arthur-1 | 2011 | |
| I don't date boys who have nannies. Very wise choice. | Bakıcısı olan erkeklerle görüşmem. Çok akıllıca bir karar. | Arthur-1 | 2011 | |
| You're not the first woman who walks the streets for a living... | Şunu da bil ki, sokaklarda para kazanmak için dolaşıp da... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...that he's taken a liking to. | ...onun hoşlandığı ilk kadın da değilsin. | Arthur-1 | 2011 | |
| Is she always with you? | Bu kadın hep yanında mı? | Arthur-1 | 2011 | |
| Okay. 917 176 2030. | Tamam. 917 176 2030. | Arthur-1 | 2011 | |
| Uh... Did you remember that? No. | Ezberledin mi? Hayır. | Arthur-1 | 2011 | |
| Arthur, get in the car. | Arthur, bin arabaya. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm gonna get in the car now, but because I want to, not because you have told me to. | Şimdi arabaya bineceğim, ama istediğim için, sen dedin diye değil. | Arthur-1 | 2011 | |
| Distinction. | Bilgine. | Arthur-1 | 2011 | |
| Bitterman. | Bitterman. | Arthur-1 | 2011 | |
| It was magical. We ran from the police, then we lied to them. | İnanılmazdı. Önce polisten kaçtık, sonra onlara yalan söyledik... | Arthur-1 | 2011 | |
| Have you ever had days like that, Evander? I believe I have. | Senin de böyle günlerin oldu mu Evander? Olmuştur herhâlde. | Arthur-1 | 2011 | |
| Me and this girl are two perfectly matched opponents, like you and Mike Tyson. | O kızla ikimiz iki mükemmel rakip olduk, sen ve Mike Tyson gibi. | Arthur-1 | 2011 | |
| She could be the one. Yes. | Aradığın kız olabilir. Evet. | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh. I'm so sorry. That went right through your guard. | Özür dilerim. Gardının içinden geçiverdi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Are you okay? I'll make it. | İyi misin? Yaşarım büyük ihtimalle. | Arthur-1 | 2011 | |
| What I like about her, Naomi... | Naomi'nin nesini sevdim, biliyor musun? | Arthur-1 | 2011 | |
| ...is she's got a very unique way of seeing the world. | Dünyayı bambaşka gözlerle görmesini biliyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| So do flies. | Sinekler de öyle. | Arthur-1 | 2011 | |
| This is a repeat of when you were certain you needed a pet giraffe to be happy. | Bu iş, mutlu olmak için bir zürafaya ihtiyacın olduğunu söylediğin zaman gibi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Well, you were bored after a week. Because he ate his monocle. | Bir hafta sonra sıkılmıştın. Çünkü gözlüğünü yemişti. | Arthur-1 | 2011 | |
| The brute had no regard for fashion, Evander. | Hayvanın modaya hiçbir saygısı yoktu Evander. | Arthur-1 | 2011 | |
| No, because you were from two different worlds, the same as this girl. | Hayır, sorun ikinizin ayrı dünyalardan olmasıydı. Bu kız gibi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Listen, could you just let me focus on my jab and refresh me, please? | İzin versen de antrenmanıma odaklansam? Bir de içeceğimi uzatır mısın? | Arthur-1 | 2011 | |
| Aah! That's vodka in there. Refreshed? | O sıktığın şey votkaydı! İçebildin mi? | Arthur-1 | 2011 | |
| No, but I think some of it probably went in my bloodstream so it's not all bad news. | Hayır ama bir kısmı sanırım kan yoluma girdi, ve bu da kötü haber sayılmaz. | Arthur-1 | 2011 | |
| Get dressed. Why? | Haydi giyin. Neden? | Arthur-1 | 2011 | |
| Because at 3:00 you're going to ask Burt Johnson... | 3:00'te Burt Johnson'a gidip... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...for his daughter's hand in marriage. | ...kızını isteyeceksin. | Arthur-1 | 2011 | |
| I will do no such thing. I'm going to remain here and box with Evander. | Hayatta olmaz. Burada kalıp Evander'le boks çalışacağım. | Arthur-1 | 2011 | |
| And then I shall have my music lesson with Kanye West as planned. | Sonra da Kanye West'le her zamanki gibi müzik dersim var. | Arthur-1 | 2011 | |
| Out, now. | Dışarı, hemen. | Arthur-1 | 2011 | |
| Make me. | Çıkarsana. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'll just have a bit of fun with her. | Sadece onunla biraz eğlenmek istiyorum. | Arthur-1 | 2011 | |
| Use the old rope a dope, I should think. | İpten saldırabilirim herhâlde. | Arthur-1 | 2011 | |
| Stick and move, like you taught me. Arthur, after you're married... | Dur ve harekete geç. Aynen öğrettiğin gibi. Arthur, evlendikten sonra... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...you're going to have to stop this obsession with random women. | ...gelişi güzel hatunlarla takılmaktan artık vazgeçeceksin. | Arthur-1 | 2011 | |
| She is not a random woman, she understands me. | O, öyle biri değil. O beni anlıyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| She laughs at my jokes. She's like you, but with a more appropriate potential for sex. | Şakalarıma gülüyor. Senin gibi ama seks konusunda potansiyeli daha büyük. | Arthur-1 | 2011 | |
| Ow! That really hurt. Evander, you assured me I was indestructible. | Bu çok acıttı. Evander, hani zarar görmemem kesindi? | Arthur-1 | 2011 | |
| Burt Johnson, 3:00. | Burt Johnson, 3:00. | Arthur-1 | 2011 | |
| Evander, if he's not out of this ring in one minute, I'll bite your other ear off. | Evander, bu çocuk bir dakika içinde ringten çıkmazsa, diğer kulağını da ısırarak kopartırım. | Arthur-1 | 2011 | |
| What am I doing here, Bitterman? | Benim ne işim var burada Bitterman? | Arthur-1 | 2011 | |
| Uh, you asked me to drive you to the Burt Johnson Tower. | Sizi Burt Johnson Kulesi'ne götürmemi söylemiştiniz. | Arthur-1 | 2011 | |
| But if you were me... I would like that very much. | Ama yerimde olsan... Gerçekten çok isterdim. | Arthur-1 | 2011 | |
| That's very flattering. | Gururum okşandı... | Arthur-1 | 2011 | |
| But if you were me and you were in this situation... | ...ama yerimde olsan yani bu pozisyonda olsan... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...what would you do? What should I say? | ...ne yapardın? Sence ne demeliyim? | Arthur-1 | 2011 | |
| Uh, I'd go in there and say, um, "Mr. Johnson, I like your tower. | İçeri girer ve "Bay Johnson, kulenizi çok beğendim... | Arthur-1 | 2011 | |
| But I love your daughter. " | ...ama ben kızınızı seviyorum." derdim. | Arthur-1 | 2011 | |
| But I don't love his daughter. Don't say that, because then he'll say no. | Ama kızını sevmiyorum. O zaman söyleme. Kabul etmez çünkü. | Arthur-1 | 2011 | |
| You've been very helpful. | Çok yardımcı oldun. | Arthur-1 | 2011 | |
| Put this on. Wait here. | Şunu giy. Burada bekle. | Arthur-1 | 2011 | |
| It's the same as your one. | Seninkinin aynısı. | Arthur-1 | 2011 | |
| "BJ," I'll never get tired of that. | "BJ" Bundan hiç sıkılmam. | Arthur-1 | 2011 | |
| Woo hoo, Bitterman! | Bitterman! | Arthur-1 | 2011 | |
| Bloody hell. | Vay anasını! | Arthur-1 | 2011 | |
| It's an apocalyptic future. | Gelecekteki kıyamet bu. | Arthur-1 | 2011 | |
| The Upper East Side lay in absolute ruin. | Doğu yakasının kuzeyi işgal edilmiş durumdadır. | Arthur-1 | 2011 | |
| The machines have taken over, as usual. | Makineler her yeri kontrol altına almıştır, her zamanki gibi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Ah, malevolent toaster. | İşte kötülük dolu bir tost makinesi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Only one man can save civilization. | Medeniyeti sadece tek bir kişi kurtarabilir. | Arthur-1 | 2011 | |
| And that man is Arthur Bach. | Ve o adam da Arthur Bach'tır. | Arthur-1 | 2011 | |
| Justice! | Adalet için! | Arthur-1 | 2011 | |
| Uh, sorry, I've never used... Never used what, Arthur? | Özür dilerim. Bunlardan hiç kullanmadım. Neyi kullanmadın Arthur? | Arthur-1 | 2011 | |
| One of these guns what makes nails come out of it. | Bu içinden çivi çıkan aleti. | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, the Grip Rite GR 350. | Oh, Grip Rite GR 350. | Arthur-1 | 2011 | |
| It's a good gun. | İyi bir silahtır. | Arthur-1 | 2011 | |
| It's lovely, isn't it? It's also one of my favorites. | Çok güzel, değil mi? En sevdiklerimden biri. | Arthur-1 | 2011 | |
| Do you know you've got nails sticking in you? | Üstünüze çivi saplandığının farkındasınız, değil mi? | Arthur-1 | 2011 | |
| Framing nails. | Sabitleme çivileri. | Arthur-1 | 2011 | |
| Standard. | Standart. | Arthur-1 | 2011 | |
| Well, I love what you've done with the place, Burt. | Buraya yaptıklarına bayıldım, Burt. | Arthur-1 | 2011 | |
| It reminds me of a gay club I went to once in Copenhagen. | Bir keresinde Kopenhag'ta gittiğim bir gay barı hatırlattı. | Arthur-1 | 2011 | |
| This is gonna be my new office. | Burası benim yeni ofisim olacak. | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, my God. I live right over there. | Aman Tanrım. Ben şurada yaşıyorum. | Arthur-1 | 2011 | |
| I can see my living room, Burt. That's interesting. | Oturma odası buradan gözüküyor. Çok ilginç Burt. | Arthur-1 | 2011 |