Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 486
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here! | Geldim! | 3-2 | 2016 | ![]() |
Hey! What's going on? | Selam! Nasıl gidiyor? O yapayalnız Ezequiel. | 3-2 | 2016 | ![]() |
What? I fucked up. | Ne? Her şeyi berbat ettim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You fucked up... | Berbat mı ettin... | 3-2 | 2016 | ![]() |
What happened? Tell me. | Ne oldu? Anlat. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Do you still work with registrations? | Hâlâ sicilde çalışıyor musun? | 3-2 | 2016 | ![]() |
You were never registered? | Sen hiç kaydolmadın mı? | 3-2 | 2016 | ![]() |
no one registers you either. | sicile de kaydettirmiyorlar. | 3-2 | 2016 | ![]() |
it can be done, but it's not... | ...yapılabilir ama... | 3-2 | 2016 | ![]() |
it's not that simple. | O kadar kolay değil. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I mean, it's not just, "Take this, implant it, and done." | "Bunu al, yerleştir, bitti." demekle olmuyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
They're going to kill me, Valéria. | Beni öldürecekler Valéria. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Or worse. | Ya da daha kötüsü. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Come. Come with me. | Benimle gel. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Lie down. | Uzan. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm gonna show you how it all goes down. | Nasıl olduğunu sana göstereceğim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Look at this. This is a piece of liver. | Şuna bak. Bu bir karaciğer. Bana bak. Oldu... | 3-2 | 2016 | ![]() |
The registration is right here. | Sicil burada. | 3-2 | 2016 | ![]() |
The registration needs to stay in contact with living cells, otherwise it turns off. | Sicil, yaşayan hücrelerle temas hâlinde olmalı, yoksa kapanır. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Now... | Şimdi... | 3-2 | 2016 | ![]() |
are you gonna tell me what's happening, | ...neler olduğunu bana anlatacak mısın, | 3-2 | 2016 | ![]() |
or are you gonna keep me in the dark? | yoksa anlatmayacak mısın? | 3-2 | 2016 | ![]() |
NO RECORD | Bize güven. Devam et. SİCİL YOK | 3-2 | 2016 | ![]() |
Flip over on your side. | Yan dön. Hemen bitecek, | 3-2 | 2016 | ![]() |
Just a little. | Birazcık acıyacak. | 3-2 | 2016 | ![]() |
So many want to go through the Process | Bir sürü insan Süreç'ten geçmek istiyor, | 3-2 | 2016 | ![]() |
and you're trying to use it so you can disappear. | sen ise onu ortadan kaybolmak için kullanmak istiyorsun. Benden uzak durmalıydın. | 3-2 | 2016 | ![]() |
"Joana"? | "Joana" mı? | 3-2 | 2016 | ![]() |
The name of the registration's owner. The poor soul who died. | Sicilin sahibinin adı. Zavallı kadın öldü. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Thank you, Valéria. | Sağ ol Valéria. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Gerson's son was killed. It was that girl. | Gerson'un oğlu öldürülmüş. O kız yaptı. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You're a murderer. Murderer! | Hey! Ben... | 3-2 | 2016 | ![]() |
How long was I...? Was it you? | Ben ne kadar... Sen miydin? | 3-2 | 2016 | ![]() |
What? Who killed his son. | Ne? Onun oğlunu öldüren. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Gerson's already set a bounty for the man who killed his son. | Gerson oğlunu öldüren adamın başına ödül koydu. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Or woman. | Ya da kadının. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I didn't mean to get you involved. | Seni bu işe bulaştırmak istemedim. Kontrolden çıkmasına izin veremeyiz. | 3-2 | 2016 | ![]() |
How could you do that? He was a child. | Nasıl yapabildin? O bir çocuktu. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I won't tell anyone that you helped me. | Bana yardım ettiğini kimseye söylemeyeceğim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I will know that I helped you! Get it? | Sana yardım ettiğimi ben bileceğim! Anladın mı? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Now I know who you truly are. | Artık gerçekte kim olduğunu biliyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
It was an accident. | Üreme yeteneğimi... Bir kazaydı. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Get out. | Git buradan. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Get out of here! | Git buradan! | 3-2 | 2016 | ![]() |
Right now! | Hemen! | 3-2 | 2016 | ![]() |
Ágata fell sleep. | Ágata uyuyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
The gas took a toll on her. Poor thing. | Gaz onu çok etkiledi. Zavallı. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Are you feeling better? | Daha iyi misin? | 3-2 | 2016 | ![]() |
You don't have to talk to me. | Benimle konuşmak zorunda değilsin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I just saved your life. But what's a life, right? | Biraz önce hayatını kurtardım. Ama bir hayat nedir ki, değil mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
"Thanks, Rafael." "No problem, Joana. You're welcome." | "Teşekkürler Rafael." "Sorun değil Joana. Rica ederim." | 3-2 | 2016 | ![]() |
I saw a kid. During the test. | Bir çocuk gördüm. Test sırasında. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Then he was here in the corridor. | Ve bu koridorda yürürken. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Maybe the gas had a delayed effect on you. | Belki gaz seni geç etkiledi. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I know what I did. | Ne yaptığımı biliyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You're not a bad person, Joana. | Sen kötü bir insan değilsin Joana. | 3-2 | 2016 | ![]() |
What do you think you know about me? | Hakkımda ne bildiğini sanıyorsun? | 3-2 | 2016 | ![]() |
I don't really know... anything. | Pek bir şey... bilmiyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But I feel it. | Ama hissediyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You saved me in that test. | Beni testte kurtardın. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I think that you blackmailed your way into an alliance. | Şantajla bir ittifaka girdiğini düşünüyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But after today, I think we could... extend that alliance. | Önerin iyi. Ama bugünden sonra... ittifakı genişletebiliriz. | 3-2 | 2016 | ![]() |
What do you think? | Ne dersin? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Joana, I know you won't turn me in. | Joana, beni ihbar etmeyeceğini biliyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Especially since I can turn you in, too. | Özellikle de ben de seni ihbar edebileceğim için. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Joana... | Joana... | 3-2 | 2016 | ![]() |
we may have gotten where we are doing things the wrong way... | ...bulunduğumuz yere yanlış işler yaparak gelmiş olabiliriz. | 3-2 | 2016 | ![]() |
but I believe we're doing the right thing now. | Ama şu anda doğruyu yaptığımıza inanıyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
In our own way. | Kendi çapımızda. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I don't know what you did or what you saw in the tunnel. | Ne yaptığını veya tünelde ne gördüğünü bilmiyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I don't give a fuck. | Umurumda da değil. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I don't wanna know. | Bilmek istemiyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I know, I feel... | İyi bir insan olduğunu | 3-2 | 2016 | ![]() |
that you're a good person. | biliyorum, hissediyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You're the only one who doubts that. | Bundan şüphe duyan tek kişi sensin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Stay here. Be quiet. | Burada kal. Sessiz ol. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I saw your light was on. May I come in? | Işığını gördüm. Girebilir miyim? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Of course. | Tabii. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I didn't realize you were having dinner. | Yemek yediğini bilmiyordum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Yes, once in a while I get hungry. | Arada sırada karnım acıkır. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Did you have company? | Konuğun mu vardı? Sesini alçalt. Dikkat çekme. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Is that your final question or are you just getting started? | Bu son sorun mu, yoksa daha yeni mi başladın? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Aline... | Aline, | 3-2 | 2016 | ![]() |
let's put an end to this. There's no interrogation. | buna bir son verelim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I know very well why you are here | Buraya niye geldiğini, seni kimin yolladığını | 3-2 | 2016 | ![]() |
and who sent you. | çok iyi biliyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
The Council. | Konsey... | 3-2 | 2016 | ![]() |
Oh, the Council. | Konsey. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I know exactly... | Seni Konsey'den | 3-2 | 2016 | ![]() |
who from the Council sent you. | kimin yolladığını biliyorum, | 3-2 | 2016 | ![]() |
And why. | niçin yolladığını da. | 3-2 | 2016 | ![]() |
The good thing about our society, the beauty of it... | Toplumumuzun iyi yanı, güzelliği, | 3-2 | 2016 | ![]() |
is that each one of us made it through the Process. | hepimizin Süreç'ten geçmiş olması. Ben Konsey'in emrindeyim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You simply check anyone's ID and their registration | Kim olduklarını öğrenmek için Bekle! Sakinleş! Hadi! | 3-2 | 2016 | ![]() |
to find out exactly who they are. | insanların kimlik ve sicillerine bakman yeterli. | 3-2 | 2016 | ![]() |
And there's no room for lies. Or secrets. | Yalana yer yok. Ya da sırlara. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But for now, I'll let you relax. Thank you. | Ama şimdi gideyim de dinlen. Teşekkür ederim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
And, please, just one last question. | Son bir soru. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Is it common for anyone to leave the building during the Process? | Süreç sırasında birinin binadan çıkması normal mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
No. That doesn't happen. | Hayır. Böyle bir şey olmaz. | 3-2 | 2016 | ![]() |