• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4922

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She's taken and left us. Bizi terk edip gitti. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
How nigh are you done? Nasıl da çabucak bitiverdi? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I reckon you better get back at it. Sen daha çabuk gider gelirdin. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You're gonna have to do the best you can Şimdi yapabileceğinin en iyisini yap, As i Lay Dying-1 2013 info-icon
with them boys going off that a way. yoldaki oğlanlara ulaşmaya bak. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Go on now, put supper on. Hadi, akşam yemeğini hazırla. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
We gotta keep our strength up. Metanetimizi korumalıyız. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
God's will be done. Tanrı'nın dediği olur. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Now I can get them teeth. Artık dişlerimi yaptırabilirim. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You could do so much for me, if you just would. Eğer istersen benim için yapabileceklerin var As i Lay Dying-1 2013 info-icon
If you just knew. Sadece bilseydin. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
If you just would then I could tell you... Bilseydin, sana anlatabilirdim... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
and then nobody's have to know it, except for you and me. ve seninle benden başka kimsenin bilmesi gerekmiyor; As i Lay Dying-1 2013 info-icon
And Darl. bir de Darl’dan başka. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where she gonna go? Do you think she'll still go as far as town? O nereye gitti baba? O kasabadan daha uzağa mı gitmiştir? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She went farther than town. Kasabadan daha uzağa gitti. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She's in upside down. Baş aşağı değil mi? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Told you she loved that dress. Don't want it wrinkled. Bu elbiseyi sevdiğini söylerdi. Buruşmasını istemezdi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I made it on the bevel. Eğime bakarak yaptım. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
One, there's more gripping surface for the nails. Öncelikle, çiviler için yeterince sürükleyici bir yüzey vardı. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Two, there's twice the gripping surface to each seam. İkincisi, her bir derz yeri için de yeterince yüzey alanı vardı. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Three, the water will have to seep in at a slant. Üçüncüsü, su içeride bir eğim içinde akabilecektir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Water moves easiest up and down than sideways. Su yanlara akmaktansa, aşağı ve yukarı yönde daha kolay akacaktır. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Four, in a house were people are upright two thirds of the time... Dördüncüsü, zamanın üçte ikisinde insanların olduğu bir evde... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
the seams and joints are built up and down... derz ve eklem yerleri aşağı ve yukarı yönde yapılır... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
because the stress is up and down. çünkü oluşan gerilim de aşağı ve yukarı yönlüdür. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Five, in a bed where people lay down all the time... Beşincisi, insanların sürekli üzerinde oturduğu bir yatakta... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
the joints and seams go sideways because the stress is sideways. derz ve eklemler yanal yapılır çünkü gerilim yanal yöndedir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Six, except. Altıncısı, istisnai. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Seven... Yedincisi... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
a human body is not like a crosstie. insan vücudu bir demiryolu traversi değildir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Eight, animal magnetism. Sekizincisi, canlı manyetizması. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Nine, the animal magnetism of a human body... Dokuzuncu, insan vücudunun canlı manyetizması... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
makes the stress come slanting... yanal yönde bir gerilim oluşturur... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
so a coffin is built on the bevel. Bu yüzden de tabut, bir eğim üzerine yapılır. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Ten, if you look at an old grave site... Onuncusu, eğer eski bir mezarlığa bakacak olursanız... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
you'll see where the earth is sucked towards the bevel. toprağın eğiminin ne yönde olduğunu görebilirsiniz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Eleven, while on a natural hole... Onbirinci, doğal yolla oluşmuş bir delikte... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
it sinks toward the middle, the stress being up and down. gerilim aşağı yukarı çalışırken, göçme orta kesime doğru olur. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Twelve, so I made it on a bevel. Onikincisi, sonuçta eğimi dikkate alarak inşa ettim. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Thirteen, it makes a neater job. Onüçüncüsü, bu düzenli bir iş. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
That river is up and rising. Nehir yükseldi, daha da artıyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It's already covered the highest water mark on that bridge piling that I've ever seen. İlk defa, bu köprüdeki en yüksek su çizgisinin geçildiğini gördüm. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
That bridge won't stand a whole lot of water. Anybody told Anse? Bu köprü bu kadar çok suya dayanamaz; bunu Anse’ye söyleyen oldu mu? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I told him. He said he reckoned them boys had already heard Ben söyledim. Oğlanların haberinin olduğunu, muhtemelen yükü boşaltmış olarak… As i Lay Dying-1 2013 info-icon
and unloaded, and was on the way back by now. geri dönüş yolunda olduklarını sandığını söyledi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
He better bury her at New Hope. Aslında onu New Hope’a defnetse daha iyi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
That bridge is old. I wouldn't monkey with it. Bu köprü yaşlı… Onunla oyun moyun oynanmaz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Yeah, well his mind is set on taking her to Jefferson. Neyse, o onu Jefferson’ götürmeyi kafasına koymuş bir kere... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Well, he had better get at it soon. Eh, dileyelim de, bu isteği yakın zamanda olsun. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It's been there quite a long time, that there bridge. Bu köprü çok uzun zamandan beri burada duruyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
The Lord kept it there, you mean. Onu Tanrı yaptı mı diyorsun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Peabody, you was the first guy to cross it. Peabody, sen oradan geçen ilk kişi değil miydin? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You was on the way over to our house, see My sweetheart Jody, sen benim sevgilimi görmeye bizim eve mi gidiyordun; As i Lay Dying-1 2013 info-icon
give birth to our first son, Jody. ilk oğlumuzu doğurtmaya... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
If I would'a crossed it every time she littered since Eğer ben her zaman oradan geçseydim şimdiye kalmaz, As i Lay Dying-1 2013 info-icon
it'd be worn out long before this. çoktan yıpranıp yıkılmış olurdu. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
The Lord giveth. Tanrı verir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where that rail run? Bu demiryolu nereye gidiyor? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
My mother is a fish. Benim annem bir balık. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
His grace be upon this house! Onun lütfu bu evin üzerindedir! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Anse. Anse. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She going to a better place. O daha iyi bir yere gidiyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Shall we gather at the river d Beyaz meleklerin ayak izlerinin olduğu As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Where bright angels' feet have trod ♪ d O nehirde toplanacak mıyız d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Gather with the saints at the river ♪ d Azizlerle bir araya gelecek miyiz d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ That flows by the throne of God ♪ d Evet, Tanrının tahtından akan d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Yes, we'll gather at the river d o nehirde bir araya geleceğiz d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ The beautiful, the beautiful river ♪ d Güzel nehir, güzel nehir d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Gather with the saints at the river ♪ d Azizlerle birlikte o nehirde d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ That flows by the throne of God ♪ d Tanrının tahtından akan d As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Soon we'll meet by the river d o nehirde yakında buluşacağız. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
♪ Soon our pilgrimage will cease d Hac yolculuğumuz yakında bitecek. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Hey, Jewel! Hey, Jewel! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Look at them. Şunlara baksana. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Goddamn you. Goddamn him! Tanrı seni kahretsin. Tanrı onu kahretsin! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I know your mother was Addie Bundren, Jewel Senin annenin de Addie Bundren olduğunu biliyorum Jewel… As i Lay Dying-1 2013 info-icon
same as mine. aynı benim gibi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
But who was your father? Ama senin baban kim acaba? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
And as long as I can recall who it isn't... Ve sadece kim olmadığını söyleyebilirim sana... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
but who it is. kim olduğunu değil. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I still don't know. Hala bilemiyorum. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It ain't gonna balance. Bu dengeli olmaz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
If you want it to tote and ride on a balance... Eğer onu dengeli bir şekilde taşımak istiyorsanız... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Pick up your goddamn your thick nosed soul to hell and pick up! Tut şunu. O kalın burunlu ruhunu cehenneme gönder ve tut şunu! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Easy, Jewel. Yavaş Jewel. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Jewel, I'm telling you! Jewel, sana söylüyorum! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She will not tote and ride... Bu şekilde dengeli taşınamaz... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Easy! Yavaş! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Pick it up! Kaldır biraz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Watch the stairs! Merdivene dikkat! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
No, pick up! Pick up your end! Hadi tut! Kendi tarafını kaldır! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Come on, Cash! Hadi Cash! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Let loose, Cash! Biraz gevşet Cash! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Watch it! Watch it! Dikkat et! Dikkat et! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Pick up! Pick up! Kaldır! Kaldır şunu! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Watch it, Jewel! Dikkat et Jewel! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She's backwards. Çok arkaya gitti. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Jewel! You leave that horse here, you hear me? Jewel! O atı orada bırak, beni duyuyor musun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
We all go in the wagon with your Ma, like she wanted. Hepimiz, annenin istediği gibi yük arabasında gideceğiz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4917
  • 4918
  • 4919
  • 4920
  • 4921
  • 4922
  • 4923
  • 4924
  • 4925
  • 4926
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim