Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5024
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Not easy at all. | Hiç kolay olmadı. Hiç kolay olmadı. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Time passes so quickly here. | Çabuk geçer burda zaman. Çabuk geçer burda zaman. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Before you know, your mom will be here to pick you up! | Bir bakmışsın, annen seni almaya gelmiş! Bir bakmışsın, annen seni almaya gelmiş! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'm a fisherman! | Balıkçıyım ben! Balıkçıyım ben! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| We are going to go fishing together. I don't like the fish! | Senle balığa çıkarız. Ben balık sevmem! Senle balığa çıkarız. Ben balık sevmem! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| What do you like then? Meatballs! | Peki ne seversin? Köfte! Peki ne seversin? Köfte! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Me, too. I love you so much. | Ben de seni öyle çok seviyorum ki. Ben de seni öyle çok seviyorum ki. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Sweetheart! Do you want one more? | Fıstık! Bir tane daha? Fıstık! Bir tane daha? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Isn't it past your bedtime, missy? | Yatma vakti geçmedi mi küçük hanım? Yatma vakti geçmedi mi küçük hanım? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| What time do you go to bed? | Kaçta yatıyorsun? Kaçta yatıyorsun? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| What time does your mom put you to bed? Midnight! | Kaçta yatırıyor annen seni? Oniki! Kaçta yatırıyor annen seni? Oniki! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Really? | Yapma ya! Yapma ya! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Not very likely. | Hiç inandırıcı değil. Hiç inandırıcı değil. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'll talk to mommy, I won't go to bed. | Annemle konuşucam ben, uyumıcam. Annemle konuşucam ben, uyumıcam. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'll wake you up when she calls! | Arayınca uyandırırım ben seni! Arayınca uyandırırım ben seni! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| No! | Olmaz! Olmaz! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| She is on the road now, she can't call. | Yolda şimdi, arayamaz. Yolda şimdi, arayamaz. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| C'mon! | Hadi! Hadi! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You're lying! | Yalan söylüyorsun! Yalan söylüyorsun! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You're breaking my heart! | Kalbimi kırıyorsun! Kalbimi kırıyorsun! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I don't care! | Kırılsın! Kırılsın! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| OK, missy. | Peki küçük hanım. Peki küçük hanım. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You gave up too quickly. | Çabuk pes ettin. Çabuk pes ettin. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Give it a try yourself! | Bir de sen denesen! Bir de sen denesen! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Right away! | Hay hay! Hay hay! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| There was this Nevzat, a friend ofmine from my neighbourhood. | Nevzat vardı arkadaşım, İkiçeşmelikten... Nevzat vardı arkadaşım, İkiçeşmelikten... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Afellow driver. | Meslektaşım. Meslektaşım. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| There were many Americans around there at the time. | O zamanlar çok Amerikalı vardı bizim buralarda. O zamanlar çok Amerikalı vardı bizim buralarda. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| He found a way and went toAmerica, too. | Bir yolunu buldu o da oraya gitti. Bir yolunu buldu o da oraya gitti. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Nevzat, brag! | Artist Nevzat!! Artist Nevzat! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| New York is great! | Güzeldir New York! Güzeldir New York! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| They nevertreat you as a foreigner here. | Burada yabancı yerine koymazlar adamı. Burada yabancı yerine koymazlar adamı. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| It's not like Europe at all! | Öyle Avrupa gibi değildir hani! Öyle Avrupa gibi değildir hani! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Oh definitely! It's like a flowergarden. | Aynen öyle! Çiçek bahçesi gibi çiçek. Aynen öyle! Çiçek bahçesi gibi çiçek. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Everybody is beautiful in their own way. | Herkesin ayrı bir güzelliği var. Herkesin ayrı bir güzelliği var. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Oh, I like this city so much. | Ay çok seviyorum ben bu şehri be... Ay çok seviyorum ben bu şehri be... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Miss Zuhal, what kind of music do you like? | Zuhal hanım, ne tür müziklerden hoşlanırsınız? Zuhal hanım, ne tür müziklerden hoşlanırsınız? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Just play something, Nevzat. As long as it's cheerful! | Çal işte bir şeyler be Nevzat... Ama neşeli olsun! Çal işte bir şeyler be Nevzat... Ama neşeli olsun! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'll take you on a nice tourtomorrow. That'll cheer you up! | Yarın, bi güzel gezdiririm seni. Şöyle gözün gönlün bi açılsın! Yarın, bi güzel gezdiririm seni. Şöyle gözün gönlün bi açılsın! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You've mourned for years because of a an idiot! | Karalar bağladın yıllardır, öküzün teki yüzünden! Karalar bağladın yıllardır, öküzün teki yüzünden! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Nevermind. Men kind! Aren't they all the same? | Aman erkek milleti değil mi be? Hepsi aynı. Aman erkek milleti değil mi be? Hepsi aynı. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| They never appreciate antyhing! Not even slightly. | Biraz kıymet bilseler ya! Nerde! Biraz kıymet bilseler ya! Nerde! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You nearly wasted your youth! | Gençliğin gidecekti elden, gençliğin! Gençliğin gidecekti elden, gençliğin! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Who knows, dear, maybe yourfortune is waiting for you somewhere here! | Hem belli mi olur canım, belki de kısmetin seni buralarda bir yerde bekliyormuş. Hem belli mi olur canım, belki de kısmetin seni buralarda bir yerde bekliyormuş. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| What do you say? | Hıı. Ne dersin? Hıı. Ne dersin? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Don't look at me like that! Wouldn't it be good? | Öyle bakma be! Fena mı olur? Öyle bakma be! Fena mı olur? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Thanks, Nevzat. | Teşekkür ederim Nevzatçığım. Teşekkür ederim Nevzatçığım. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You'll give us a hand with the luggage, won't you? | Sen bavullara yardım edersin di mi? Sen bavullara yardım edersin di mi? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'll take the smaller one. | Küçüğü ben alayım... Küçüğü ben alayım... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Come this way my dear! | Gel canım! Bu taraftan. Gel canım! Bu taraftan. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Come here, beautiful girl. | Gel bakalım güzel kız. Gel bakalım güzel kız. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| The weather is actually pretty mild. | Hava da yumuşak aslında... Hava da yumuşak aslında... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I'll get you. | Seni alıcam. Seni alıcam. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Come up here. | Gel çık şuraya... Gel çık şuraya... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Sit down now. | Otur bakalım... Otur bakalım... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Good luck! | Hadi rasgele! Hadi rasgele! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I don't want to catch fish! | Ben balık tutmak istemiyorum! Ben balık tutmak istemiyorum! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You'll catch some when you're grown up then! | Büyüyünce tutarsın! Büyüyünce tutarsın! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I won't do it when I'm grown up either! | Büyüyünce de tutmıcam! Büyüyünce de tutmıcam! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Okay. | Peki, Peki. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Then... | o zaman, o zaman, | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| ...let'stry with this one. | şununla biraz bakalım. şununla biraz bakalım. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Do you have a mother? | Senin annen var mı? Senin annen var mı? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I do! | Var! Var! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Is she as pretty as mine? | Benim annem kadar güzel mi? Benim annem kadar güzel mi? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Your mom is prettier! | Senin annen daha güzel! Senin annen daha güzel! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Is she far away? | Annen uzakta mı? Annen uzakta mı? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Not really! | Uzakta sayılmaz! Uzakta sayılmaz! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Your dad? | Baban? Baban? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I have a dad too! | Babam da var! Babam da var! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I have one too! | Benim de! Benim de! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| He has gone far away. | Çok uzaklara gitmiş... Çok uzaklara gitmiş... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| He may come back one day! | Belki bir gün döner! Belki bir gün döner! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I don't like my Dad! | Ben babamı sevmiyorum! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| You're right! | Haklısın! Haklısın! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| He might have had a problem! | Bir derdi vardır! Bir derdi vardır! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Maybe that's why he couldn't come. | O yüzden gelememiştir... O yüzden gelememiştir. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| What's in it? | Onun içinde ne var? Onun içinde ne var? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Medicine. | İlaç! İlaç! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Are you sick? Yes! | Hasta mısın? Hasta mısın? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I sometimes have a bad headache! | Evet! Bazen başım çok ağrıyor! Evet! Bazen başım çok ağrıyor! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| My mom also gives me syrup when I'm sick. | Ben hasta olduğum zaman annem bana şurup verir. Ben hasta olduğum zaman annem bana şurup verir. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Syrup! Yes! And this isArif's syrup! | Şurup! Evet! İşte bu da Arif'in şurubu! Şurup! Evet! İşte bu da Arif'in şurubu! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I changed my mind! I won't catch fish either. | Ben de vazgeçtim! Tutmayacağım... Haklısın. Ben de vazgeçtim! Tutmayacağım... Haklısın. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Do you want to a touron the boat? Yes! Let's do it. | Tekneyle gezelim mi? Evet! Gezelim... Tekneyle gezelim mi? Evet! Gezelim... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| OK, we'll have a tourthen. | Tamam gezelim... Tamam gezelim... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Let's pull this out too. | Toplayalım bunu da... Toplayalım bunu da... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I still don't understand why you didn't leave herwith Ayşegül. | Hala Ayşegül'e neden bırakmadığını anlayabilmiş değilim. Hala Ayşegül'e neden bırakmadığını anlayabilmiş değilim. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| It's betterthis way! | Böylesi daha iyi oldu! Böylesi daha iyi oldu! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Come on, Zuhal. How is it better, sweetheart? | Ay Zuhal nesi daha iyi bir tanem? Ay Zuhal nesi daha iyi bir tanem? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Oh my God, you give hera piece of mind! | Hay Allahım sen akıl fikir ver! Hay Allahım sen akıl fikir ver! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| In Ortakent. At Nedim's place then? | Ortakent... Ha Nedim'in yanında? Ortakent... Ha Nedim'in yanında? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Well, then, I'll go there, take Cemre and bring her here in a few days. | Ben o zaman birkaç güne kadar gider oradan alırım Cemre'yi getiririm buraya. Ben o zaman birkaç güne kadar gider oradan alırım Cemre'yi getiririm buraya. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Definitely! That'sthe best thing to do. | Yok tabi tabi! En iyisi o. Yok tabi tabi! En iyisi o. | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| It's OK, if you don't work. | Zaten sen çalışmasan da olur; Zaten sen çalışmasan da olur; | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| I mean you won't work for a short while. I'll look after both of you. | bir süre çalışmazsın, ben bakarım ikinize de! bir süre çalışmazsın, ben bakarım ikinize de! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Today is his birthday! | Bugün doğum günü! Bugün doğum günü! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Whose? | Kimin? Kimin? | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| Arif's... | Arif'in... Arif'in... | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 | |
| He's not well, Ayten! | Durumu iyi değil Ayten! Durumu iyi değil Ayten! | Askin ikinci yarisi-1 | 2010 |