Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 518
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So the Albino didn't send you to kill me? No. | Albino, beni öldürmen için göndermedi mi? Hayır. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Then who are you? | Kimsin o zaman? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Ethan. Come on. | Ethan. Gel hadi. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm gonna have a conversation with this man in the bathroom. | Bu adamla banyoda biraz konuşacağım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I do not want to be disturbed. | Rahatsız edilmek istemiyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Yes. Rule2: Do whatever you say. | Evet. 2 numaralı kural. Ne dersen onu yapacağız. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| That's right, Rule2. | Doğru, 2 numaralı kural. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| He's a bad guy? Something like that. | Bu kötü adam mı? Onun gibi birşey. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| And you are a good guy? | Sende iyi adam mısın? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You are a professional, huh? | Demek profesyonelsin öyle mi? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Why have I never seen you in Paris before? | Neden seni daha önce Paris'de görmedim? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I've been away on business for about five years. | Bir iş için 5 yıldır yoktum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| What is so important that you'd leave your daughter so long? | Bu kadar süre kızından ayrı kalacak kadar önemli olan neydi? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Well, I was never good at balancing work and family. | İş ile aile arasındaki dengeyi kurmakta hiç iyi olamadım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You know, when I go home, | Evime her gittiğimde, | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| this life, the killing, the rest it all disappears. | ...işimi, bu hayatımı, hepsini arkamda bırakırım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I made the wrong choice leaving. | Gitmekle büyük hata ettim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Everyday I bring my girls to school and I have dinner with my family. | Her gün kızlarımı okuldan alırım ve akşam yemeğimi ailemle yerim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| That's the key. | Püf noktası bu. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Oh, good for you, Mitat. | Aferin sana Mithat. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| So let's not miss dinner tonight, hmm? | Umarım bu akşam yemeği kaçırmazsın. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| When is the accountant arriving in Paris? | Muhasebeci Paris'e ne zaman geliyor? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Please remind me, who is he again? | Çıkaramadım, muhsabeci kimdi? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Hello? Hello, Mrs. Driskal here. | Merhaba. Merhaba, ben Bayan Dryscal. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'd like to have a word with Zooey's father. | Zoey'in babasıyla konuşmak istiyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm Zooey's father. Is she all right? | Ben babasıyım. Zoey iyi mi? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Zooey's fine, but we need to meet. | Zoey iyi, ama bizim görüşmemiz lazım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| We need to have a conversation about Zooey's behavior. | Zoey'in davranışları hakkında konuşmamız lazım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I can be there right away. | Hemen gelebilirim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Well, do hurry. | Tamam, acele edin. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| We're going to school. | Okula gidiyoruz. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| As I was saying to Zooey, | Zoey'e de söylediğim gibi, | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| study after study has shown that | ...popüler kültürümüzde sürekli çalışmak... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| aggression is exacerbated by violent images in popular culture. | ...agresiflik ve şiddeti doğurabiliyor. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Well, Zooey's mother raised her to be a pacifist. | Zoey'nin annesi onu bir barış sever olarak büyüttü. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Hitting a classmate in the face is hardly a passive response. | Sınıf arkadaşına vurmak pek de barışcıl bir hareket değil. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| With an open hand or a clenched fist? | Tokat mı attı yumruk mu? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| What difference does that make? Well, from my experience, | Ne fark eder? Deneyimlerime göre... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| anger, frustration, insult, they all call for... | ...kışkırtmak, tahrik etmek, bazı sonuçlar doğurur, | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| they all call for different responses. | bu sonuçlarda farklı tepkilere yol açar. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Mr. Renner, it's extremely important | Bay Renner, bu oldukça önemli bir konu. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| that you send your daughter a clear message | Bunu kızınız ile oturup konuşmalısınız; | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| that no matter what she has to confront in life | ...mesele ne olursa olsun... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| violence is not an acceptable answer. | şiddet bunun bir çözümü olamaz. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Ru try. | Denerim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. | Yaptığın çok olağan dışı değildi ama çok utanç vericiydi Ethan. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Let me see your hand. What? | Elini bir göreyim. Ne? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Let me see your hand, Zooey. | Elini göster Zoey. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Ow, my thumb. | Parmağım! | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| If you're gonna hit someone with a clenched fist | Eğer birine sıkı bir yumruk atacaksan... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| be sure to not tuck your thumb in. | ...baş parmağını içeri bükmemelisin. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You've been gone for five years and this is what you say to me? | 5 yıldır yoktun ve bana vereceğin öğüt bu mu? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Oh, God. (BIKE BELL DINGS) | Allahım! | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Are you Muslim? No. | Müslüman mısın? Hayır. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I told you this is my boss's car. | Söyledim ya, bu patronumun arabası. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Oh, so Vivi's Muslim? No. | Vivi müslüman yani! Hayır. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm plugging in my phone. This stuff sucks. I know. | Telefonumu bağlayacağım. Bu şarkılar berbat. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I like this, who are these guys? | Güzelmiş, kim söylüyor bunu? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Do you even care why I got into a fight? MITAT: Let me out! | Neden kavga ettiğim hiç umrunda değil mi? Bırak beni. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Why can't you just listen to me and try to understand? | Neden sadece beni dinleyip, anlamaya çalışmıyorsun? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| OK, why don't you tell me all about it? | Tamam, tüm olayı anlat bana! | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I have a new friend from Pakistan, | Pakistan'lı yeni bir arkadaşım var. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| and there's this British girl who keeps calling her Paki. | Ona sürekli "Paki" diyen İngiliz bir kız var. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Today she put bacon in her locker, so I hit her in the face. | Kızın dolabına bugün pastırma koymuş, bende görünce geçirdim suratına. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Well, she won't do that again, will she? | Bir daha bunu yapma tamam mı? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk. | Bir saniye tatlım. Sanırım yedek lastik bagajda ses yapıyor. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm trying to have a conversation with my daughter. | Kızımla bir konuşmaya çalışıyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm... I'm sorry, sweetie, now where were we? | Özür dilerim tatlım. Nerede kalmıştık? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Punching the girl, right? I feel really bad. | Kızları yumruklamakta değil mi? Gerçekten kötü hissediyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Well, don't, because sometimes it's the only way to stop a bad guy. | Hissetme, çünkü bazen kötü insanları durdurmanın tek yolu budur. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| So you're not mad at me? No, I'm not mad at you. | Bana kızgın değil misin? Hayır, değilim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm proud of you, you stuck up for your friend. | Arkadaşını koruduğun için seninle gurur duyuyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Whatever. I'm taking the metro. | Neyse! Ben metro ile giderim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| And, Ethan? Yeah. | Birde Ethan! Evet? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You might want to take something for that cough. It's really annoying. | Şu öksürüğün için gidip birşeyler alabilirsin. Çok sinir bozucu. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Jesus Christ! | Hey Allahım! | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Let's see if we can jump start your memory, Mitat. | Bakalım hafızanı yerine getirebilecek miyim Mithat? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| It's my daughter. (GROANS) | Kızım arıyor. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Zooey? Hey. Sorry about earlier. | Zoey. Selam, dediklerim için özür dilerim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| That's OK, honey. I'm sorry, too. | Önemli değil tatlım. Bende özür dilerim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Favorite place to hang out after school? | Favori yere gidelim mi? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'll wrap my sales meeting and meet you at 3:30, sweetie. | Tamam, bir kaç satış işlemim var onları halledip 3:30 da gelirim tatlım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| She just invited me to hang out. What do you think about that? | Konuşmak için çağırdı beni. Nasıl sence? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| A girl like this will keep you running in circles. | Kızlar sürekli rol yaparlar. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You must draw the line, not be so soft. | Kesin çizgilerin olsun. Bu kadar yumuşak olma. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| You're right, Mitat. | Haklısın Mithat. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I have been way too soft. | Çok yumuşak davrandım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Now, where do I find the Albino's accountant, hmm? | Albino'nun muhasebecisini nerede bulurum? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| It's 3:40, Ethan. Where are you? | Saat 3:40 oldu Ethan. Neredesin? | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| I'm on my bike, sweetie. | Yoldayım tatlım. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Forget it, you're always late. I'm leaving. | Boşver gitsin, hep geç kalıyorsun. Ben gidiyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| No, no, no, I'm almost there, honestly, Zooey. | Hayır, hayır. Nerdeyse geldim Zoey. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Give me... | Bana... | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Give me five minutes. | Bana 5 dakika ver. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Fine, five minutes. I have homework. | Tamam, 5 dakika. Ödevlerim var. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| Kids. | Çocuklar! | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| ZOOEY: Sorry I freaked out earlier. | Öyle çıkıştığım için özür dilerim. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| It's just Hugh and the prom and you came into town. | Senin gelişin, balo, Hugh falan üst üste geldi. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| ETHAN: This is really new for both of us. I get it. | Bu ikimiz içinde yeni bir durum farkındayım. Anlıyorum. | 3 Days to Kill-1 | 2014 | |
| So, favorite place to go after Flying Chairs, you remember? | Dönme dolaptan sonra hep gittiğimiz yeri hatırlıyor musun? | 3 Days to Kill-1 | 2014 |