• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 629

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, Theo, not everything is as easy as you want it to be. Evet, Theo her şey istediğin kadar kolay olmaz. 400 Days-1 2015 info-icon
What does that mean? What, what? Bu ne demek şimdi? 400 Days-1 2015 info-icon
It means we're done here, Thank you. Burada işimiz bitti demek, teşekkürler. 400 Days-1 2015 info-icon
And here we have our cook Ve aşçımız burada 400 Days-1 2015 info-icon
who's preparing the ship's very first meal. bize gemimizin ilk yemeğini hazırlıyor. 400 Days-1 2015 info-icon
Bug, what's on our menu? Bug, yemekte ne var? 400 Days-1 2015 info-icon
I am not the cook, Ben aşçı değilim 400 Days-1 2015 info-icon
we take turns and this is re hydrated mushrooms. herkes sırayla yapıyor ve sulandırılmış mantarlarımız var. 400 Days-1 2015 info-icon
Yikes. Vaay. 400 Days-1 2015 info-icon
Let's hope we make it through the night. Umarım geceyi atlatırız. 400 Days-1 2015 info-icon
Alright, is this all we have? Because I'm starving. Tamam, elimizdekinin hepsi bu mu? Çünkü acıktım. 400 Days-1 2015 info-icon
Kitchen is closed after this, sir. Hepsi bu kadar, efendim. 400 Days-1 2015 info-icon
What's with the bear? Bu ayı da ne? 400 Days-1 2015 info-icon
My good luck charm. Benim şanslı ayım. 400 Days-1 2015 info-icon
How old are you? Yaşın kaç? 400 Days-1 2015 info-icon
Old enough to know when someone's being an ass. Birisinin götleştiğini anlayacak kadar büyük. 400 Days-1 2015 info-icon
What the hell is that? Bu da ne böyle? 400 Days-1 2015 info-icon
Immunization vaccines. Bağışıklık aşıları. 400 Days-1 2015 info-icon
Wait a second. No, No. No. Bekle bir saniye. Hayır, hayır. 400 Days-1 2015 info-icon
Nobody said anything about getting shots. Kimse bana aşılanacağımızdan bahsetmemişti. 400 Days-1 2015 info-icon
Uh, yeah they did. During training. Evet bahsettiler. Antrenmanda. 400 Days-1 2015 info-icon
When you're in closed quarters, makes you more susceptible to viruses, Kapalı ortamlarda virüslere karşı daha duyarlı olursun, 400 Days-1 2015 info-icon
any long term illness could jeopardize the mission. her hangi uzun süreki hastalık da görevi tehlikeye sokar. 400 Days-1 2015 info-icon
And who knows what you brought on with you. Peki yanında ne getirdiğini kim bilebilir? 400 Days-1 2015 info-icon
I remember everything... always Ben her şeyi hatırlarım... her zaman. 400 Days-1 2015 info-icon
and I don't remember that. ve bunu hiçte hatırlamıyorum. 400 Days-1 2015 info-icon
Come on, now. Hadi ama. 400 Days-1 2015 info-icon
Afraid of a little shot? Küçük iğnelerden mi korkuyorsun? 400 Days-1 2015 info-icon
No, I am not. Not at all. Hayır, korkmuyorum. Öyle değil. 400 Days-1 2015 info-icon
Maybe she'll give you a lollipop when you're all done. Belki işi bitince sana lolipop verir he? 400 Days-1 2015 info-icon
Arm. Kolun. 400 Days-1 2015 info-icon
All done. Bu kadar. 400 Days-1 2015 info-icon
How's the water? Su nasıldı? 400 Days-1 2015 info-icon
Fine. Güzel. 400 Days-1 2015 info-icon
Plain that for the Osmosis reclamer. Bunu biz oturmadan önce 400 Days-1 2015 info-icon
Before we sat down, ozmoz geri dönüştürücüsünden elde ettim. 400 Days-1 2015 info-icon
So, it's recycled pee. Yani geri dönüştürülmüş çiş. 400 Days-1 2015 info-icon
I am drinking my own pee. Kendi çişimi içiyorum. 400 Days-1 2015 info-icon
Well, there is no way to tell if it's yours specifically. Kendinin ki olduğunu kesin olarak söyleyemem. 400 Days-1 2015 info-icon
Oh, Ok, and as far as this uh, soup went, is that Tamam peki ya çorba? 400 Days-1 2015 info-icon
my own shit? Because it tasted like it. o da benim bokumdan m? Tadı çok benziyor da. 400 Days-1 2015 info-icon
Listen, we're gonna be here for a long time, so I thought Bak, burada uzun süre kalacağız 400 Days-1 2015 info-icon
if you need something... No, I'm good. yani bir şeye ihtiyacın olursa... Hayır, ben iyiyim. 400 Days-1 2015 info-icon
Just see how you're doing. Sadece ne yapıyorsun sorayım dedim. 400 Days-1 2015 info-icon
Uh... Well if you need anything, Hı... Yani herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, 400 Days-1 2015 info-icon
don't hesitate. I won't. çekinme. Çekinmem. 400 Days-1 2015 info-icon
Ok, Uh... Eveet... 400 Days-1 2015 info-icon
We try to get regular workouts here, Burada sağlığımızı koruyup, 400 Days-1 2015 info-icon
Want to keep our health up for when we gerçek uzay yolcuğuna hazırlanmak için 400 Days-1 2015 info-icon
get ready for actual space travel. düzenli sporumuzu yapmaya çalışıyoruz. 400 Days-1 2015 info-icon
And, so this little gym... Yani, burası küçük bir spor salonu... 400 Days-1 2015 info-icon
our gym away from home. evden spor salonuna. 400 Days-1 2015 info-icon
Alright... Lets go to sprint. Tamam... Hadi koşalım. 400 Days-1 2015 info-icon
And allow me to show you the kitchen İzin verin size geminin 400 Days-1 2015 info-icon
where we have our cook preparing the ship's first official meal. ilk resmi yemeğinin hazırlandığı mutfağı göstereyim. 400 Days-1 2015 info-icon
Bug, what's on the menu? Bug, yemekte ne var? 400 Days-1 2015 info-icon
I am not the cook, we take turns and this is re hydrated mushrooms. Ben aşçı değilim, sırayla yapıyoruz ve sulandırılmış mantar var. 400 Days-1 2015 info-icon
Yikes. Let's hope we make it through the night. Vay. Umarım geceyi atlatabiliriz. 400 Days-1 2015 info-icon
You know what time it is? Saatin kaç olduğunu biliyor musun? 400 Days-1 2015 info-icon
It is time to play a little game I call Ufak bir oyun oynama vaktı diyorum 400 Days-1 2015 info-icon
"Emily's perceptional monumental chronology test" "Emily'nin algısal anıtsal kronoloji testi" 400 Days-1 2015 info-icon
that infers the temporal sequencing content bu algıladığınız içeriğin yerini 400 Days-1 2015 info-icon
and duration of cognitive operations. " en kısa sürede bulmanızı istiyor. 400 Days-1 2015 info-icon
Or we can... we can call it memory, Veya... hafıza oyunu da diyebiliriz, 400 Days-1 2015 info-icon
that's another way. bu da diğer adı. 400 Days-1 2015 info-icon
You flip them over until you find a match. Eşini bulana kadar çevirin. 400 Days-1 2015 info-icon
We're going to play this once a month Gelişmeyi görmek için 400 Days-1 2015 info-icon
to check progress or lack thereof. ayda bir oynayacağız. 400 Days-1 2015 info-icon
Done. Bitti. 400 Days-1 2015 info-icon
Are we... are we moving? Hareket mi ediyoruz? 400 Days-1 2015 info-icon
This... is some simulation. Bu... bir simulasyon. 400 Days-1 2015 info-icon
Uh, uh maybe we're passing through an asteroid belt. Belki de bir astroit bölgesinden geçiyoruzdur. 400 Days-1 2015 info-icon
Unlikely. The only belt of significance is beyond Mars, Muhtemelen değil. Tek astroit bölgesi Mars'ın ötesinde. 400 Days-1 2015 info-icon
we only have another 60 million kilometers to go. Oraya girmek için 60 milyon kilometre daha gitmeliyiz. 400 Days-1 2015 info-icon
Let's check with mission control. Görev kontrolü kontrol edelim. 400 Days-1 2015 info-icon
Mission control, please copy. Görev kontrol, lütfen cevap ver. 400 Days-1 2015 info-icon
Walter, do you copy? Walter, duyuyor musun? 400 Days-1 2015 info-icon
Do you copy? Duyuyor musunuz? 400 Days-1 2015 info-icon
Warning! Recalibrating solar energy retention. Uyarı! Güneş enerjisi tutucu tekrar ayarlanıyor. 400 Days-1 2015 info-icon
Warning. Look, solar array. Uyarı! Bak, güneş sistemi. 400 Days-1 2015 info-icon
The batteries are fine, Bataryalar iyi durumda, 400 Days-1 2015 info-icon
but we're still getting a little bit of power from the solar array. ama hala güneş sisteminden çok az enerji alabiliyoruz. 400 Days-1 2015 info-icon
So what's the problem? Yani problem nedir? 400 Days-1 2015 info-icon
I think those bastards ruined the solar panels. Bence şerefsizler güneş panellerimizi mahvetti. 400 Days-1 2015 info-icon
Is there anything we can do about it? Bir şeyler yapabilir miyiz peki? 400 Days-1 2015 info-icon
This is obviously one of Walter's curve balls. Right? Bell ki Walter'ın fırıldaklarından biri. Değil mi? 400 Days-1 2015 info-icon
So let's just not freak out and conserve power for a while. Yani endişelenmeyelim ve gücü bir süreliğine koruyalım. 400 Days-1 2015 info-icon
No big deal. Büyütecek bir şey yok. 400 Days-1 2015 info-icon
Walter, come in. Walter, buraya gel. 400 Days-1 2015 info-icon
Walter, this is Emily, I'm alone and I need to speak with you. Walter, ben Emily, yalnızım ve seninle konuşmam gerek. 400 Days-1 2015 info-icon
I need you to answer. Cevaplarına ihtiyacım var. 400 Days-1 2015 info-icon
Walter, please come in. Walter, lütfen gel. 400 Days-1 2015 info-icon
it's Emily, and I need to speak with you. Ben Emily, ve seninle konuşmam gerekiyor. 400 Days-1 2015 info-icon
Walter, please answer. I need to talk to you. Walter, lütfen cevap ver. Seninle konuşmalıyım. 400 Days-1 2015 info-icon
Jesus... How you doing? Tanrım... Ne yapıyorsun? 400 Days-1 2015 info-icon
Um... Still trying to reach mission control. Hala görev kontrole ulaşmaya çalışıyorum. 400 Days-1 2015 info-icon
This is just part of the simulation, right? Bu simülasyonun bir parçası öyle değil mi? 400 Days-1 2015 info-icon
Yeah. Sure. Evet. Tabi ki. 400 Days-1 2015 info-icon
It's probably the reason we were left with enough power to keep the systems running. Muhtemelen sistemi çalıştıracak kadar enerjiyle bırakılmamızın sebebi budur. 400 Days-1 2015 info-icon
Right? Yeah. Öyle değil mi? Evet. 400 Days-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 624
  • 625
  • 626
  • 627
  • 628
  • 629
  • 630
  • 631
  • 632
  • 633
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim