Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 633
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ok, what the hell is going on here? | Tamam, burada neler oluyor? | 400 Days-1 | 2015 | |
| I'm not eating whatever he brings us. | Ne getirirse getirsin yemem. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Is not odd that all street lights are on? | Tüm sokak lambalarının yanması garip değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Probably running on a generator. | Muhtemelen jeneratör ile çalışıyorlar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Yes, why? I mean, why waste all the power? | Evet, neden? Yani niye tüm enerjiyi israf ediyor? | 400 Days-1 | 2015 | |
| It's dark, people need to see. | Karanlık, insanların görmesi gerekir. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I think they're meant to see from a distance. | Bence uzaktan görülmek istediler. | 400 Days-1 | 2015 | |
| These people look familiar to you? | Bu insanlar size tanıdık gelmedi mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Look again, 'cause | Tekrar bak, çünkü | 400 Days-1 | 2015 | |
| Don't they seem like the reporters from press conference? | Basın konferansında ki haberciler gibi görünmüyorlar mı? | 400 Days-1 | 2015 | |
| See this hot chick behind me in this booth over here? | Arkamda ki fıstığı gördün mü? | 400 Days-1 | 2015 | |
| That's Miss February. | Bu Miss February. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Yeah, I know her very well. | Evet, onu çok iyi tanıyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I don't want to be here anymore, | Artık burada olmak istemiyorum, | 400 Days-1 | 2015 | |
| I don't know what's going on. I wanna go home. | Ne olduğunu bilmiyorum. Eve gitmek istiyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| She is my queen. Diamonds that holds my heart. | Benim kraliçem. Kalbimi tutan elmaslar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| That's the darn wife. That I a man could hope for. | Sevgili karım. Her erkeğin umut ettiği türden. | 400 Days-1 | 2015 | |
| We're not married. We're just waiting for the right... | Evlenmedik. Sadece doğru... | 400 Days-1 | 2015 | |
| ...time. That's all. | ...zamanı bekliyoruz. O kadar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Right time... | Doğru zaman... | 400 Days-1 | 2015 | |
| That's no right time anymore. | Artık doğru zaman diye bir şey yok. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Can you please tell us what's going on here? | Lütfen bize burada neler olduğunu anlatır mısın? | 400 Days-1 | 2015 | |
| We're all awfully confused. | Korkunç bir şekilde kafamız karışık. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Aren't we all? | Hepimizin öyle değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Why won't anyone just give us a straight answer? | Neden kimse doğru düzgün bir cevap vermiyor? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Because they're fishing. | Çünkü ağzımızı arıyorlar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Have you seen any other survivors? | Başka kurtulanlar gördünüz mü? | 400 Days-1 | 2015 | |
| See? Hav.. have you just been hiding out then.. | Önceden sadece saklanıyor muydunuz? Evet. | 400 Days-1 | 2015 | |
| That's smart. | Akıllıca. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You can't trust anybody these days. | Bu günlerde kimseye güvenemezsiniz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Why's that? | Neden? | 400 Days-1 | 2015 | |
| You have these fancy suits, these fancy helmets. | Süslü kıyafetleriniz, süslü kasketleriniz var. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I apologize. Formally I apologize. | Özür dilerim. Çok özür dilerim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Sometimes my curiosity just... | Bazen meraklılığım tutuyor işte... | 400 Days-1 | 2015 | |
| Get's the best of me. People like us need to stick together. | Bence en iyisi, insanlar bizim gibi bir arada durmalılar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Look... we appreciate your... hospitality, | Bak... misafirperverliğini takdir ettik, | 400 Days-1 | 2015 | |
| but we really need some answers. We need to know... | ama gerçekten bazı cevaplar almak zorundayız. | 400 Days-1 | 2015 | |
| what's going on. Everything. | Burada neler oluyor her şeyi öğrenmeliyiz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Everything? | Her şeyi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| You know nothing? | Hiçbir şey bilmiyor musunuz? | 400 Days-1 | 2015 | |
| You must have had a really good hiding spot! | Hangi mağaradan çıktınız siz? | 400 Days-1 | 2015 | |
| The truth is... | Gerçek şu ki... | 400 Days-1 | 2015 | |
| Nobody knows what happened. | Kimse ne olduğunu bilmiyor. | 400 Days-1 | 2015 | |
| It's just that black... thing in the sky. | Sadece karanlık... şu gökteki şey. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Smacked me in the behind and sent a cloud of dust under me. | Beni arkada tokatladı ve altımdan toz bulutu yolladı. | 400 Days-1 | 2015 | |
| up into space and not long after that, just | sonra uzaya yükseldi, çok geçmeden | 400 Days-1 | 2015 | |
| Started raining down on us and | üstümüze yağmaya başladı | 400 Days-1 | 2015 | |
| We're sucked it right up. | işte tam o an hapı yuttuk. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Fellows over there, they're conspiracing nut jobs, hear what I'm saying... | Orada komplo teorisi yapan dostlar neden bahsettiğimi biliyor | 400 Days-1 | 2015 | |
| nukes and aliens! | atom bombaları ve uzaylılar! | 400 Days-1 | 2015 | |
| Sheet like that... The government knew about that... | Hükümetin bundan haberi vardı... | 400 Days-1 | 2015 | |
| They did not give one bit of warning. Not one at all. | Hiçbir uyarı yapmadılar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I hate to be the bearer of bad news, but | Kötü haber verenlerden nefret ederim ama... | 400 Days-1 | 2015 | |
| You might be the only ones left. | Bir tek siz kalmış olabilirsiniz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| it's delicious. | Lezzetli. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I have a question for you, Zell. | Sana bir sorum var, Zell. | 400 Days-1 | 2015 | |
| About the press conference. Come again? | Basın konferansı hakkında. Tekrar söyle? | 400 Days-1 | 2015 | |
| The press conference. The one before we left. | Ayrılmadan önceki basın konferansı. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I just... I can't seem to place you. | Orada seni göremedim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Your friend here has been beaten one too many | Arkadaşlarını... | 400 Days-1 | 2015 | |
| times with the crazy stick. | iyi yedim ama değil mi. | 400 Days-1 | 2015 | |
| That's good. | Güzel. | 400 Days-1 | 2015 | |
| This guy's good. I'm... I'm the crazy one. | Onlar iyi... Ben çılgın olanım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Next thing you know you're going to tell me that earpiece isn't a hearing aid. | Sıradaki şey kulağında ki işitme cihazı duymanı sağlamıyor | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter is feeding you lines right now, right? | Walter sana komutlar veriyor, öyle değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| You're testing my patience. | Sabrımı sınama. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Al! Sorry about that! | Al! Özür dilerim! | 400 Days-1 | 2015 | |
| Sorry about that. | Üzgünüm. | 400 Days-1 | 2015 | |
| How all of you have been so well? | Hepiniz nasıl bu kadar sağlıklısınız? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Look. We just got lucky. | Bak, biz şanslıyız. | 400 Days-1 | 2015 | |
| A little thing... I like to call. | Benim gurur ve sahiplik | 400 Days-1 | 2015 | |
| pride and ownership. | dediğim küçük bir şey. | 400 Days-1 | 2015 | |
| That is all we've got. | Sahip olduğumuz tek şey bu. | 400 Days-1 | 2015 | |
| We just like to make sure to... | Bir şeyden emin olmalıyız... | 400 Days-1 | 2015 | |
| tip top shape so you folks can spend the night | siz şebekler bu geceyi burada geçirin | 400 Days-1 | 2015 | |
| and after that, | ve ardından, | 400 Days-1 | 2015 | |
| you're going to have to get going. | gitmeye hazırlanın. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Eat up. | Yiyin şimdi. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You'll need some blankets and stuff for the night. | Gece için battaniye ve benzeri şeylere ihtiyacınız olacak. | 400 Days-1 | 2015 | |
| If you are not up to it... | Eğer tutamazsanız... | 400 Days-1 | 2015 | |
| If you're parched... | Veya kavrulursanız... | 400 Days-1 | 2015 | |
| I got a little water in a home down the street, and all can do it. | Sokağın altındaki evde biraz su var ve yapabileceğimin hepsi bu. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I'll live the door unlocked. | Kapıyı açık kilitlemeyeceğim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You guys aren't buying any of this, right? | Bunlara inanmayacaksınız, değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| You don't think it's odd that Bug did a dust analysis... | Bug bir kum analizi yapıyor ve sihirli ay kiri buluyor | 400 Days-1 | 2015 | |
| and found magical moon dirt then we get a map that leads us directly here | sonra bir harita buluyoruz ve bizi direkt buraya getiriyor sizce de garip değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| This whack here says the moon was struck. | Bu saçmalık diyor ki ay parçalandı. | 400 Days-1 | 2015 | |
| That is very convenient. | Gerçekten çok uygun. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I know it sounds crazy but think about it. | Biliyorum kulağa çılgınca geliyor ama bunu bir düşün. | 400 Days-1 | 2015 | |
| It all adds up. | Her şey olabilir. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Whatever. | Herneyse. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You guys can sit here and cry in your soup. | Burada oturup çorbalarınızın içine ağlayabilirsiniz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| tell me you're kidding. | Şaka yaptığını söyle. | 400 Days-1 | 2015 | |
| No, I'm not kidding. | Hayır, şaka yapmıyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I've been locked in a box for over a year. | Bir kutuda bir yıldan fazladır kilitliyim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I'm going to the bar. | Bara gidiyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Come on. | Gelin. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I don't think we should split up. | Ayrılmamalıyız. | 400 Days-1 | 2015 | |
| What the hell is this place? | Burası da neresi böyle? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Four beers. No beer. | Dört bira. Bira yok. | 400 Days-1 | 2015 |