• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7293

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'll wake him up. Uyandıracaksın onu. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It is fast asleep. Hemencecik uyuyuverir. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
He sleeps while the rest of the world trembles . 1 Dünyanın geri kalanı gürültü patırtı içindeyken bile uyur. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
This is a great officer. İşte büyük subayın. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You are my great officer. Benim büyük subayım. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You coming back? Geri gelecek misin? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I do not want to be alone. Yalnız kalmak istemiyorum. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Where will you be? Nerede olacaksın? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It's just a nightmare. O sadece bir kabustu. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Dress! Giyin! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Prepare your business. İşin için hazırlan Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Going on a long journey. Uzun bir yolculuğa çıkıyorsun. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Beyond the steppes. 'Bozkırların Ötesinde' Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
At the start of World War II Soviet Russia invaded Poland. 2.Dünya Savaşının başlarında Sovyet Rusya işgali altındaki Polonya. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
In 1940 1941, a large number of civilians are deported to Siberia and Central Asia. 1940 1941 yıllarında büyük sayılarda sivil Sibirya ve Orta Asya'ya sürgün edilmişti. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
The special remote will be submitted by imposed order, Belirli uzaklıklarda tarımda çalışmaya yönelik... Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
agricultural work. ...yürürlüğe konulan emirlerle birlikte düzenlemeye gidilecek. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
They are assigned to the State Farm Imantaï No. 3 Onlara Sovyet hükümetine ait İçişleri Bakanlığı'nın gözetimi altındaki... Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
state owned Soviet under general supervision of the NKVD. ...devlet çiftliği Imantaï No.3 tahsis edilmiştir. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Move the table. Masayı getir. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
A bit of energy! Biraz hareket! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Let's move! Çalışın! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Fill the bag. Çuvalları doldurun. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Put ​​more. Dha çok koyun. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Hold it. Tut şunu. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Spring. İlkbaharda. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You know we can not escape from here. Burdan kaçamayacağımızı biliyorsun. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
To work! İşe dönün! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Nothing for you two today. Bugün için sana hiç birşey yok. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
One should eat to work. Çalışmam için bir şeyler yemem lazım. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
No discussion. Tartışma istemiyorum. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Come on, move! Hadi devam et! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Clear! Anlaşıldı mı? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
My love. Aşkım benim. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It's getting very cold. Gittikçe daha soğuk oluyor. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Tomorrow it is here with you. Yarın burda seninle kalsın. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
As long as you come back. Sen dönene kadar. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I never leave without him. O olmadan bir yere gitmeyeceğim. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
In the spring you will try to find his dad? İlkbaharda babasını bulmaya çalışacak mısın? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Is advance! Daha hızlı ilerleyin! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Finish around in circles. Daire etrafında çalışarak bitirilecek. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
The job. Çalışın. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It works! İşe yarıyor! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
We love working. Çalışmayı seviyoruz. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Let her go! Bırakın onu! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Standing. Ayağa kalk. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Nina, no! Nina hayır! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Let her go or I'll shoot. Bırak onu yoksa ateş ederim. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I count to three. Üçe kadar sayıyorum. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Walk! Yürü! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Eat, Mom. Ye anne. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Again. Devam et. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Dors. Dors. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Sleep, Mom. Uyu anne. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
How it feels? Ne durumda? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It is strong. Güçlü birisidir. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I do not understand you, Nina. Seni anlamıyorum Nina. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
What do you suppose? Ne olduğunu sanıyorsun? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Have you thought about your child? Çocuğunu düşündün mü? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Have you thought about what might happen? Nelerin olabileceğini düşündün mü? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You've thought it? Düşündün mü? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Stop beating yourself against them. Kendine eziyet etmeyi bırak. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Otherwise, you'll end with a bullet in the head. Aksi takdirde kafana mermiyi yiyerek gebereceksin. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Like this. Aynen böyle. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It's okay. Herşey yolunda. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I'm with you. Senin yanındayım. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Go, we advance! Haydi çabuk olun! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Here we go. Haydi gidiyoruz. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Take more than that! Bundan daha fazlasını al! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It stirs. Kımıldayın. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Take more. Daha fazla al. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
My heart. Kalbim. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Nina? Nina? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Nina. 1 Nina. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You've received a package? Bir paket mi aldın? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
It's a miracle it arrived so far. Sonunda ulaşması bir mucize. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
In real Zubrowka. Gerçek bir Zubrowka. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
come from? Nerden peki? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Whatever. Nerden olursa. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Who cares. Ne önemi var. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Come on, drink! Hadi içelim! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
The small too. Küçük olanlar da. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
To our men. Erkeklerimize. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Wherever they are. Her nerdeyseler. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I need medication. Ateşi düşürmek için... Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
To reduce fever. ...ilaca ihtiyacım var. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Jadwiga. Jadwiga. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
If you never left it. Yanından ayrılmayacaksan. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
I have some stamps they can still save the life of my mother. Annemin hayatını devam ettirecek kadar biraz mühimmatımız var. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You are silent! Sessiz olun! Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Nina, do not put me in this situation. Nina, böyle bir durumda bırakma beni. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
There is no medicine here. Burda ilaç milaç yok. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
My husband? Kocam? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Do not even think about. Aklından bile geçirme. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Poor child. Zavallı çocuk. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You think you're in Germany or what? Almanya ya da başka bir yerde olduğunu mu düşünüyorsun? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
There is no medicine here. Forget it. Burada ilaç bulunmaz. Unut onu. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Or to Petoukhovo. There is a hospital there. Belki Petoukhovo. Orda bir hastane var. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
You need permission. İzine ihtiyacın olacak. Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
Who I have to ask? Kimden istemeliyim? Beyond the Steppes-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7288
  • 7289
  • 7290
  • 7291
  • 7292
  • 7293
  • 7294
  • 7295
  • 7296
  • 7297
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim