Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 799
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This is so fucked up. | Ne boktan bir durum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| A father, mother, | Bir baba, anne, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| teen girl... | ...bir genç kız... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Michelle, I think. | Sanırın adı Michelle'di... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| That's you! | Bu sensin! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| He works for a taxi company. | Bir taksi durağında çalışıyor. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Call the policeI | Polise haber verin. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Come get me. | Kurtarın ben. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Queen. | Vezir. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Pay attention. | Aldırma. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Concentrate. | Konsantre ol. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| If he moves his queen to the left of your knight, | Eğer vezirini senin atının soluna getirirse, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| he wins in four. | ...4 hamlede kazanır. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| But if he takes your pawn, | Ama senin piyonunu alırsa, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| you win in three moves. | ...3 hamlede sen kazanırsın. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| It's almost over, my love. | Neredeyse bitti, aşkım. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Go upstairs now. | Yukarı çık. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I said go upstairs. | Sana yukarı çık dedim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Obey your father. | Babanın lafını dinle. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Go away! Go away! | Git buradan! Git dedim! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Get off me! | Çekil başımdan! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Get off me, you monster! | Beni rahat bırak! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Beaulieu. | Beaulieu. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Let's finish the game. | Oyunu bitirelim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Come on, we have to play. | Hadi, oyunu bitirmeliyiz. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Beaulieu? | Beaulieu? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| We have to finish the game, ok? | Oyunu bitirmeliyiz, tamam mı? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Wake up! | Kendine gel! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| We have to finish, fuck! | Kahretsin, bitirmeliyiz! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| 4 months later | 4 ay sonra | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Most experts believe that Jacques Beaulieu, | Bir çok uzman, şu ana kadar kadar konuşmayan Jacques Beaulieu'nun... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| who still has not spoken, | ...bir psikiyatri hastanesine... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| will likely be sent to a psychiatric hospital. | ...gönderileceğine inanmıyor. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| The older daughter has not been found, | Ailenin büyük kızı şu ana kadar daha bulunamadı, | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| but police are confident their investigation | ...ama polis onun bulunmasının... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| will lead them to her. | ...an meselesi olduğunu söyledi. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'm not going. | Ben gitmiyorum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Yann... | Yann... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You should go. | Gitmen gerek. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What would you have done? | Sen olsan ne yapardın? | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Moved your queen like this or this? | Vezirini böyle mi, yoksa böyle mi hareket ettirirdin? 1 | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Like this. 1 | Böyle yapardım. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Play. | Oyna. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You have to play, Beaulieu. | Hamleni yapmalısın, Beaulieu. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| We have to finish the game. | Bu oyunu bitirmeliyiz. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Some fun tonight? | Bu gece biraz eğlence var, ha? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Come. | Gelin. 1 | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| What would you like to drink? | Ne içmek istersin? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| This way. | Buyurun. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You are... | Siz... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Young At Heart 69. | Ruhen Genç 69. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Password? | Şifre? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Purity. 1 | Saflık. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| He's a paying customer. | O parasını ödeyen bir müşteri. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Sit down, please. | Otur lütfen. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Do you have the money? | Para yanında mı? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Can I see your Sasha first? | Önce Sasha'nızı görebilir miyim? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You don't trust me? | Bana güvenmiyor musun? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| It's a lot of money for one hour. | 1 saat için büyük bir para bu. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Your first time in my country? | Ülkemde ilk kez mi bulunuyorsun? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You don't talk much. | Çok konuşmuyorsun. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Makes me a little nervous. | Bu beni biraz geriyor. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You want to make me nervous? | Beni germek mi istiyorsun? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Oh, no. | Hayır tabii ki. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| "No." That's good. | "Hayır." Bu iyi. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| "No." No. | "Hayır." Hayır. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Sasha. | Sasha. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| He's a good boy. | İyi bir çocuktur. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Speaks English, a little. | İngilizce biliyor, birazcık. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| One hour. | Bir saat. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I have friends, | Arkadaşlarım var. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| friends all over the world, | Dünyanın her yerinde arkadaşlarım var... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| even in that little bastard's shit village. | ...hatta bu şu küçük piç kurusunun boktan köyünde bile. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| And my friend there just called to tell me that Sasha's mother | Ve oradaki arkadaşım biraz önce arayıp Sasha'nın annesinin... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| has some rich cousin in America who has, | ...Amerika'da zengin, nasıl dersiniz... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| how you say, very deep pockets. | ...oldukça para babası bir kuzeninin olduğunu haber verdi. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| And this uncle has hired a man, | Ve bu dayı da çocuğu geri almak için... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| a very serious man, | ...birini kiralamış... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| to get the kid back. | ...oldukça ciddi birini. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| That hurts, | Bu sadece... | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| not only my feelings, but my reputation, my business. | ...hislerimi değil aynı zamanda itibarımı, işimi de incitiyor. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I just want the kid. I will pay more. | Sadece çocuğu istiyorum. Daha fazla öderim. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I love to bargain, but we have a problem. | Pazarlık yapmayı severim ancak bir sorunumuz var. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You've seen our faces. We have the same problem. | Yüzlerimizi gördün. Sorunumuz aynı. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You've seen mine. | Sizler de benimkini gördünüz. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| It's okay. | Her şey yolunda. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I will not hurt you. | Seni incitmeyeceğim. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Your mama sent me. | Beni annen gönderdi. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Your real name is Victor, right? | Asıl adın Victor, değil mi? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I'm here to take you out. We go home. | Seni götürmeye geldim. Eve gidiyoruz. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You ready? Let's go. | Hazır mısın? Hadi gidelim. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Sit. | Buraya otur. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| We got a problem. No one leaves. | Bir sorunumuz var. Hiç kimse ayrılmayacak. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Something's wrong. No one leaves. | Bir terslik var. Kimse ayrılmayacak. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You like fireworks? Yeah. | Havai fişekleri sever misin? Evet. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Hey, over there! | Hey, orada! | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Hello? | Alo? Bir araba aşağıda seni bekliyor. Hemen buraya gel. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| You owe me. What? | Bana borçlusun. Ne? | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| I stuck my neck out for you. | Senin için kellemi tehlikeye attım. | 6 Bullets-1 | 2012 | |
| Gave you intelligence. | Sana bilgi verdim. | 6 Bullets-1 | 2012 |