Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8060
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, first thing we gotta do, make sure they don't have eyes. | Bakın, ilk yapmamız gereken, kimsenin görmemesini sağlamak. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
We get in there, we move fast. | Oraya gireceğiz ve hızlı davranacağız. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Don't give 'em any chances, OK? You got it? | Onlara hiç şans tanımayacağız, tamam mı? Anladınız mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What's up, mother fucker?! Yeah, don't fucking move! | Nasılsın yarağım?! Aha da öyle, kıpırdama! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Get your hands where I can see them! RUN! | Ellerini görebileceğim bir yere koy! Kaçın! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Don't even fucking think about it. | Aklından bile geçirme. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Keep those fucking hands where I can see them. Stay there. | O ellerini görebileceğim yere koy lan. Kal orada. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Anthony, we got a rabbit. | Anthony, bir kaçağımız var. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you up, man! | Seni sikerim lan! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You Kelvin? | Sen Kelvin misin? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You wanna come check my ID, huh? Come check my ID. | Gelip nüfus kâğıdıma bakmak ister misin? Gel de bak hadi. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Kelvin, just so you know, from now on, you belong to the Assassins, OK? | Kelvin, haberin olsun bundan sonra, Suikastçilerin malısın, tamam mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What, you had doubts? | Ne, şüphen mi vardı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm warrior blood. You risk death. | Ben savaşçı kanıyım. Ölümü göze alıyorsun. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Shit, then I guess I'm dead, huh? | O zaman öldüm demektir, değil mi? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm only slightly dramatic. | Sadece birazcık dramatiğimdir. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
But you are elusive. | Ama tarifi zor, bilirsin. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I am elusive because I do not put expectations on other people. | Öyleyim çünkü başka insanlarda beklenti oluşturmam. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
(LAUGHS) You learn a few things | Sen de benim kadar yarak yesen sen de birkaç şey öğrenirsin. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
From now on, I'm around. | Artık ben yanındayım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And who are you? | Sen kim oluyordun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And, more importantly, why are you here? | Ve daha da önemlisi, neden buradasın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You waltz in here like you're king of the fucking world. | Buraya gelmiş dünyanın kralıymış gibi dolanıyorsun. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's not that complicated. | Belki de o kadar karmaşık değildir. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
...you and I are just here because we're here. | ...sen ve ben burada olduğumuz için buradayızdır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Billy. | Selam Billy. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Mike. Man, how are you? | Mike. Dostum, nasılsın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Where are you? You don't wanna know. | Neredesin? Bilmek istemezsin. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, when I searched the national database for RSA | RSA ulusal veritabanını arayıp Elias'la bağlantılı... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
and I cross referenced Elias, it's pretty obvious the Feds are all over this gang. | ...şeylere baktığımda federallerin bu çetenin peşinde olduğunu apaçık gördüm. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Mike? Mike, are you there? | Mike? Mike, orada mısın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, I'm here. Fucking Feds. | Evet, evet buradayım. Soktuğumun federalleri. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I guess, you know, sometimes, a man's gotta do what a man's gotta do, right? | Sanırım bazen yapmamız gerekeni yapmalıyız, değil mi? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I know what you're trying to do and I really understand it. | Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve gerçekten anlıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I mean, look at David. You knew the life he lived. | Yani David'e bir bak. Nasıl bir hayatı olduğunu biliyordun. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And if you're thinking about doing some vigilante type shit, | Ve şimdi sen yetkin olmadan poliscilik oynuyorsun... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Don't have a choice, Billy. I gotta take care of this. | Başka seçeneğim yok, Billy. Bunun icabına bakmalıyım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Michael, make no mistake about it. With a badge, it's justice served. | Michael, bu konuda hataya düşme. Rozetin olursa adaleti sağlarsın. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
so if you need any help, I can be johnny on the spot? | ...yardıma ihtiyacın olduğunda orada olsam, nasıl olur? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Gotta keep you clean. You're in deep enough. | Seni bu işe sokmamalıyım. Zaten başın yeterince dertte. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Take care, Billy. | Kendine iyi bak Billy. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Fucking Feds. I can't believe it. | Soktuğumun federalleri. İnanamıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
For God's sake, listen to me, I need to help you! | Tanrı aşkına beni bir dinle. Sana yardım etmeliyim! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You one of Anthony's homies? | Sen Anthony'nin ahbaplarından mısın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What you got? Some blow for me? No. | Neyin var bakalım? Bana mal mı getirdin? Hayır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Michael, David's brother. | David'in ağabeyi Michael. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
David Savion. | David Savion. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck?! Why am I supposed to fucking believe you? | Ne diyorsun lan?! Sana neden inanacak mışım ki? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm trying to get you out of here. This is why I'm here. | Seni buradan çıkarmaya çalışıyorum. O yüzden buradayım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Gotta get you out of here, you have a baby. Your baby, David's baby, OK? | Seni buradan çıkarmalıyım, bebeğin var. Senin bebeğin, David'in bebeği, tamam mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
How am I supposed to believe you? | Sana nasıl inanacak mışım? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
That's fucking shit! Listen... listen to me. Come here. | Yalan atıyorsun! Dinle... Beni dinle. Buraya gel. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Can't fucking tell the whole neighbourhood. Come here, please. | Tüm mahalleye söyleyemem ya. Buraya gel lütfen. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
It's our mother's ring you're wearing. | Taktığın o yüzük, annemizin yüzüğü. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
How am I supposed to believe you? | Sana nasıl inanacağım? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me, I just wanna get you out of here. | Dinle beni, ben sadece seni buradan çıkarmaya çalışıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Take care of yourself, take care of the baby, take care... | Kendine iyi bak, bebeğe iyi bak... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You guys murdered the only fucking thing I ever loved. | Sizler hayatım boyunca sevdiğim tek şeyi katlettiniz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you! Get that fucking shit away from me. | Siktir git be! O şeyi benden uzak tut. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Gonna shoot me through the door? | Beni kapıdan vuracak mısın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Elias wants to see you. | Elias seni görmek istiyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What, right now? Right fucking now. | Ne, şimdi mi? Hemen şimdi. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Give me a second. | Bir saniye izin ver. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
ELIAS: Michael. MICHAEL: What's going on? | Michael. Ne var? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Sit, please. | Otur, lütfen. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Do you remember I spoke to you about the war? | Sana savaştan bahsettiğimi hatırlıyor musun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
The world you and I travel in is run by very few powerful men. | İçinde bulunduğumuz dünyayı az sayıdaki güçlü adamlar yönetiyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
The battles we've fought over petty turf is now behind us. | Önemsiz yerler için yaptığımız savaşlar artık geride kaldı. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
We no longer divide and conquer. | Artık bölüp fethetmeyeceğiz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
This weekend is a summit of our network. | Bu hafta sonu bizim ağımızın zirve toplantısı var. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Arturo is representing South America... | Arturo Güney Amerika'yı temsil ediyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Who's covering Europe? | Avrupa kimde? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I like your thinking. Business, right? | Düşünce tarzını seviyorum. İş konuşalım, değil mi? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
But first things first. | Ama önce başka işlerimiz var. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
We can unite North and South America. | Kuzey ve Güney Amerika'yı birleştirebiliriz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
That puts Zed at the top and me over North America. | Bu Zed'i Kuzey Amerika'nın üzerine ve beni de karşısına koyar. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yes and no. Then again, perhaps it's down to you. | Hem evet hem hayır. Belki de bu sana kalmıştır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Me? Why? | Bana mı? Neden? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
We decided to keep it fun... entertaining... civilised. | Bu işi zevkli, eğlenceli, medeni bir şekilde hâlletmekte karar kıldık. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Arturo brings his general, and I bring mine. | Arturo kendi generalini getiriyor, ben de kendiminkini getireceğim. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
A blood match. Winner takes all. | Ölümüne bir karşılaşma. Kazanan her şeyi alır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
...the question is, Mr General... | ...asıl soru, Bay General... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
...are you willing to represent our organisation? | ...bizim organizasyonumuzu temsil etmeye var mısın? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You lose... | Kaybedersen... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
...we work for Arturo till the end of our days. | ...sonuna kadar Arturo'ya çalışırız. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
...riches... beyond your wildest imagination... | ...zenginiz. Hayal edemeyeceğin kadar zenginlik... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Who would I be fighting? | Kiminle dövüşeceğim? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Arturo's greatest general. | Arturo'nun en iyi generali. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You're more powerful, more intelligent. | Daha güçlü, daha zekisin. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, no. Not you can win. | Hayır, hayır. Kazanabilirsin değil. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
So I guess, um... your wish... | Öyleyse sanırım, senin emrin... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I thought you'd say that. | Öyle diyeceğini düşünmüştüm. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
OK, let's celebrate. | Peki, hadi kutlayalım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yep? | Efendim? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yo, it's A Train. Gloria's here. | Ben A Train. Gloria burada. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Really? She told me about yesterday. | Öyle mi? Bana geçen günden bahsetti. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And? She wants your help. | Ve? Yardımını istiyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Cool. That's a good thing, right? | Güzel, bu iyi bir şey, değil mi? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Fifth and Broussard. | 5. cadde ile Broussard arasında. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
OK. OK, I'll be right there. (HANGS UP) | Peki, peki. Geliyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |