Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8057
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and we can get back to work. | ...ve böylece biz de işimize dönebiliriz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You know, I'd greatly appreciate it. | Çok minnettar kalırım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Feathers, huh? Yeah, something like that. | Köpükler demek? Evet, onun gibi bir şey. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, feathers that's gang related too. | Evet, evet. Köpükler. Bu da çetenin işi. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
He's definitely a stool pigeon. | Adam ispiyoncunun ta kendisiymiş. Ne diyorsun lan sen? Beni dinle! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'll tell you exactly what it is! | Ben sana tam olarak ne olduğunu söyleyeceğim! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Guess I'll get his personal effects at the station, right? | Şahsî eşyalarını merkezden alabiliriz, değil mi? Evet. Bu dosyaya Hardwick bakıyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, good to know. He'll call you in a couple of days. | Bunu bildiğim iyi oldu. Birkaç gün içerisinde seni arayacak. Eminim buna. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
4/861. | 4/861. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What's the password? | Şifre nedir? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, bro. I owe you. | Çok sağ ol, kardeşim. Minnettarım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Gang tats, right? Yeah. | Çete dövmeleri, değil mi? Aynen öyle. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You recognise any of them? | Tanıdık gelen var mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Mm hm, that one. | Şu. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
RSAs. Aren't they the same suit that runs out of Baltimore? | RSAS. Bu Baltimore'da son bulan dava değil mi? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Same gang, different set. | Aynı çete, farklı ekip. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
OK, good. Nice work. Do a run on the.50 cal handgun for me, will you? | Güzel. İyi iş çıkarttın. Bunun üzerinde çalışmaya devam et. Bana 50 BMG bul, olur mu? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Got you. | Tamamdır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Hello. Hi. This is Michael Savion, Deputy Michael Savion. | Merhaba. Ben, Michael Savion, Deputy Michael Savion. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I've called at least 15 times, left messages. | En azından 15 kere arayıp mesajlar bıraktım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I've not got a single call back. | Hiçbir geri dönüş yapılmadı. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, I understand. | Evet, anlıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
No. Excuse me. Can you listen to me, please? | Hayır, affedersiniz. Beni dinler misiniz lütfen? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm just simply trying to acquire the status of the investigation. | Bu araştırmada açıkça bir konum kazanmaya çalışıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Can you please give me some information? | Bu yüzden, bana biraz bilgi verir misiniz? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
But I... No, no, I... | Ama ben... Hayır, hayır | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
OK, yeah. | Peki, tamam. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Look, just tell him that Michael Savion, | Bakın, ona sadece Michael Savion, Deputy Michael Savion'un aradığını... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Deputy Michael Savion, called again. | ...söyleyin. Olur mu? Teşekkürler. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah? | Buyurun? Dedektif Hardwick'i arıyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And what's your name? Michael Savion. | Adınız nedir? Michael Savion. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And what is this in reference to? | Konu ne ile ilgiliydi? Kardeşimin katili ile. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
OK, yeah, follow me. | Tamam, beni izleyin. Sağ olun. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Are we here? | Burası mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Whore was dumb enough to offer me a blow job to let her go. | Fahişe bana sakso çekmek teklifi etti, ben de gitmesine izin verdim. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, what did you do? I let her suck my dick. | Ne yaptın? Sikimi yalamasına izin verdim. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
(MEN LAUGH) Oh, man. | Ne adamsın lan. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Then I busted her for attempting to bribe an officer. | Sonra da onu polis memuruna rüşvet verdiği için içeri tıktım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
That's ballsy. What? | Taşaklı hareketler bunlar. Ne var? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
She swallowed the evidence. (LAUGHS) | Kanıtları bir güzel yuttu işte. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
(ALL LAUGH) Hey, guys, who's Hardwick? | Beyler, Hardwick kim? Orada. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm Hardwick. | Hardwick benim. Neden bu kadar gerginsin? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Deputy Savion. I've been calling you. Hammond Sheriff's Department. | Deputy Savion. Sana ulaşmaya çalışıyordum. Hammond Şerif Departmanı'ndan. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah. Savion, right. | Doğru ya. Savion. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Sorry I didn't get back to you. I've been real busy. | Kusura bakma, geri dönemedim. Çok meşgulüm bu aralar. Bunu görüyorum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to know about that banger that got whacked a week ago, right? | Bir hafta önce perte çıkan külüstürü mü öğrenmek istiyordun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You mean my brother, right? My brother who was murdered? | Kardeşimi kastediyorsun, değil mi? Hani şu öldürülen kardeşim? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Any leads? Anyone in custody? | Öne çıkan birisi var mı? Veya gözaltında tutulan? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Best we could figure was a member of a rival gang. | Elimizden gelen, rakip çetenin bir üyesi olduğunu düşünmekti. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Right. It's taken you, what, a week to work that out? | Evet. Bunu çözmek bir hafta mı sürdü? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
The case has been filed 'Unsolved', OK? | Bu dosya çoktan "Çözülememiş" olarak kayda geçti, tamam mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? You closed this? | Sen neden bahsediyorsun? Davayı kapattınız mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
He was shot in the fucking back by a.50 cal handgun. | 50'lik tabanca ile lanet olası sırtından iki kere vurulmuş. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
There's, what, like, four in the fucking state? | Ne yani bu sikik eyalete siz dördünüz mü bakıyorsunuz? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
How hard is that to trace, guys? | İz sürmek ne kadar zor olabilir, beyler? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Look, sorry to hear about your brother, alright? | Kardeşin hakkında üzgünüm, tamam mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
But you probably know better than I do what he was up to. | Fakat muhtemelen onun ne yaptığını benden daha iyi biliyorsundur. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
A lifetime banger, slinging drugs on the streets for years. | Hayatını bir kaçak olarak yaşamış, yıllarca sokaklarda uyuşturucu çekmiş birisi... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I knew what he was doing. My brother, though, you know? | Evet, ne yaptığını gayet iyi biliyorum. Her şeye rağmen kardeşim ama bilirsin? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, we look at it like a problem solved, alright? | Biz bu sorunu çözmüş gözüyle bakıyoruz, tamam mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Another low life thug off the streets. | Sokaklarda cirit atan başka bir haydut. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Now, I don't know how you boys handle things down in Mayberry, | Siz gençlerin Mayberry'de işleri nasıl hâllettiğinizi bilmiyorum... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
but here we don't lose sleep | ...ama kötü insanların bizim için pis işler yaptığında.. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
when the bad guys do the dirty work for us. | ...uyku nedir, bilmeyiz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
All of you, | Siz hepiniz... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
you're a fucking disgrace. | ...lanet olası rezil heriflersiniz. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Disgrace? Fuck! Oh! | Rezil mi? Hassiktir! | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck are you doing to me? To a cop? | Bana ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Bir polise? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Tough guy. Arggh! | Dayanıklı çıktı. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
He waltzes in here... Where the fuck he think he at? Kansas? | Vals yaptığını sanıyor kendi çapında. Nerede olduğunu sanıyor bu? Kansas'ta mı? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
HARDWICK: Savion. | Savion. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Whew! It's hot in here. You alright? | Vay canına. İçerisi de pek sıcakmış. Sen iyi misin? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna hold on to these | O taşra kasabandaki şerifin... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
till your sheriff in your podunk town call for it. | ...arayana dek bunlar bende kalacak. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
And I personally wanna thank you | Ve sana Hotel Central Lockup'ta... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
for staying here at Hotel Central Lockup. | ...kaldığın için teşekkürü bir borç bilirim. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
They look good on you, man. Yeah. | Çok yakışmış bu iş sana. Değil mi ama. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
But do come again. | Bir daha bekleriz ama. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
We'll always have this suite here available for you personally. | Sana özel her zaman bir suit odamız mevcut olacaktır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'll be back. | Evet, kesinlikle geleceğim. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You had your fun, you had a good time. | Eğlendin, güzel de zaman geçirdin. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You're a fucking joke, you know that? | Sikik bir şakacısın, bunu biliyor muydun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you very much, Officer Sayvion... Savion, | Seni bol bol sikeyim, Memur Sayvion... Savion... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
whatever the fuck your name is. | ...ismin her ne boksa işte. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What about work? You kidding me? | İşten ne haber? Taşak mı geçiyorsun benimle? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Still think I got a job after what went down in there? | Orada bir güzel rezil duruma düştükten sonra hâlâ işi alabileceğimi mi düşünüyorsun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
That's not true, man. | Bu doğru değil, adamım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
They'll probably just put you on a desk till they get this sorted. | Büyük olasılıkla bu işi çözene kadar sana bir masa işi verirler. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
You're probably right. Can you imagine me behind a desk? | Herhâlde haklısın. Beni masa işinde düşünebiliyor musun? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
No. Yeah, me neither. | Hayır. Ben de. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I'll call you, man. | Seni arayacağım, dostum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Mike, I did some more snooping around. | Baksana, Mike. Bu çevrede biraz araştırmalar yaptım. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
What you get? Something's really weird. | Ne buldun? Bir şey harbiden çok garip. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
It smells like somebody high up | Öyle görünüyor ki ileri gelenlerden birisi... | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
is taking control on a local or even state level. | ...hem yerel hem de eyalet düzeyinin kontrolünü eline alıyor. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
Are you kidding me? No. | Kafa mı buluyorsun benimle? Hayır. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
That's bullshit. | Saçmalığın daniskası. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
This prick in here's got my gun and my badge. Can you go get it? | Silâhım ve rozetim burada. Gidip alabilir misin? | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
I got you, brother. Alright. I'll call you, man. | Aldım say, kardeşim. Pekâlâ. Seni ararım, dostum. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |
This is unit 17. I have a possible 4 2 in progress. | Burası 17. birim. 4 2 ilerleme hâlinde. | Blood Out-1 | 2011 | ![]() |