• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8171

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, the zoo at Central Park on the weekend... Hafta sonunda Central Park'taki hayvanat bahçesi... Blue Bloods-1 2010 info-icon
it's, like, wall to wall babies and strollers. ...sanki, duvardan duvara bebekler ve bebek arabaları gibi, bilirsin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Sound like a good American target to you? Sana iyi bir Amerikan hedefi gibi geliyor mu? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Blow up a few families on Saturday afternoon? Cumartesi günü bir kaç aileyi patlatmak? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Go find her, Reagan. Send her home. Git karını bul, Reagan. Onu eve gönder. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And what? Maybe anybody else's family get blown up? Sonra ne olacak? Belki başak birinin ailesi patlar? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Alright, this is him. Pekala, bu O. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Ring any bells? Bir şey hatırlattı mı? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Strung arm robbery I worked a few years back Bir kaç yıl önce East Village'de silahlı soygun dizisi üzerine çalışmıştım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This guy got yoked for his sneakers, Bu herif spor ayakkabılarını bağlıyordu, pek beceriksizdi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This kid's a terrorist threat now? Bu çocuk şimdi bir terörist tehdidi mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Was a scared little kid when I met him. Onunla tanıştığımda korkmuş küçük bir çocuktu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Until he went radical. Radikal oluncaya kadar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Second squad's chasing down some of his cousins on Long Island. İkinci ekip, Long Island'da kuzenini takip ediyor. Başka ne var? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Field agency interviewed the parents, immigrated from Yemen 30 years ago. Saha ajansı ebeveynlerle görüştü, 30 yıl önce Yemen'den göç etmişler. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Westernized, strange from their son, they're blindsided by elders. Batılaşmışlar, oğullarına yabancılaşıp, yaşlılarca gafil avlanıyorlar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Where's ***? O nerede? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Can't wait to get my hands on this kid. Bu çocuğu elime geçirmeyi dört gözle bekliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, Central Park Station, yeah. Central Park Terminali, evet. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Look, I need you to page someone in the Zoo. Bakın, hayvanat bahçesinde birisini çağırmanızı istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Linda Reagan. Linda Reagan. Blue Bloods-1 2010 info-icon
No, Linda Reagan, in the zoo. Hayır, Linda Reagan, hayvanat bahçesinde. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Thank you. Hey, take a look at this. Take it through the back. Teşekkürler. Una bakın. Arkaya götürün. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Put him in there. Oraya koyun onu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
How you doing, Reagan? Nasıl gidiyor, Reagan? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Tough luck. Kötü şans. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, we found the Krakken. Öyle, Krakken'i bulduk. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Don't cross the line, Danny. We need to make this case stick. Sınırı aşma, Danny. Bu davaya tutunmamız gerek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
What line? Hangi sınırı? Blue Bloods-1 2010 info-icon
What is this? Bu da nedir? Bilmiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Got usually a check point here. Genelde buraya kontrol noktası kurulur. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Whatever it is, it must be why dad and Danny had to leave. Bu her neyse, babamın ve Danny'nin ayrılmasına neden olan şey olmalı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'll call my office, find out what's going on. Ofisi arayıp, neler olduğunu öğreneceğim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Nah, the D.A.'s office won't know anything yet. Hayır, Savcılık ofisi henüz bir şey bilmeyecektir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's a police matter; let them do their work. Polis meselesidir, bırakalım işlerini yapsınlar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Got to say, it's good to be back here. İtiraf etmeliyim, tekrar burada olmak güzelmiş. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Where I spent a year's worth of my Saturdays. Cumartesilerimi uğruna bir yılı harcadığım yer. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Khalid, work with me. Khalid, benimle işbirliği yap. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You haven't hurt anybody yet. Henüz kimsenin canına zarar vermedin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
His name's not Khalid. Onun adı Khalid değil. Steve. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You tell him your name's Steve? Adının Steve olduğunu ona söyler misin? Blue Bloods-1 2010 info-icon
If this bomb goes off, Eğer bu bomba patlarsa, çoklu cinayetten görüşme yaparsın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The Feds have the death penalty. Federallerin ölüm cezası var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This guy? Bu herif mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
He's not afraid of the death penalty. Ölüm cezasından korkmaz o. Değil mi, Steve? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You're not afraid. Korkmuyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I mean, why else would he outsource the driving Yani neden ayrıca başka birisini dış kaynak olarak... Blue Bloods-1 2010 info-icon
to someone else so they can get blown up? ...kullansın ki böylece bombayı onlar patlatabilir? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Right, Steve? Değil mi, Steve. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Just tell us where it's headed Bombanın nereye yönlendiğini söyle... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and you won't have thrown your life away. ...böylece hayatını ziyan etmemiş olursun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's your life that's meaningless and corrupt. Bu senin hayatın, anlamsız ve yozlaşmış. Blue Bloods-1 2010 info-icon
If this goes down, there's no deal for you. Eğer bu olay kötüleşirse, senin için anlaşma olmaz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This is your one and only chance to do yourself some good. Kendine iyilik etmen için bu senin tek ve yegane şansın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I am doing good. Böyle idare ediyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And I spit on your deal. Ve anlaşmanıza tükürüyorum. Avukat istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, your lawyer's on his way, okay? Avukat yolda, tamam mı? Blue Bloods-1 2010 info-icon
But he's hit some delays Ama senin sayende kurmuş olduğumuz kontrol... Blue Bloods-1 2010 info-icon
that we had to set up, thanks to you. ...noktaları nedeniyle biraz gecikme yaşar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You remember me? Beni hatırlıyor musun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You remember me, don't you, Steve? Beni hatırlıyorsun değil mi, Steve? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You do. Hatırlıyorsun. Anlayabiliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, you do. Yeah, you do. Evet, hatırlıyorsun. Evet, hatırlıyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You just don't want to admit it though, right? Yine de itiraf etmek istemiyorsun, değil mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I know you don't want him to know. Onu bilmesini istemiyorsun biliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
How scared you were. Ne kadar da korkmuştun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You're embarrassed about what happened. Yaşananlar konusunda mahcupsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
But I remember. Ama ben hatırlıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You remember you came to see me two years ago? İki yıl önce beni görmeye geldiğini hatırlıyor musun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You got robbed. Soyulmuştun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You came in and you cried İçeri girdin, ağlıyordun... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and you cried and you cried like a little girl. ...ağlıyordun, ağlıyordun tıpkı küçük bir kız gibi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
So, what, you a man now, hmm? Ne, artık bir erkek mi oldun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You're all radicalized, you're gonna get some payback. Radikalleştin, intikam alacaksın. Mesele bu mu, Steve? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You're corrupt. Yeah. Yozlaşmışsın. Öyle. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Your wife and kids are corrupt. Karın ve çocukların da... Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, hey! You don't talk about Eşim ve çocuklarım hakkında konuşma! Reagan... Blue Bloods-1 2010 info-icon
You don't mention my wife and kids! Eşim ve çocuklarımı ağzına alma! Sen bir korkaksın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Reagan, enough, man. Reagan yeter, adamım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You want to blow up my wife and kids? Eşim ve çocuklarımı havaya uçurmak mı istiyorsun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, can I get something to drink? Sana içecek bir şey getireyim mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, I'll get you a drink. Tabii, içecek bir şey getireyim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Anything on the NSA feed? NSA’ de bir şey var mı? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Increased chatter, but nothing seems to relate. Artmış konuşmalar ama ilgili bir şey görünmüyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Can you put up the original e mail intercept? Yakalanan orijinal mesajı gösterebilir misin? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I find the phrasing odd. İfade garip geliyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
"In area fireball "Haçlının düşmanları mahşeri kalabalık alanında katledilir." Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yes. Hassan is a non native Arabic speaker. Evet. Hassan pek iyi Arapça konuşan biri değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The Arabic word he used for "Area" is "Mintaqa," but... "Alan" için kullandığı Arapça kelime "Mintaqa" ama... Blue Bloods-1 2010 info-icon
He may have meant something else. Probably. Sonunda Sammy Khan'ın telefon bilgilerini aldık. Başka bir şeyi kast ediyor olabilir. Muhtemelen. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I need to know exactly what he meant. Tam olarak neyi kast ettiğini bilmek istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Looks like we have something here. Bir şey bulduk gibi görünüyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
A live chat between servers Sana'da bir kafe ile Yemen kırsalındaki... Blue Bloods-1 2010 info-icon
"Today New York feels suffering as our people do." "New York, bugün bizim insanlarımızın çektiği gibi, acı çekiyor." Blue Bloods-1 2010 info-icon
"Is it done yet?" "Daha bitmedi mi?" Blue Bloods-1 2010 info-icon
"Before the new day." "Yeni günden önce." Blue Bloods-1 2010 info-icon
Could mean we have until dawn Bombacı patlatmaya niyet etmeden önce... Blue Bloods-1 2010 info-icon
there tomorrow before the bomber intends to detonate. ...yarına kadar zamanımız olduğu anlamına gelebilir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Or just as likely, midnight tonight Yemen time, Ya da muhtemelen, Yemen saatiyle bu gece yarısı... Blue Bloods-1 2010 info-icon
which means we have until 5 o'clock ...bu da 5 saatimiz olduğu anlamına gelir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8166
  • 8167
  • 8168
  • 8169
  • 8170
  • 8171
  • 8172
  • 8173
  • 8174
  • 8175
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim