Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8248
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wait wait, if I'm the getaway driver, | Dur bir, madem kaçış şoförü olacaktım... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
then why did you make me snort vodka before we came? | ...neden gelmeden önce bana zorla vodka çektirttin? İzin vermeyeyim mi? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I mean, wouldn't I be more effective if I was sober? | Ayık olsam daha efektif olmaz mıydım? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Ricky, Ricky, you had two snorts, bud, okay? | Ricky, Ricky, zaten iki fırt çektin ya. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
There's one common denominator | Yapılan her plan bir ortak paydada... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
in every great plan... Spontaneity. | ...birleşir dostum, akışına bırakmak. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Fix it up there. You look nice, all right? | Düzeltelim şunu bakalım. Çok tatlısın. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Wait for my signal. | İşaretimi bekle. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna get you that money for those pizzas, | O pizzaların parasını getireceğim sana... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and you know it, Ricky. | ...biliyorsun bunu Ricky! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Let's talk about how you pretend to be | Şimdi de hiçbir şeyi iplemeyen süper çocuk... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
this cool guy who doesn't give a shit about anything. | ...gibi davranman hakkında konuşalım biraz. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, but actually you care about everything. | Evet, aslında her şeyi umursuyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It's like you gotta be in control, man. | Sanki kontrolü elinde tutmadan olmuyor. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It holds you back on the football field too. I've seen it. | Sahada da gelişimini engelliyor. Gördüm yani! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And you're friends with my brother'cause he goes | Kardeşimle de arkadaşsın çünkü yaptığı her şeyi... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
balls to the wall with everything he does | ...son sürat bir gazla yapıyor ve sen de öyle... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and you wish you could be like that. | ...öyle olmak için kıvranıyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
But really you're just a scared little bitch. Mm hmm. | Ama aslında küçük, korkak bir orospudan başka bir şey değilsin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You gotta grab life by the tits and squeeze. | Hayatı memelerinden tutup sıkman lazım! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, grab the tits. Gotta squeeze the tits. | Evet, tut şu memeleri. Sıkman da lazım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
When did this become about me, all right? | Ne zaman konu bana geldi ki? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Thad and radon are the two that got us in here. | Thad ve Radon yüzünden buraya geldik. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Whoop, there it is... The famous blame game. | İşte geldi... Ünlü suçlama ayağı. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Mm hmm. What are you scared of, Alex? | Neyden korkuyorsun Alex? Keşke cumartesi günü de böyle olsaydın. Belki kazanabilirdik. Keşke cumartesi günü de böyle olsaydın. Belki kazanabilirdik. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
That if you put yourself out there, you're gonna get hurt? | Kendini ortaya koyup da canının yanmasından mı korkuyorsun? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'm not spending | Oldu! Gecemin kalanını... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
the rest of my night listening to this shit. | ...bu saçmalığı dinleyerek geçirmeyeceğim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm finding a way out of here. | Ne diye yaptın onu şimdi Ducharme? Buradan çıkış yolu bulacağım ben. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
He's running away from his problems. | Sorunlarından kaçıyor işte. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Just like he always does. | Her zamanki gibi. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No one's gonna go after him? | Kimse peşinden gitmeyecek mi? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Coach Marty Daniels, your emergency contact is here. | Koç Marty Daniels, acil durum kontağınız geldi. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Good luck, guys. Good luck. | İyi şanslar çocuklar. İyi şanslar. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I thought we agreed last year | Bu işi artık yapmayacağımıza... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and the year before that | ...geçen yıl ve... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
that we weren't gonna do this anymore. | ...ondan önceki yıl karar verdik sanıyordum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Why don't you just take me home and put me to bed then? | O zaman eve götür de yatağıma yatır beni. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'm not taking you home. | Yok, öyle bir dünya yok. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And you need to take me off | Ayrıca bu gece beni acil durum... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
your emergency contact list tonight. | ...arama listenden çıkarıyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Does this mean you didn't get me a cake? | Pasta getirmedin mi demek oluyor bu? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I brought you a cake. | Getirdim pastanı. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm drunk. | Sarhoşum ben! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm drunk. | Çok sarhoşum! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Lock me up, Chet. | At beni içeri Chet! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Okay, hang on a second. | Tamam, bir saniye bekle. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Oh, hey coach, is it your birthday? | Selam koç, doğum günün mü? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It sure is. | Öyle! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
A™ª Happy Birthday, hap... a™ª Sammy, Sammy, hey hey. | Mutlu yıllar sana... Sammy, Sammy, bana bak! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Sammy, Sammy, look at me, man. What? Hey. | Sammy, Sammy, bana bak oğlum! Ne var? Hop! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Six times this month you've been in here. İ swear to God... | Bu ay altıncı kez geliyorsun buraya. Yemin ederim... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
That's too many times in one month. Chet, if you do that again... | Bir ay için çok fazla bu süre... Chet, bir daha yaparsan var ya... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You've got a lot of potential, but you've got to concentrate. | Potansiyel var sende, konsantre olman lazım! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You've got to realize your potential. Now come with me. | Potansiyelinin farkına varmalısın! Şimdi gel benimle. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
İ swear to God, Chet, if you touch me again... Yeah yeah. | Yemin ederim Chet bir daha dokunursan... Evet, tabii. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Alex, Alex. | Alex, Alex. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm not arguing with you right now. | Şu an seninle tartışmayacağım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You're being a pussy. | Korkaklık ediyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm being a pussy? I think you're being a pussy. | Ben mi korkağım ya? Bence korkak olan sensin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
What? Take that back. | Ne? Geri al lafını. Dennis büyücüne et büyüsü heceledi. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No no, and I'm not finished... | Hayır! Hayır hem daha diyeceklerim... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
İ'm gonna puke. Do not puke. | Kusacağım ben. Sakın kusma. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
İ can't breathe. Just use your nose. | Nefes alamıyorum. Burnunu kullan. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Chet, I'm hot. Leave your shirt on. | Chet, terliyorum. Gömleğini çıkarma! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ, leave your shirt on. | Tanrım ya, çıkarma dedim! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No. Sammy. | Hayır. Sammy! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
So I woke up the next morning | Sonra sabah bir uyandım... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and the stripper was still there. | ...striptizci hâlâ oradaydı. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
So what did you do? | Sen ne yaptın? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I moved. | Hareket ettim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, I told her I was going to get something out of the car | Kıza arabadan bir şey alacağımı söyledim... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
and I never went back. | ...bir daha da geri dönmedim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Are you crying? | Ağlıyor musun sen? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I just can't believe I did this to you, man. | Sana böyle bir şey yaptığıma inanamıyorum ya! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You're not made of cancer like I thought. | Sandığım gibi şerefsizin biri değilmişsin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey listen, honestly, Thad, | Şimdi bak Thad, gerçekten... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
tonight was the first night that I felt like I'm even a part of you guys. | ...bu gece, kendimi sizlerden biri gibi hissettiğim ilk gece oldu. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And I have you to thank for that. | Bunun için de sana teşekkür ederim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna make this up to you, bro beans. | Bunu telafi edeceğim kardeşceğizim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You guys crying like a bunch of babies? | Bebekler gibi ağlıyor musunuz yoksa? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
We're having a moment. | Duygusal bir an yaşadık. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Well, the moment's over, you idiot. | Anınız bitti geri zekalı. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm breaking you babies out of here. | Siz bebekleri buradan çıkarıyorum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Help me move this cabinet. | Şu dolabı çekmeme yardım edin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Get over here. There you go. | Gelin buraya! İşte oldu! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Oh snap! | Ohara! Liz de insan. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Whoa, where does it lead? | Yuh, nereye çıkıyor bu? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It leads to freedom and $700 worth of pizza. | Özgürlüğe ve 700 dolar değerinde pizzaya. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Get in there. | Geçin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You make great cake. | Üzgünüm. Harika pasta yapıyorsun. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I never told you that, but I love... | Sana hiç söylemedim ama pastalarına bayıl | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I bought it. And it was cheap. | Satın aldım. Çok da ucuzdu. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, let me ask you something. What? | Bir şey sorayım sana? Sor. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
If you don't want to be here, why did you even come? | Madem burada olmak istemiyordun, neden kalktın da geldin? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'm not eating another bite | Neden buraya geldiğini... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
until you tell me why you came here. | ...söylemeden bir lokma bile almayacağım. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Fine. You really want to know? | Tamam. Gerçekten bilmek istiyor musun? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Because even though I despise you sometimes, | Geliyorum çünkü seni adam yerine koymasam da... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
you're still the father of our son. | ...hâlâ oğlumuzun babasısın. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |