• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8279

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A stone is just a stone. Taş sadece taştır. Bluebeard-1 1972 info-icon
I tried to give her some soul, Ona biraz ruh vermeye... Bluebeard-1 1972 info-icon
to wake her up. ...uyandırmaya çalıştım. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's ridiculous. Çok saçma. Bluebeard-1 1972 info-icon
Absolutely ridiculous. Kesinlikle saçma. Bluebeard-1 1972 info-icon
You did it because you were jealous. Bunu kıskandığın için yaptın. Bluebeard-1 1972 info-icon
If you wanted to make love, Sevişmek istiyorduysan... Bluebeard-1 1972 info-icon
all you had to do was ask. ...tek yapman gereken istemekti. Bluebeard-1 1972 info-icon
Strike. Saldır. Bluebeard-1 1972 info-icon
Strike! Saldır! Bluebeard-1 1972 info-icon
Strike, strike, strike! Saldır, saldır, saldır! Bluebeard-1 1972 info-icon
I suppose you think I should have let her go. Gitmesine izin vermeliydim diye düşünüyorsun sanırım. Bluebeard-1 1972 info-icon
That's your business. Bu seni ilgilendirir. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't care to discuss it. Bunu tartışmak istemiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Have you turned against me, too, Anne? Sen de mi bana düşman oldun Anne? Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm not against anyone. Kimseye düşman değilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I've got my own problems. Kendi sorunlarım var. Bluebeard-1 1972 info-icon
And you're a liar. Ayrıca sen bir yalancısın. Bluebeard-1 1972 info-icon
I, a liar? Ben, yalancı? Bluebeard-1 1972 info-icon
You, a liar. Sen, yalancısın. Bluebeard-1 1972 info-icon
You knew all about Marka combing your mother's hair. Marka'nın annenin saçını taramasıyla ilgili her şeyi biliyordun. Bluebeard-1 1972 info-icon
As you said, that was my own business. Senin de söylediğin gibi, bu beni ilgilendirirdi. Bluebeard-1 1972 info-icon
And besides, Ayrıca... Bluebeard-1 1972 info-icon
my mother enjoyed having her hair combed. ...annem saçını taratmaktan hoşlanırdı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Kurt, please! Call off the dogs! Kurt, lütfen! Köpekleri geri çek! Bluebeard-1 1972 info-icon
Don't worry, darling. He won't hurt you. Merak etme sevgilim. Seni incitmeyecek. Bluebeard-1 1972 info-icon
I do not understand, darling, Arkadaşının neden... Bluebeard-1 1972 info-icon
why your friend did not stay in his hotel room ...otelinde kalıp kendi işine bakmadığını... Bluebeard-1 1972 info-icon
and mind his own business. ...anlamıyorum sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
A man should know his own limits, Bir erkek kendi sınırlarını bilmelidir... Bluebeard-1 1972 info-icon
don't you agree? ...aynı fikirde değil misin? Bluebeard-1 1972 info-icon
I had to take care of Marka, too. Marka'nın da icabına bakmak zorunda kaldım. Bluebeard-1 1972 info-icon
After so many years of loyalty, Uzun yıllardır süren sadakatten sonra... Bluebeard-1 1972 info-icon
suddenly she was going to betray me. ...aniden bana ihanet edecekti. Bluebeard-1 1972 info-icon
She had become fond of you. Senden hoşlanmaya başlamıştı. Bluebeard-1 1972 info-icon
She wanted to warn you, Seni uyarmak... Bluebeard-1 1972 info-icon
to tell you the truth. ...gerçeği söylemek istedi. Bluebeard-1 1972 info-icon
She even wrote you a letter. Sana bir mektup bile yazdı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Ungrammatical, of course, she was illiterate. Okuryazar olmadığı için, dilbilgisi kurallarına aykırıydı elbette. Bluebeard-1 1972 info-icon
But with that letter, she signed the death warrant Fakat o mektupla tek gerçek sevgilisinin... Bluebeard-1 1972 info-icon
of the only thing she really loved: ...ölüm emrini imzalamış oldu: Bluebeard-1 1972 info-icon
The old white cat. Yaşlı beyaz kedi. Bluebeard-1 1972 info-icon
Another lover of yours. Senin başka bir sevgilin. Bluebeard-1 1972 info-icon
But in the end, it would have led you to the vat Fakat en sonunda, yaşlı Marka'nın... Bluebeard-1 1972 info-icon
where old Marka lies fermenting along with all the must. ...mayalanmaya yatırıldığı yerde birlikte fıçılanmana sebep olacak. Bluebeard-1 1972 info-icon
I feel sorry for your friend. Arkadaşın için üzgünüm. Bluebeard-1 1972 info-icon
It costs a fortune Şehirden buraya taksiyle gelmek bir servet tutar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Pity that you spoiled it, darling. Bunu bozman çok yazık oldu sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
It was my favorite. Benim favorimdi. Bluebeard-1 1972 info-icon
Why does everyone want to hurt me? Neden herkes beni incitmek istiyor? Bluebeard-1 1972 info-icon
It's the only way to express gratitude to a man like you. Senin gibi bir adama şükranlarını sunmanın tek yolu bu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Anne, why do you insult me? Anne, neden beni aşağılıyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
You're a monster! Sen bir canavarsın! Bluebeard-1 1972 info-icon
You make me shudder. Tüylerimi ürpertiyorsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
You have a small, nasty soul. Küçük, iğrenç bir ruhun var. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're a monster, a sadist! Bir canavarsın, bir sadist! Bluebeard-1 1972 info-icon
And you're a whore! Sen de fahişesin! Bluebeard-1 1972 info-icon
You are worse than the others because you talk of love! Aşktan bahsettiğin için diğerlerinden betersin! Bluebeard-1 1972 info-icon
I pitied you. Sana acıyordum. Bluebeard-1 1972 info-icon
But not now. Ama artık acımıyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now I feel only hate. Sadece nefret ediyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Just like the others. Aynı diğerleri gibi. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, the others loved you in their own way. Hayır, diğerleri seni kendi yöntemleriyle sevdiler. Bluebeard-1 1972 info-icon
Even if just for your money or your name Adın, paran veya bu şato için bile olsa. Bluebeard-1 1972 info-icon
But I despise you! Ama ben seni adam yerine koymuyorum! Bluebeard-1 1972 info-icon
Not for long, darling. Uzun sürmeyecek, sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Not for long. Uzun sürmeyecek. Bluebeard-1 1972 info-icon
You know why you're killing me, don't you? Beni neden öldüreceğini biliyorsun değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
And why you killed all the others? Diğerlerini neden öldürdüğünü de? Bluebeard-1 1972 info-icon
They were monsters. Onlar canavardı. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, they were just women. Hayır, sadece kadındılar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Their only fault was that they wanted a little love, Tek kusurları birazcık sevgi istemeleriydi... Bluebeard-1 1972 info-icon
and you weren't able to give it to them, were you? ...ve sen bunu onlara veremezdin değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
It all adds up now. Artık her şey anlaşıldı. Bluebeard-1 1972 info-icon
I wondered why you never came to bed with me. Neden hiç benimle yatağa girmediğini merak ediyordum. Bluebeard-1 1972 info-icon
You were sick. You were ill. Keyifsizdin. Hastaydın. Bluebeard-1 1972 info-icon
And they? Peki ya onlar? Bluebeard-1 1972 info-icon
Were they ill? Onlarda hasta mıydı? Bluebeard-1 1972 info-icon
Think back on what you've told me. Bana anlattıklarını hatırla. Bluebeard-1 1972 info-icon
In every case, every case, Her durumda, hepsinde... Bluebeard-1 1972 info-icon
you killed them at the very moment ...onları, tam kendilerini sana vermeye çalıştıkları anda öldürdün. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, no, not all of them. Hayır, hayır, hepsini değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
Not Greta, I did not kill Greta. Greta'yı değil, Greta'yı öldürmedim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, yes, Greta, too. Evet Greta'yı da. Bluebeard-1 1972 info-icon
Think hard. İyi düşün. Bluebeard-1 1972 info-icon
Try to remember. Hatırlamaya çalış. Bluebeard-1 1972 info-icon
Greta, too. Greta'yı da. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, it's lovely! Çok hoş! Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, it's so nice. Çok güzel. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, Sevgilim... Bluebeard-1 1972 info-icon
it's a perfect place for a honeymoon. ...burası balayı için mükemmel bir yer. Bluebeard-1 1972 info-icon
Darling, close the door. Sevgilim, kapıyı kapat. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, I'm all thumbs. Sevgilim, çok beceriksizim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Please, help me. Yardım et lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, Kurt! Kurt! Bluebeard-1 1972 info-icon
There are bound to be nervous disorders Baronunki gibi savaş deneyimleri yaşayan birinde... Bluebeard-1 1972 info-icon
when one has had the wartime experiences of the baron. ...sinir bozuklukları olması kesindir. Bluebeard-1 1972 info-icon
Your husband, Baroness, needs rest and quiet, Tüm kahramanlar gibi, kocanızın da dinlenmeye ve sükûnete... Bluebeard-1 1972 info-icon
like all heroes. ...ihtiyacı var Barones. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, I'll make you well. Sevgilim, seni iyileştireceğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8274
  • 8275
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • 8282
  • 8283
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim