Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8274
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They dressed like normal women. | Normal kadınlar gibi giyinirlerdi. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Sometimes even better than normal women. | Bazen normal kadınlardan bile iyiydiler. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It's only a bauble, Erika. | Sadece değersiz bir şey Erika. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
But where can one find anything as beautiful as you? | Fakat senin kadar güzel bir şey nereden bulunabilir ki? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Sure you don't want something to eat? | Yiyecek bir şey istemediğine emin misin? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
No, food bores me. | Hayır, yiyecekler canımı sıkar. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It's a question of lack of habit. | Alışkın olmama sorunu. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
My work, you know. | Biliyorsun ya, işim. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
And then music can be sweet nourishment, too, | Sonra müzik de tatlı bir gıda olabilir... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
don't you think? | ...öyle değil mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Kurt, what on earth are you doing? | Kurt, ne yaptığını sanıyorsun? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I'm so sorry, Erika. | Çok üzgünüm Erika. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Somebody must have touched it with a cigarette as he passed. | Biri geçerken sigarasını değdirmiş olmalı. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You might have burned yourself. | Kendini yakabilirdin. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I'm sorry about your stole. | Atkın için üzgünüm. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I would be delighted to replace it. | Yenisini almaktan memnuniyet duyarım. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Oh, don't worry about it. | Merak etme. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I have five more just like it. | Aynı onun gibi beş tane daha var bende. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
May I see you to your door? | Kapına kadar geçirebilir miyim? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
No thanks. I don't like good byes on the top step. | Hayır teşekkür ederim. Son basamaktaki vedaları sevmem. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Why not? Good night. | Neden olmasın? İyi geceler. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
May I get in touch with you tomorrow? | Yarın seni arayabilir miyim? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
And please, don't send me flowers. | Lütfen çiçek gönderme. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I detest them. | Çiçeklerden nefret ederim. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
And don't come to look for me. | Beni aramaya da gelme. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I'll get in touch with you, I promise. | Ben seni arayacağım, söz veriyorum. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Erika! | Erika! | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You should live in as beautiful a place as you are. | Senin kadar güzel bir yerde yaşamalısın. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
What are you frightened of? | Neden korktun? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You don't need all that paraphernalia. | Tüm bu eşyalara ihtiyacın yok. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You're beautiful as you are. | Olduğun gibi güzelsin. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Perhaps even more beautiful. | Hatta belki de daha güzelsin. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
The pendant, I sold it. | Kolyeyi sattım. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I had to pay the Italia for the stole. | Atkının parasını İtalya'ya ödemem gerekiyordu. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It was theirs. | Atkı onlarındı. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I'll get you another one, | Her ne kadar aynı onun gibi beş tanen daha olsa da sana başkasını alırım. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You knew right away that I was bluffııng. | Blöf yaptığımı hemen anladın. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
But I had no idea that, in the end, | Fakat sonuçta tamamen değişeceğine dair hiç bir fikrim yoktu. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I prefer you this way. | Seni bu şekilde tercih ederim. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
From now on, I want you to be yourself. | Şu andan itibaren, kendin olmanı istiyorum senden. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I never dreamed it would be such a disaster | Kendisi olmasını söylediğimde bunun bir tür felaket olacağını... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
when I told her to be herself. | ...hayal bile edemezdim. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I was trying to read the newspaper, darling. | Gazete okumaya çalışıyordum sevgilim. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Daddy doesn't read now. | Babacık okumasın şimdi. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Daddy plays with Erika. | Babacık Erika ile oynasın. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Daddy eats with Erika. | Babacık Erika ile yesin. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Come on, take a little bite here. | Haydi, küçük bir ısırık al şuradan. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Where your baby put her tiddy widdys. | Bebeğinin minicik ısırık aldığı yerden. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You love your baby? | Bebeğini seviyor musun? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
How many heaps of love, Daddy? | Ne kadar çok seviyorsun Babacık? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Oh, I feel so good, darling, so very good. | Çok iyi hissediyorum sevgilim, çok iyi. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
For the fıırst time in my life. | Hayatımda ilk defa. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
And who is responsible for that? | Peki bunun sorumlusu kim? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
You, my sweet, holy, golden, little lover. | Sensin, benim tatlı, kutsal, altın, küçük aşkım. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Some grapes? | Biraz üzüm? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Some prissy little grapies | Sevgili bebeğinden biraz üzüme ne dersin? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're good, you know. | Biliyorsun ki çok iyiler. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Want one from my mouthy wouthy? | Ağızdan ağza almak ister misin? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Did you like the mouthy wouthy? | Ağızdan ağza yapmayı sevdin mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Know what it's called? | Buna ne derler bilir misin? Hayır. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It's called Little Red Riding Hood. | Kırmızı Başlıklı Kız. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Now, I have a little surprise for you. | Şimdi sana küçük bir sürprizim var. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Oh, yes? A nice one. | Öyle mi? Güzel bir tane. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Like it? Oh, y yes. | Beğendin mi? Evet. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Want to kiss it? | Öpmek ister misin? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It's name is Jasmine. Oh. | Adı Jasmine. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Pretty name, isn't it? Yes, yes. | Hoş isim, değil mi? Evet, evet. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
But I can't let you. | Ama seni bırakamam. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Because Sicumin will get jealous. | Sicumin kıskanır çünkü. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Sicumin. Oh, Si... oh, yes. | Sicumin. Si... evet. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Which do you like better, Sicumin or Jasmine? | Hangisini daha çok sevdin, Sicumin mi Jasmine mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Tell me, | Söyle bana... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
which do you like better, Sicumin or Jasmine? | ...hangisini daha çok sevdin, Sicumin mi Jasmine mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Here, choose one. | İşte, seç birini. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
But watch out for that scratchy old beard. | Kaşındıran yaşlı sakalına dikkat et ama. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're so delicate. | Çok narinler. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Erika, please, l... | Erika, lütfen, ben... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
No, first you have to choose which one you like better. | Olmaz, önce hangisini daha çok sevdiğini seçmelisin. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Well, Sicumin, Jasmine, neither, I mean, either... | Peki, Sicumin, Jasmine, hiçbiri, yani her ikisi... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Please, Erika! | Lütfen Erika! | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Why are you angry? | Neden kızdın? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're so pretty. | Çok güzeller. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're more than pretty. | Güzelden daha fazlalar. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're magnifııcent, they're beautiful. | Muhteşemler, harikalar. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
They're really beautiful, | Gerçekten güzeller... | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
but with Christian names, Erika! | ...fakat Hıristiyan isimleri Erika. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
It's... it's... it's absurd. | Bu çok saçma. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I I I can't really put up with that. | Ben buna katlanamam. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Is there anything you'd like? | Hoşuna giden bir şey var mı? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Yes. What's your name? | Evet. Adın ne? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Why? What does it matter? | Niye? Ne fark eder? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I want to know you better. | Seni daha iyi tanımak istiyorum. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Why? You want to marry me? | Niye? Benimle evlenmek mi istiyorsun? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
What do you want, really? | Aslında istediğin nedir? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
I would like some lessons. | Birkaç ders almak istiyordum. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Lessons? | Ders mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Yes, professional lessons. | Evet, profesyonel dersler. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
Oh, I understand. | Anladım. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
He doesn't function, eh? | Adamda tık yok öyle mi? | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |
No, it's not him, it's me. | Hayır, sorun onda değil, bende. | Bluebeard-1 | 1972 | ![]() |