• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jesus has reminded me of the last one. İsa en sonuncuyu hatırlattı bana. Bluebeard-1 1972 info-icon
The one I knew was there, Var olduğunu biliyordum... Bluebeard-1 1972 info-icon
but couldn't think of for the life of me. ...ama hayatta hatırlayamazdım. Bluebeard-1 1972 info-icon
A Russian, a Communist. Just for two nights. Bir Rus, Komünist. Sadece iki geceliğine. Bluebeard-1 1972 info-icon
A Russian and a Communist? Bir Rus ve de Komünist mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, but darling, he was the last, Ama sevgilim, sonuncuydu... Bluebeard-1 1972 info-icon
the very last, I swear it. ...yemin ederim en sonuncuydu. Bluebeard-1 1972 info-icon
There weren't anymore. Daha başka yoktu. Bluebeard-1 1972 info-icon
A Russian and a Communist. Bir Rus ve de Komünist. Bluebeard-1 1972 info-icon
After that I could never... Bundan sonra asla... Bluebeard-1 1972 info-icon
a Communist! Bir Komünist! Bluebeard-1 1972 info-icon
That was too much. That was too much! Bu çok fazlaydı. Bu çok fazlaydı! Bluebeard-1 1972 info-icon
But you realize it was a political insult Bunun sınıfıma ve soyuma karşı kişisel bir aşağılama... Bluebeard-1 1972 info-icon
After that, I could never forgive her. Bundan sonra onu asla affedemedim. Bluebeard-1 1972 info-icon
She had to be punished to the limit of her capacity. Kapasitesinin sınırına kadar cezalandırılması gerekiyordu. Bluebeard-1 1972 info-icon
You agree with me, don't you? Ayni fikirdesin, değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
What else could you do? Başka ne yapabilirdin ki? Bluebeard-1 1972 info-icon
Indeed, what else? Gerçekten de, başka ne yapılabilirdi? Bluebeard-1 1972 info-icon
The nightmare is over, and I'm yours, yours sincerely. Kâbus bitti, artık seninim, dürüstçe seninim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Right now, if you like. İstersen hemen şimdi. Bluebeard-1 1972 info-icon
Anywhere you like, even here. İstediğin yerde, hatta burada bile. Bluebeard-1 1972 info-icon
Do you think this is the proper place? Sence burası uygun bir yer mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
He understand everything, O anlayışlıdır... Bluebeard-1 1972 info-icon
but... perhaps. ...ama...belki. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, my darling, Sevgilim... Bluebeard-1 1972 info-icon
how perfect, how wonderful! ...ne mükemmel, ne harika! Bluebeard-1 1972 info-icon
Here among the flowers. Burada çiçekler arasında. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, yes, my darling. Evet sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Take me, love me. Al beni, sev beni. Bluebeard-1 1972 info-icon
Show me you forgive me. Beni affettiğini göster. Bluebeard-1 1972 info-icon
Heaven. Cennet. Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, my darling, oh... Evet sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
You were hoping that someone was Belki de birinin seni kurtarmaya geldiğini umuyordun? Bluebeard-1 1972 info-icon
Kurt, believe me, I won't say a word, Kurt, inan bana tek kelime etmem. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll make sure you don't, darling. Söylememeni sağlayacağım sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
This is a kind of electric chair. Bu bir tür elektrikli sandalye. Bluebeard-1 1972 info-icon
You Americans can really teach us Siz Amerikalılar bize işkence aletleri hakkında... Bluebeard-1 1972 info-icon
something about torture devices. ...bir şeyler öğretebilirsiniz. Bluebeard-1 1972 info-icon
It kills in exactly Tanıtım kitapçığına göre... Bluebeard-1 1972 info-icon
1 and 3/10 of a second, according to the brochure. ...tam olarak, 1 saniye 18 salisede öldürür. Bluebeard-1 1972 info-icon
And it functions perfectly, as you saw for yourself. Senin de gördüğün gibi işlevini mükemmel bir şekilde yerine getiriyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now, if you'll forgive me, darling, Şimdi müsaadenle sevgilim... Bluebeard-1 1972 info-icon
I will return as soon as I can. ...elimden geldiğince çabuk döneceğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Dear God, let it be Sergio. Sevgili Tanrım, Sergio gelmiş olsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
Sergio, please. Sergio, lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
My dear Baroness, I'm so sorry to hear Sevgili Barones, keyifsiz olduğunuzu duyduğuma çok üzüldüm. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're even more beautiful when you're pale, so Aryan! Solgunken daha bile güzelsiniz, ne kadar da Ari! Bluebeard-1 1972 info-icon
She hasn't been out of that chair Bütün gün boyunca bu sandalyeden kalkmadı, değil mi sevgilim? Bluebeard-1 1972 info-icon
I'd like to leave it right now. Şu an artık kalkmak isterdim. Bluebeard-1 1972 info-icon
If one of these gentlemen would be so kind? Bu beyefendilerden biri nezaket gösterirse eğer. Bluebeard-1 1972 info-icon
May I help you, madam? Yardım edebilir miyim, hanımefendi? Bluebeard-1 1972 info-icon
It would be so good Seni tekrar ayakta dolaşırken görmek çok iyi olurdu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, thank you very much. Çok teşekkür ederim. Bluebeard-1 1972 info-icon
But I guess it's better for me to stay where I am. Sanırım benim için en iyisi olduğum yerde kalmak. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm really not feeling too well. 1 Kendimi iyi hissetmiyorum doğrusu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Can't you go any faster? Daha hızlı gidemez misin? Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll pick you up just after sunrise. Gün doğumundan hemen sonra sizi alırım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Ah, but the train from Berlin arrives at 7:00, Berlin treni 7.00' de varır... Bluebeard-1 1972 info-icon
and Herr Heinrich has a personal message to you ...ayrıca Bay Heinrich'in liderimizden size özel bir mesajı var. Bluebeard-1 1972 info-icon
Good, good, well, don't worry, Güzel, güzel, merak etmeyin... Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm an early riser, good night. ...erkenciyimdir, iyi geceler. Bluebeard-1 1972 info-icon
My wife Anne is leaving for Italy tomorrow. Eşim Anne yarın İtalya'ya gidiyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm sending her to Venice, which I think Nekahet dönemi için en ideal yer olduğunu düşündüğüm Venedik'e yolluyorum onu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Isn't it a little risky? Biraz riskli değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Awoman as beautiful as your wife Eşiniz kadar güzel bir kadının... Bluebeard-1 1972 info-icon
alone with Italians? ...İtalyan'larla yalnız kalması. Bluebeard-1 1972 info-icon
They're a bad lot, all sexual maniacs. Orası it kopuk dolu, hepsi seks manyağı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Ah, well, I shall be with her in a few days. Peki, bir kaç gün içinde yanında olmalıyım demek. Bluebeard-1 1972 info-icon
Kurt, please! Kurt, lütfen! Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling, I'm so sorry. Sevgilim, çok üzgünüm. 1 Bluebeard-1 1972 info-icon
I would not hurt you for the world. Seni incitmeyi hiç istemezdim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'd laugh if it didn't hurt so much. Çok acıtmasa gülerdim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't know how a formidable figure Senin gibi heybetli görünüme sahip biri... Bluebeard-1 1972 info-icon
like you can manage to look so like a naughty little boy. ...haylaz küçük bir çocuk gibi görünmeyi nasıl beceriyor bilemiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
But that's why a woman Bir kadın bir erkeğe bu nedenle âşık oluyor sanırım. Bluebeard-1 1972 info-icon
For his weakness as well as his strength. Gücü için olduğu kadar zayıflığı yüzünden. Bluebeard-1 1972 info-icon
For his sickness... Hastalığı yüzünden... Bluebeard-1 1972 info-icon
Sickness? Why do you talk about sickness? Hastalık mı? Neden hastalıktan bahsediyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
I am perfectly healthy. Turp gibiyim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Shall we discuss that, darling? Bu konuda konuşabilir miyiz, sevgilim? Bluebeard-1 1972 info-icon
Your health, I mean. Sağlığın konusunda yani. Bluebeard-1 1972 info-icon
Not your sickness. Hastalığın değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
You don't mind, do you? Sakıncası yok, değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
There's still time? Daha vaktimiz var mı? Bluebeard-1 1972 info-icon
Yes, yes, Evet, evet. Bluebeard-1 1972 info-icon
There is still time. Daha vaktimiz var. Bluebeard-1 1972 info-icon
Still time. You have until dawn. Hala vakit var. Şafağa kadar vaktin var. Bluebeard-1 1972 info-icon
Till dawn. Şafağa kadar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Dawn. Şafak. Bluebeard-1 1972 info-icon
What a beautiful word, Ne güzel bir kelime... Bluebeard-1 1972 info-icon
but what ugly connotations. ...ama ne çirkin çağrışımlar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Hanged at dawn, Şafakta asıldı... Bluebeard-1 1972 info-icon
shot at dawn. ...şafakta vuruldu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Anne, please, please. Anne, lütfen, lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm sorry, I forgot one of your weaknesses. Özür dilerim, zayıflıklarından birini unuttum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, yes, we were talking about you. Evet, senden bahsediyorduk. Bluebeard-1 1972 info-icon
But to know all about you, Ama seni tamamen tanımak için... Bluebeard-1 1972 info-icon
I must know more about all those people in there. ...oradaki insanlar hakkında daha çok şey öğrenmeliyim. Bluebeard-1 1972 info-icon
There was this woman. Hani şu kadın vardı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Dark, a beautiful face, but stern. Karanlık, güzel bir yüz, fakat acımasız. Bluebeard-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8272
  • 8273
  • 8274
  • 8275
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • 8280
  • 8281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim