• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8275

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm too inexperienced, too clumsy. Çok tecrübesizim, çok beceriksizim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm too something, Çok bir şeylerim ama... Bluebeard-1 1972 info-icon
but I don't seem to have the right approach. ...doğru yaklaşıma sahip gibi görünmüyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
It can't be a serious problem. Ciddi bir sorun olamaz. Bluebeard-1 1972 info-icon
It all depends on what you have under that dress Şu elbiselerin altında neyin olduğuna... Bluebeard-1 1972 info-icon
and how you use it. ...ve onu nasıl kullandığına bağlıdır sadece. Bluebeard-1 1972 info-icon
Let's see. Bir görelim bakalım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Do I need an appointment? Randevu mu almalıyım? Bluebeard-1 1972 info-icon
Or are you ashamed? Yoksa utandın mı? Bluebeard-1 1972 info-icon
Easy does it. Acele etme. Bluebeard-1 1972 info-icon
Do you have a long mirror? Uzun ayna var mı? Bluebeard-1 1972 info-icon
First, the shoes. Önce ayakkabılar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Take them off. Çıkart onları. Bluebeard-1 1972 info-icon
Slowly, gracefully, like this. Ağır ağır, zarafetle, şu şekilde. Bluebeard-1 1972 info-icon
Bravo, excellent. Aferin, mükemmel. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're a quick learner. Çabuk öğreniyorsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, stop. Are you mad? Hayır, dur. Delirdin mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
Do just as I tell you. Aynen söylediğim gibi yap. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now, let's start at the top. Şimdi, tepeden başlayalım. Bluebeard-1 1972 info-icon
The hair, let it down. Saç, çöz onu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now the dress. Şimdi de elbise. Bluebeard-1 1972 info-icon
Slowly, and move slowly, Ağır ağır, yavaşça hareket et... Bluebeard-1 1972 info-icon
sinuously. ...dalgalı bir biçimde. Bluebeard-1 1972 info-icon
Your body must look like the letter S, Vücudun S harfi gibi görünmeli... Bluebeard-1 1972 info-icon
but soft, each move a caress. ...ama yumuşak, her hareket bir okşayış. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now a pause. Şimdi durakla. Bluebeard-1 1972 info-icon
Never rush this next part. Sonraki kısmı asla aceleye getirme. Bluebeard-1 1972 info-icon
Kiss, very sweetly. Çok tatlı bir şekilde öp. Bluebeard-1 1972 info-icon
Then, little by little, more passionately. Sonra küçük küçük, daha tutkulu. Bluebeard-1 1972 info-icon
Act excited. Heyecanlı rolü yap. Bluebeard-1 1972 info-icon
Little, short sighs. Küçük, kısa iç çekişler. Bluebeard-1 1972 info-icon
Then, unsnap your bra. Şimdi sutyeninin çıtçıtını aç. Bluebeard-1 1972 info-icon
But he doesn't like my breasts. When I offered... Göğüslerimden hoşlanmıyor ama. Ona sunduğumda... Bluebeard-1 1972 info-icon
Never offer, just show, naturally, Asla sunma, sadece göster, doğal olarak... Bluebeard-1 1972 info-icon
as if the bra had come unfastened by itself. ...sanki sutyen kendiliğinden çözülmüş gibi. Bluebeard-1 1972 info-icon
He'll have his eyes closed while you're kissing. Onu öperken gözlerini kapatacaktır. Bluebeard-1 1972 info-icon
And give a short cry. Kısa bir çığlık at. Bluebeard-1 1972 info-icon
Then smile, another kiss. Sonra gülücük, başka bir öpücük. Bluebeard-1 1972 info-icon
More passion, more sighs. Daha tutkulu, iç çekişli. Bluebeard-1 1972 info-icon
Then start working down. Sonra aşağıya çalışmaya başla. Bluebeard-1 1972 info-icon
Of course you've already touched him. Ona çoktan dokundun zaten. Bluebeard-1 1972 info-icon
Where? Where else? Nereye? Nereye olacak? Bluebeard-1 1972 info-icon
It is not abnormal. Bu anormal bir şey değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
Wherever you touch will be fııne, but do it delicately. Neresi olsa iyi olur, ama büyük bir özenle yap. Bluebeard-1 1972 info-icon
But I must be absolutely sure. Fakat kesinlikle emin olmalıyım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Where is it best to touch him? Ona dokunmak için en iyi yer neresi? Bluebeard-1 1972 info-icon
here... ...burası... Bluebeard-1 1972 info-icon
and here. ...ve burası. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now kiss his neck, and you're off. Şimdi boynunu öp ve bitti. Bluebeard-1 1972 info-icon
But the stockings. Ama çoraplar. Bluebeard-1 1972 info-icon
Woe to the girl who takes them off. Onları çıkaran kızın vah haline. Bluebeard-1 1972 info-icon
The whole idea is to keep them on. Bütün mesele onları çıkarmamak. Bluebeard-1 1972 info-icon
Just the stockings. Yalnızca çoraplar. Bluebeard-1 1972 info-icon
So, you're nude, yet not nude. Böylece çıplaksın, ama tam da değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
Ambiguous. Muğlâk. Bluebeard-1 1972 info-icon
Almost all, yet not all. Neredeyse hepsi, ama hepsi değil. Bluebeard-1 1972 info-icon
And black stockings, very sheer. Siyah çoraplar, çok şeffaf. Bluebeard-1 1972 info-icon
So, I keep them on? Onları kullanmaya devam mı edeyim? Bluebeard-1 1972 info-icon
Until death. Ölene kadar. Bluebeard-1 1972 info-icon
You know, this is fun. Bu çok eğlenceli. Bluebeard-1 1972 info-icon
And now, to bed. Ve şimdi de yatağa. Bluebeard-1 1972 info-icon
Who needs a bed? Yatağa ne gerek var? Bluebeard-1 1972 info-icon
Most romances die in bed. Romantizm yatakta ölür. Bluebeard-1 1972 info-icon
An armchair, the sofa, the carpet. Koltuk, kanepe, halı. Bluebeard-1 1972 info-icon
That's good enough. Bunlar yeterlidir. Bluebeard-1 1972 info-icon
Improvisation. Doğaçlama. Bluebeard-1 1972 info-icon
That's the true secret of making love. Sevişmenin gerçek sırrı budur. Bluebeard-1 1972 info-icon
All right, put your clothes back on, Pekâlâ, elbiselerini giy... Bluebeard-1 1972 info-icon
and we'll try it again together. ...birlikte tekrar deneyelim. Bluebeard-1 1972 info-icon
From the beginning and with feeling. Baştan itibaren ve hissederek. Bluebeard-1 1972 info-icon
First, the hair. Önce saç. Bluebeard-1 1972 info-icon
Now the dress. Şimdi elbise. Bluebeard-1 1972 info-icon
Slowly, Ağır ağır... Bluebeard-1 1972 info-icon
each move a caress. ...her hareket bir okşayış. Bluebeard-1 1972 info-icon
Kiss. Öp. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, yes, darling. Evet, sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, oh, do it. Yap hadi. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, it's so good this way. Bu şekilde çok iyi. Bluebeard-1 1972 info-icon
Why haven't l... Ben neden... Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, oh, just like that. Aynen böyle. Bluebeard-1 1972 info-icon
Their vice ridden bodies, Ahlaksız bedenleri... Bluebeard-1 1972 info-icon
their shameless embraces. ...edepsiz kucaklaşmaları. Bluebeard-1 1972 info-icon
In such cases, only death can lend Bazı hallerde, insan canavarına sadece ölüm, huzur ve haysiyet verebilir. Bluebeard-1 1972 info-icon
You think I am a monster, too, don't you? Benim de bir canavar olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
You mean that? Ciddi misin? Bluebeard-1 1972 info-icon
You really mean that? Gerçekten mi? Bluebeard-1 1972 info-icon
I love you so much, but I have no choice. Seni çok seviyorum, ama başka seçeneğim yok. Bluebeard-1 1972 info-icon
But you do have a choice, Kurt. Bir seçeneğin var Kurt. Bluebeard-1 1972 info-icon
I can't get away. Buradan kaçamam. Bluebeard-1 1972 info-icon
You can kill me whenever you want to. Ne zaman istersen öldürebilirsin beni. Bluebeard-1 1972 info-icon
But fıırst, free yourself, please. Ama önce kendini özgür bırak, lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
At least my death will have served a purpose. Ölümüm bir amaca hizmet edecek hiç olmazsa. Bluebeard-1 1972 info-icon
I know, I'll put some sugar in your champagne, Şampanyana biraz şeker koyacağım... Bluebeard-1 1972 info-icon
then you'll talk. ...sonra konuşacaksın. Bluebeard-1 1972 info-icon
Talk. Konuşmak. Bluebeard-1 1972 info-icon
What's the use of talk? Konuşmanın ne yararı var ki? Bluebeard-1 1972 info-icon
I do not wish to remember things. I hate people who talk. Olanları hatırlamak istemiyorum. Konuşan insanlardan nefret ederim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I hate them! Nefret ederim onlardan! Bluebeard-1 1972 info-icon
Please, for our orphans. Yetimlerimize yardım edin, lütfen. Bluebeard-1 1972 info-icon
For our orphans. Yetimlerimize yardım edin. Bluebeard-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8270
  • 8271
  • 8272
  • 8273
  • 8274
  • 8275
  • 8276
  • 8277
  • 8278
  • 8279
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim