• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8408

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who goes first? İlk kim ölsün? Boat-1 2009 info-icon
let my mother off. ...annemi... Boat-1 2009 info-icon
OK, sure. Tabii ki. Boat-1 2009 info-icon
we'll all fuck her. ...hepimiz onu becereceğiz. Boat-1 2009 info-icon
Then we'll tie her up... Sonra onu çözeceğiz... Boat-1 2009 info-icon
...and kick the shit out of her. ...ve doğurduğu pisliği tekmeleyeceğiz. Boat-1 2009 info-icon
Do you know his mother, Dad? Annesini tanıyor musun, Baba? Boat-1 2009 info-icon
I used to run a strip joint in Busan. Busan'da bir striptiz kulübü işletirdim. Boat-1 2009 info-icon
Called 'Mermaid'. "Denizkızı" adında. Boat-1 2009 info-icon
She was the star attraction. Oranın yıldızıydı. Boat-1 2009 info-icon
She robbed me and took off with a waiter. Tüm paramı alıp bir garsonla kaçtı. Boat-1 2009 info-icon
That sweet, innocent face of hers Onun o tatlı, masum yüzü... Boat-1 2009 info-icon
sucked me right in. ...beni aldatmıştı. Boat-1 2009 info-icon
Her son was the same. Oğlu da ona benziyor. Boat-1 2009 info-icon
I threw her into the sea years ago. Yıllar önce denize attım. Boat-1 2009 info-icon
When I was a kid... Çocukluğumda... Boat-1 2009 info-icon
I saw a cartoon on TV ...TV'de, denize düşen bir prensi kurtaran... Boat-1 2009 info-icon
saved a prince who'd fallen in the sea. ... denizkızının olduğu bir çizgi film izlemiştim. Boat-1 2009 info-icon
So, am I the prince? Yani, şimdi o prens ben mi oluyorum? Boat-1 2009 info-icon
If so then who is it... Eğer o isem, o zaman... Boat-1 2009 info-icon
that's lifting me up... ...beni yukarı çeken, bana adımla seslenen... Boat-1 2009 info-icon
calling my name and kissing me? ...ve beni öpen kim? Boat-1 2009 info-icon
Hey! Hyeong gu! Hey! Hyeong gu! Boat-1 2009 info-icon
I get it! He's a prince, too. Anladım! O da bir prens. Boat-1 2009 info-icon
Hey! Wake up! Hey! Gözlerini aç! Boat-1 2009 info-icon
Stop fucking around! Gevezeliği kes! Boat-1 2009 info-icon
A prince and a prince. So it's not that kind of love. Prens ve prens. Bu yüzden böyle bir aşk mümkün değil. Boat-1 2009 info-icon
Then what is it? Öyleyse bu ne? Boat-1 2009 info-icon
Don't cry, Prince. Ağlama, Prens. Boat-1 2009 info-icon
If I wake up I'll smile at you. Uyanırsam, sana gülümseyeceğim. Boat-1 2009 info-icon
'Y o bo se yo'. Yo bo se yo. Boat-3 2009 info-icon
'Hello. ' Meraba. Boat-3 2009 info-icon
'Hello. ' Merhaba. Boat-3 2009 info-icon
AII I had to do... Yapmam gereken... Boat-3 2009 info-icon
'Step out with Daesung, get more out of life. ' "Daesung'a gelin, hayattan fazlasını alın!" Boat-3 2009 info-icon
He'll say, 'Get up, Hyeong gu. I'm glad you're safe. ' O da bana "Ayağa kalk, Hyeong gu. Hayatta olduğuna sevindim." diyecektir. Boat-3 2009 info-icon
[Bob] Since the keeping of time, who hasn't longed to shift the hands of the clock back? Zamanı kontrol etmek mümkün olduğunda... Bob Funk-1 2009 info-icon
Maybe to a general era, maybe to a specific moment Belki herhangi bir çağa, belki de belirli bir zamana... Bob Funk-1 2009 info-icon
to just before it all started to slip away. Her şeyin kontrolden çıkmaya başladığı o ânın öncesine... Bob Funk-1 2009 info-icon
Now, my time machine cannot place you on that one day. Benim zaman makinem sizi o güne götüremez. Bob Funk-1 2009 info-icon
It cannot find for you the critical moment, Sizin için o kritik ânı... Bob Funk-1 2009 info-icon
the nexus of the tragic flow, ...yani trajik olayların başladığı yeri bulamaz. Bob Funk-1 2009 info-icon
but it can transport you back to a time Ama sizi damarlarınızdaki kanın hızlı aktığı... Bob Funk-1 2009 info-icon
when the blood ran hot in your veins ...ve derin uykuda rüyalar gördüğünüz... 1 Bob Funk-1 2009 info-icon
and your sleep was deep in dreams. 1 ...o güzel günlere geri götürebilir. Bob Funk-1 2009 info-icon
What? Honey. Ne? Tatlım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Now, my time machine can give you all this, Benim zaman makinem size tüm bunları verebilir. Bob Funk-1 2009 info-icon
and for half the price of a conventional mattress. Hem de geleneksel bir döşeğin yarı fiyatına... Bob Funk-1 2009 info-icon
Jesus. Honey. Tanrım. Tatlım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Hang in there, little man. The grownups are talking. Sakin ol genç adam. Yetişkinler konuşuyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
Now this is the gold standard. Our platinum line. Bu ise en iyi standarda sahip, en iyi ürünümüz. Bob Funk-1 2009 info-icon
Mom, I don't want a futon. It's a cotton mattress, tenderfoot. Anne, döşek falan istemiyorum. Bu bir pamuklu döşek, çaylak. Bob Funk-1 2009 info-icon
Let me save you a lot of heartache over the next 20 years. Bırak da seni önümüzdeki 20 yıl boyunca yaşayacağın onca dertten kurtarayım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Wanting's got nothing to do with it. Muhtaç olunca elden bir şey gelmez. Muhtaç olunca elden bir şey gelmez. Bob Funk-1 2009 info-icon
When I was your age, I wanted to be a fire truck. Ayrıca ben senin yaşındayken, itfaiye kamyonu olmak isterdim. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah? And I want a real bed. Öyle mi? Ben gerçek bir yatak istiyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah, and I wanted a wife that didn't sleep with other men. Evet, tabi. Ben de başkalarıyla yatmayan bir eş isterdim. Bob Funk-1 2009 info-icon
[Mom] What? If "ifs" and "buts" were candy and nuts, Eğer 'keşke'ler ve 'ama'lar, şeker ve fındık olsa... Bob Funk-1 2009 info-icon
every day would be Christmas, and the both of us would be banging supermodels. ...her gün Noel olur ve biz de yiyişen süpermodeller oluruz. Bob Funk-1 2009 info-icon
You follow my thread, cupcake? That's it. We're leaving. Beni anlıyor musun, ufaklık? Bu kadar yeter. Gidiyoruz. Bob Funk-1 2009 info-icon
And why does he need a real bed? Niye gerçek bir yatağa ihtiyacı var ki? Bob Funk-1 2009 info-icon
It's gonna be another 15 years before he knows how to properly fuck on it. Nasılsa adam gibi sevişmeyi öğrenene kadar bir 15 yıl daha geçmesi gerekecek. Bob Funk-1 2009 info-icon
You know what it is? I'll tell you what it is. Bu ne biliyor musun? Sana ne olduğunu söyleyeyim. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's the glorification of youth. Gençliğe tapınma. Bob Funk-1 2009 info-icon
And you say, "Bob, so what? Diyorsun ki: "Bob ne çıkar yani?" Bob Funk-1 2009 info-icon
So what if we're a culture of youth worship?" "Ne çıkar gençliğe inananların bir parçası olsak?" Bob Funk-1 2009 info-icon
Well, say I, consider the Hitler Youth. Or the Khmer Rouge. Pekâlâ, ben de o zaman diyorum ki... Bob Funk-1 2009 info-icon
Can I get a witness on this? Smiley. I am nothing if not a witness. Şahit gösterebilir miyim? Smiley. Ben şahit değil de neyim. Bob Funk-1 2009 info-icon
And what do the young know about anything anyway? Ayrıca gençler ne bilir ki? Bob Funk-1 2009 info-icon
Not one thing. Hiçbir şey bilmezler. Bob Funk-1 2009 info-icon
Brewer, what did you know when you were 20? Brewer, 20 yaşındayken ne biliyordun? Bob Funk-1 2009 info-icon
Not one thing. And now? Hiçbir şey. Ya şimdi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Everything. [Bob] Defense rests. Her şeyi. Bob Funk-1 2009 info-icon
Might as well glorify cardboard. Kartona tap daha iyi. Bob Funk-1 2009 info-icon
Glorify sand. It's all the same thing. Kuma tap, hepsi aynı şey. Bob Funk-1 2009 info-icon
Present company excepted, honey. Sözüm meclisten dışarı, tatlım. Bob Funk-1 2009 info-icon
I hope Smiley carded you. Umarım Smiley seni fişlemiştir. Bob Funk-1 2009 info-icon
I'm 23. 23 yaşındayım. Bob Funk-1 2009 info-icon
[laughing] Uh huh. And I'm Cab Calloway. Ne demezsin, ben de Cab Calloway'im. Bob Funk-1 2009 info-icon
Welcome to The Cotton Club. Dostluk kulübüne hoşgeldin. Bob Funk-1 2009 info-icon
[Brewer] Tall, tan, and terrific. Uzun boylu, bronz ve olağanüstü. Bob Funk-1 2009 info-icon
Hey, uh, don't you usually come in here Hey, buraya genellikle... Bob Funk-1 2009 info-icon
with a big guy, what's his name? ...yetişkin bir adamla gelmiyor muydun, adı neydi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Adam. Yeah, Adam. Adam. Evet, Adam. Bob Funk-1 2009 info-icon
Hmm. Where's he tonight? O nerede bu gece? Bob Funk-1 2009 info-icon
Well, I got about 20 minutes. Pekâlâ, 20 dakikam var. Bob Funk-1 2009 info-icon
Slide down here and tell me the story of your very young life. Uzan ve bana gençlik günlerinin hikâyesini anlat. Bob Funk-1 2009 info-icon
Share the sidewalk, asshole! Önüne baksana, dallama! Bob Funk-1 2009 info-icon
It's not a weapon, lady! Bu şey silah değil bayan! Bob Funk-1 2009 info-icon
[Jean] Hi, my name is Bob. Merhaba, benim adım Bob. Bob Funk-1 2009 info-icon
[in unison] Hi, Bob. Merhaba Bob. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's been 30 seconds since my last drink. Son içkimin üstünden 30 saniye geçti. Bob Funk-1 2009 info-icon
Goodbye, dear. Goodbye. Hoşçakal canım. Hoşçakal. Bob Funk-1 2009 info-icon
Ms. Funk, there's a woman here to see you. Bayan Funk, burada sizi görmek isteyen bir bayan var. Bob Funk-1 2009 info-icon
[sighs] What now? [Sonny] I think it's about Bob. Yine ne olmuş? Sanırım Bob'la ilgili. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah, that that door's a push. Şey, o kapı iterek açılıyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
You all right there? Yeah, fine. İyisiniz değil mi? Evet, iyiyim. Bob Funk-1 2009 info-icon
Push, pull, pull, push. Yeah. Very confusing. İt, çek, çek, it. Evet, çok karışık. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah. Have a great day. Evet. İyi günler. Bob Funk-1 2009 info-icon
Huh? Yeah. Yeah, you, too. Size de. Bob Funk-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8403
  • 8404
  • 8405
  • 8406
  • 8407
  • 8408
  • 8409
  • 8410
  • 8411
  • 8412
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim