• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8411

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry. Sorry. Üzgünüm, özür dilerim. Bob Funk-1 2009 info-icon
As you wish. İstediğin gibi olsun. Bob Funk-1 2009 info-icon
There is one more thing. This is as your mother now, not your boss. Bir şey daha var. Annen olarak buradayım, patronun olarak değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
You need to get some help. Biraz yardıma ihtiyacın var. Bob Funk-1 2009 info-icon
I want you to see a therapist. Someone who Bir terapiste görünmeni istiyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
I was thinking I'd go. Artık gitsem iyi olur diyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
Here you go. İşte al. Bob Funk-1 2009 info-icon
Are you kidding? She's a child. Dalga mı geçiyorsun? O daha bir çocuk. Bob Funk-1 2009 info-icon
What? She's twenty...two. Ne? O 22 yaşında. Bob Funk-1 2009 info-icon
Old enough to drink. She can take care of herself. Yaşı içmek için yeterli. Kendi başının çaresine bakabilir. Bob Funk-1 2009 info-icon
Okay. I'm back to being the boss. Pekâlâ. Patron olmaya devam ediyorum o halde. Bob Funk-1 2009 info-icon
Therapy is not requested. It's required. Terapi artık bir teklif değil, şart koşuyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
You can see anyone you like, provided she's a woman. Kadın olmak şartıyla istediğin kişiyle görüşebilirsin. Bob Funk-1 2009 info-icon
You have got to let go of Theresa and get on with your life. Artık Theresa'dan kurtulmak ve hayatınla barışmak zorundasın. Bob Funk-1 2009 info-icon
What? Hold on? What? You want me to be more up and up? Ne? Bekle bir saniye? Ne yani? Hayatımı düzene koymamı mı istiyorsun? Bob Funk-1 2009 info-icon
Uh, fine. Watch my mouth, punch the clock, whatever. Harika. Çenemi kapatayım, işime gidip geleyim, oh ne güzel. Bob Funk-1 2009 info-icon
Sky's the limit. But a shrink? Tek rakibim hava yolları. Ama psikiyatriste gitme işi? Bob Funk-1 2009 info-icon
[Bob] People will talk. İnsanlar bundan bahsedecek. Bob Funk-1 2009 info-icon
Take it or leave it. Kabul et ya da işi bırak. Bob Funk-1 2009 info-icon
Can I keep my office at least? Hiç değilse ofisimi geri alabilir miyim? Bob Funk-1 2009 info-icon
Machines, clothing, family, Makineler, giyim, aile... Bob Funk-1 2009 info-icon
flavor, pleasure it all wears out, Smiley. ...lezzet, memnuniyet. Hepsi tükeniyor artık, Smiley. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's entropy. Buna entropi deniyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
The logic of decay. Azalma düşüncesi. Bob Funk-1 2009 info-icon
There's no man for whom pleasure has ever been continuous. Memnuniyeti daim olan hiç kimse yoktur. Bob Funk-1 2009 info-icon
Not even as a child? Çocukken bile mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
I had no childhood, Bob. Benim hiç çocukluğum olmadı, Bob. Bob Funk-1 2009 info-icon
And hello to you. Size de merhaba. Bob Funk-1 2009 info-icon
I don't know you. Chardonnay. Sizi tanımıyorum. Chardonnay lütfen. Bob Funk-1 2009 info-icon
This has been a good, good day. Bu gerçekten güzel bir gün oldu. Bob Funk-1 2009 info-icon
What? What is that? [sniffs] That smell? Nedir bu? Bu koku? Bob Funk-1 2009 info-icon
Potpourri? Yeah. Yeah. Kurutulmuş çiçek kokusu mu? Evet, tabi ya. Bob Funk-1 2009 info-icon
Gotta say, not fooled. Söylemek zorundayım, pek benzetemedim. Bob Funk-1 2009 info-icon
Lemony zest, misty vanilla morning, whatever. Limoni tat, puslu vanilya sabahı, her neyse artık. Bob Funk-1 2009 info-icon
Makes me think of public toilets. Bana umumi tuvaletleri düşündürüyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
Which is not to say that it smells like ass in here. Tabi bu onun kıç gibi koktuğu anlamına gelmez. Bob Funk-1 2009 info-icon
It does not. It smells like potpourri. Yani gelmez çünkü çiçek kurusu gibi kokuyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
And that makes me think that you're hiding something. Ve bu bana sizin bir şeyler sakladığınızı düşündürüyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
Because you know what it is? I'll tell you. Çünkü ne biliyor musunuz? Size söyleyeyim. Bob Funk-1 2009 info-icon
Psychiatry is like alchemy. Psikiyatri aynı Simya gibidir. Bob Funk-1 2009 info-icon
Trying to define human behavior is like trying to turn lead into gold, İnsan davranışlarını tanımlamaya çalışmak, dönüştürülemeyeceğini bildiğimiz halde... Bob Funk-1 2009 info-icon
which we now know cannot be done. ...metalleri altına dönüştürmeye çalışmakla aynı şey. Bob Funk-1 2009 info-icon
I'm only here as part of a deal I made, Buraya sadece yaptığım bir anlaşma gereği geldim. Bob Funk-1 2009 info-icon
which we're not discussing because that's personal. Bu yüzden tartışmıyoruz, çünkü bu kişisel bir mesele. Bob Funk-1 2009 info-icon
I don't need some woman to Oop. Bana ne yapmam gerektiğini söyleyecek kadınlara... Bob Funk-1 2009 info-icon
Pardon my French. Pardon, kabalığımı bağışlayın. Bob Funk-1 2009 info-icon
I mean, I don't need some person hmm? Yani, annem kendimi idare etmeyi doğru dürüst öğretmedi diye... Bob Funk-1 2009 info-icon
to tell me that just because my mother didn't teach me to wipe myself correctly, ...bana ne yapmam gerektiğini söyleyecek kişilere ihtiyacım yok. Bob Funk-1 2009 info-icon
I'm suddenly dysfunctional. Bazen aniden dengesizleşirim. Bob Funk-1 2009 info-icon
And I have quirks. That makes me human. Ve tuhaf davranırım, kabul. Ama bu beni insan yapar. Bob Funk-1 2009 info-icon
But if being human makes you crazy, Ama insan olmak beni deli yapıyor diyorsanız... Bob Funk-1 2009 info-icon
then get out your straitjacket and lock me away. ...o zaman deli gömleğinizi çıkarın ve beni kliniğe kapatın. Bob Funk-1 2009 info-icon
Do you everyone who sees a therapist is crazy? Sizce terapiste görünen herkes deli midir? Bob Funk-1 2009 info-icon
No. I never said that. Hayır, öyle bir şey demedim. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's Hey. Therapy? Yani terapi... Bob Funk-1 2009 info-icon
Just not something I need. Benim ihtiyacım olan şey değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
I think everyone, no matter how well adjusted, Bence ne kadar dengeli olursa olsun... Bob Funk-1 2009 info-icon
can benefit from a little therapy. ...herkes küçük bir terapinin faydasını görebilir. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yes, well, of course you'd think that. You're a therapist. Evet, tabi ki öyle düşünürsünüz. Siz bir terapistsiniz. Bob Funk-1 2009 info-icon
That's like a baker saying everyone needs to eat cake, Bu, bir fırıncının herkesin pasta yemesi gerektiğini söylemesiyle aynı şey... Bob Funk-1 2009 info-icon
which is not true, because some people are fat. ...ki bu doğru da değil, bazı insanlar zaten şişmandır. Bob Funk-1 2009 info-icon
The Japanese have slept on these for over 10,000 years. Japonlar 10.000 yıldır bunun üzerinde uyuyorlar. Bob Funk-1 2009 info-icon
Not this exact futon, mind you. Bu döşek üzerinde değil, dikkatini çekerim. Bob Funk-1 2009 info-icon
[Sonny laughing] Oh, no! tabi ki hayır. Bob Funk-1 2009 info-icon
[Jean] Not this one. Bunun üzerinde değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
Although we do have one in the back Arka tarafta zaten Japonların uyuduğu... Bob Funk-1 2009 info-icon
that the Japanese have slept on for a ...bir tane yatağımız var. Bob Funk-1 2009 info-icon
almost, uh how long, Sonny? Neredeyse, kaç yıldan beriydi Sonny? Bob Funk-1 2009 info-icon
That one's relatively new. Normale göre yeni sayılır. Bob Funk-1 2009 info-icon
I think that one's only been slept on for maybe fourteen fifteen hundred years. Sanırım üzerinde yaklaşık 1400 1500 yıldır uyunuyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
Wow! Yeah. Evet. Bob Funk-1 2009 info-icon
Now, the Osaka mat. Oh, the Osaka. Artık, Osaka hasrı oldu. Evet, Osaka hasrı. Bob Funk-1 2009 info-icon
Hey, were you here when we had the Osaka? Hey, Osaka'yı aldığımızda siz burada mıydınız? Bob Funk-1 2009 info-icon
Is that the one Ms. Funk gave to the Smithsonian? Bayan Funk'ın Smithsonian Müzesine bağışladığı mı? Bob Funk-1 2009 info-icon
And then it goes back to Peking. Peking? Ardından da Pekin'e geri gidecek. Pekin'e mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Because of the post Maoist Cultural Heritage Laws... Çünkü post maoist kültürel miras yasaları... Bob Funk-1 2009 info-icon
regarding Japanese antiquities. ...Japon antikalarına büyük önem veriyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
The point is, I think we have something Sözün kısası, sanırım elimizde... Bob Funk-1 2009 info-icon
that will easily last until you get married again. ...siz tekrar evlenene kadar kolayca eskiyecek bir şeyimiz var. Bob Funk-1 2009 info-icon
You have a problem with Rorschach? Size "Rorschach Testi" yapsam sorun olur mu? Bob Funk-1 2009 info-icon
Not per se, but I was hoping for something a little more up to date Hayır, olmaz, ama psikoanatilik tedavi yolları içinde... Bob Funk-1 2009 info-icon
in the way of psychoanalytic tools. ...daha güncel bir yolla karşılaşmayı umuyordum. Bob Funk-1 2009 info-icon
But what do I know? Give me your best spot. Ama ne yapalım, en iyi atışınızı yapın bakalım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Like ink spot? It's a joke? Mürekkep resmi gösterin yani, şakaydı. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yes, I got it. Evet, anladım. Bob Funk-1 2009 info-icon
And no, I don't think everything has to be a joke. Ama hayır, her şey şaka olmak zorunda değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
Okay. Hit me. Pekâlâ, başlayın. Bob Funk-1 2009 info-icon
That? It's a small penis. Bu mu? Bu küçük bir penis. Bob Funk-1 2009 info-icon
Large cave of some sort. Büyükçe bir mağara. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's a small penis. Bu... küçük bir penis. Bob Funk-1 2009 info-icon
Small penis. Küçük penis. Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh. That's a squirrel... Bu çok küçük bir penisin etrafında... Bob Funk-1 2009 info-icon
running up the side of a very small penis. ...koşuşturan bir sincap. Bob Funk-1 2009 info-icon
Hey, I was kidding. Wait a minute, wait a minute. Şaka yapıyordum. Dur bir dakika, dur bir dakika. Bob Funk-1 2009 info-icon
I was kidding about the penises, Dr. Day. Penisler konusunda şaka yapıyordum, Dr. Day. Bob Funk-1 2009 info-icon
You know that, right? What are you writing? Bunu biliyorsunuz değil mi? Ne yazıyorsunuz? Bob Funk-1 2009 info-icon
Are you writing that he was kidding about the penises? Penisler konusunda şaka yapıyordu diye mi yazıyorsunuz? Bob Funk-1 2009 info-icon
Rorschach isn't a method, Ron. It's a parlor trick. Rorschach Testi bir yöntem değil, Ron. Ucuz bir numara sadece. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's like I went in for a shot of penicillin, Sanki ben penisilin iğnesi olmaya gitmişim... Bob Funk-1 2009 info-icon
and she threw a bunch of leeches on my back. ...ve o sırtıma bir deste sülük koymuş gibi. Bob Funk-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8406
  • 8407
  • 8408
  • 8409
  • 8410
  • 8411
  • 8412
  • 8413
  • 8414
  • 8415
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim